
Zurab
Paris & Batumi, France

5 janvier 2008 à 0:18
Message 24 de 37
Consulté 1 438 fois
Signaler ce message aux modérateurs
Haut de la page
|
Bonjour tout le monde. Petite mise à jour de la liste : - Sanskrit : smayate [verbe] – haasan, mandahaasa, smita, mandasmita, smayana [nom] - Grec ancien : meidiao [verbe] – meidiama [nom] - Grec moderne : khamogelô [verbe] – khamogelo [nom] - Hindi : hansanâ, muskarânâ [verbe] – muskurâhata, sahâyatâ, dayâ [nom] * Note : le « -t- » de « muskurâhata » est rétroflexe et généralement transcrit par un /t/ avec un point souscrit ; l'accent circonflexe indique une voyelle longue... - Tsigane kalderash : asá/asaj [verbe] – asamós [nom] - Persan : tabassom kardan, labkhand zadan [verbe] – tabassom, labkhand [nom] - Arménien : zhptal [verbe] – zhpit [nom] - Albanais : buzëqesh [verbe] – buzëqeshje [nom] - Latin : subridere [verbe] – risus lenis, subrisus [nom] - Espagnol : sonreír [verbe] – sonrisa [nom] - Italien : sorridere [verbe] – sorriso [nom] - Portugais : sorriso [verbe] – sorrir [nom] - Galicien : sorrir [verbe] – sorriso [nom] - Catalan : somriure [verbe] – somrís [nom] - Occitan languedocien : risolejar [verbe] – riseta [nom] - Roumain : a zâmbi, a surâde [verbe] – zâmbet, surâs [nom] - Slavon : lëbëtysjî [verbe] – ulëb [nom] * Note : son « ë » articulé comme en français dans « jeu » et son « î » nasalisé comme dans « saint »... - Russe : ulybat'sja/ulybnut'sja [verbe] – ulybka [nom] - Ukrainien : posmikhatysja [verbe] – posmishka [nom] - Biélorusse : usmikhnutstsa [verbe] – usmeshka [nom] - Polonais : usmiechac sie [verbe] – usmiech [nom] * Note : les signes diacritiques du polonais ne passant toujours pas, sur ce forum, le « -s- » d' « usmiechac » et d' « usmiech » rédigé normalement avec un accent aigu est prononcé [sh], le « -c- » portant lui aussi un petit accent aigu est articulé quasiment comme [tch] et le « -e » du réfléchi « sie », rédigé habituellement avec une sorte de cédille, est nasalisé comme le son « -in » du français « pin »... - Tchèque : usmívat se [verbe] – úsmev [nom] * Note : le « -e- » d' « úsmev » comporte un accent circonflexe inversé et se prononce [je], c'est-à-dire « ousmièf », transcrit à la française... - Serbe : osmehivati se, izraziti osmeh, smešiti se [verbe] – osmeh [nom] - Bulgare : usmikhvam se [verbe] – usmivka [nom] - Slovène : nasmehniti se [verbe] – nasmeh [nom] - Slovaque : usmievat' sa [verbe] – úsmev [nom] - Gaélique irlandais : gáire [verbe] – miongháire aoibh [nom] - Gaélique écossais : dèan fàite, bi mìogshealladh [verbe] – fàite, mìog [nom] - Gallois : gwenu [verbe] – gwên [nom] - Breton : mousc'hoarzhin [verbe] – mousc'hoarzh, gwenc'hoarzh [nom] - Manxois : mongey [verbe] – mynghearey [nom] - Japonais : hohoemu, warau [verbe] – hohoemi, bishô [nom] - Coréen : miso [verbe] – misojidda [nom] - Basque : irribarre egin [verbe] – irribarre [nom] - Inuit : kungutorpok [verbe] – kungutorpok [nom] - Iñupiaq : iglafaruq, iglafaaqtuq [verbe] – iglafaruq, iglafaaqtuq [nom] - Finnois : hymyillä [verbe] – hymy [nom] - Estonien : naeratama [verbe] – naeratus [nom] - Hongrois : mosolyog [verbe] – mosoly [nom] - Mari (tchérémisse) de l'est : shyrgyzhash [verbe] – shyrgyzhmash [nom] - Komi : njumjavny [verbe] – njum [nom] - Lapon (same) du nord : moddját [verbe] – modji [nom] - Turc : gülümsemek [verbe] – gülümseme [nom] - Tatar : elmayu [verbe] – elmayu [nom] - Ouzbek : tabassum [verbe] – kulimsiramoq [nom] - Moyen-égyptien (hiéroglyphique) : nétchékhétchèkh (?) [verbe] – nétchékhétchèkh [nom] * Note : voyelles restituées mais à ce jour inconnues, malgré le copte... - Tamoul : punnakai, kuyu nakai, ciri [verbe] – punnakai, vayunakai, cirippu, puncirippu [nom] - Néerlandais : glimlachen [verbe] – glimlach [nom] - Frison : glimkjen [verbe] – glimkje [nom] - Luxembourgeois (dialectal) : lächelen, schmunzelen [verbe] – lächel(e)n [nom] - Fribourgeois (dialectal) : lächeln [verbe] – lächli [nom] - Autrichien (dialectal) : lachel(e)n [verbe] – lachel(e)n [nom] - Suisse-allemand du Haut-Valais (dialectal) : erzäffe, zäffe [verbe] – zäffe, zäff [nom] - Danois : smile [verbe] – smil [nom] - Suédois : grina, flina [verbe] – grin, flin [nom] - Norvégien : smile [verbe] – smil [nom] - Islandais : brosa [verbe] – bros [nom] - Féroéen : smílast [verbe] – smíla [nom] - Géorgien : ghimeba/gaghimeba [verbe] – ghimili [nom] - Abkhaze : ak'yshûrtchtchara [verbe] – ak'yshûrtchtchê [nom] - Lithuanien : šypsojosi/šypsosi [verbe] – šypsotis, šypsena [nom] - Letton : smaidît [verbe] – smaids [nom] * Note : le trait d'allongement vocalique ne passant pas, il est remplacé par l'accent circonflexe... - Quechua cuzqueño (de Cuzco) : asirikuy [verbe] – asiri, chiqchi [nom] - Quechua bolivien : qanchiy [verbe] – qanchi [nom] - Aymara : chhexchiña, sinsiña [verbe] – chhexchi, sinsi [nom] - Mapudungun (mapuche) : ayelen [verbe] – ayelen [nom] - Guarani : pukavy [verbe] – pukavy [nom] - Wayampi : iyuluoli, oyay [verbe] – yuluoli, oyay [nom] - Tahitien : 'ata, 'ata'ata [verbe] – 'ata, 'ata niho [nom] - Arabe classique : 'ibtisâma [verbe] – basma [nom] - Kabyle : acmumeh [verbe] – cmumeh [nom] - Berbère : etsbessem [verbe] – abessem [nom] - Hébreu : lekhaiyekh, khiyekh, he'ir panim [verbe] – khiyukh, bat-tzekhok [nom] - Chinois mandarin (transcription « pinyin ») : wan3 er3, wei1 xiao4 [verbe] – wei1 xiao4 [nom] * Note : les chiffres indiquent les tons, à savoir => 1 (ton haut) ; 2 (ton montant) ; 3 (ton descendant-remontant) ; 4 (ton descendant)... - Chinois cantonnais (transcription « jyutping ») : ham4 siu3 [verbe] – siu3, mei4 siu3 [nom] * Note : les chiffres indiquent les tons, à savoir => 1 (ton haut) ; 2 (ton moyen-ascendant) ; 3 (ton moyen) ; 4 (ton bas descendant) ; 5 (ton bas remontant) ; 6 (ton bas)... - Thai : yím [verbe] – yím [nom] * Note : ton ascendant sur le « -i- » noté par l'accent remontant... - Lakota (sioux) : iha [verbe] – ihapi [nom] - Navajo : ch'ídinishdlóóh [verbe] - [nom] - Khoekhoegowab (damara) : |no''m [verbe] – |no''ms [nom] * Note : le « | » indique un clic dental affriqué, le « -o''- » représente le quatrième ton ascendant et le « -m- » est nasalisé ; les deux traits conventionnels transcrivant le quatrième ton ascendant ne passant pas, ils sont remplacés par deux traits « '' » juste après la voyelle... Si certaines personnes désirent connaître la prononciation exacte des mots dans telle ou telle langue, qu'elles s'en expriment et je tâcherai de leur donner satisfaction. En effet, l'indiquer à chaque fois pour chacune des entrées ci-dessus m'aurait pris hélas trop de temps, désolé... Bon week-end à tous !
|