 |
 |
 |
Bienvenue sur VoyageForum.com!

|
 |
 |
Avec ses 371 892 membres, la communauté de VoyageForum.com est la plus grande et la plus active communauté de voyageurs francophones au monde. Son forum contient 2,5 millions de messages répartis dans 302 000 discussions sur tous les thèmes en lien avec les voyages. Pour participer aux discussions du forum et échanger avec les membres, vous devez être membre de la communauté. Cliquez ici pour devenir membre de la communauté (rapide, facile et gratuit).

270 membres et 4 349 visiteurs sont présentement en ligne sur le site!
3 482 membres se sont connectés au site lors des 24 dernières heures!

Note: Cet encadré n'apparaît pas aux membres de la communauté. Cliquez ici pour devenir membre.

| |
|

|
|
 |
 |
Re: [mldiane57] Comment se dit "grand-maman" dans les autres langues?
(en réponse à...)

11 juin 2009 à 17:11
 |
 |
Répondre
 |
|  |
|
|

|
|
 |
 |
Re: [songhai73] Comment se dit "grand-maman" dans les autres langues?
(en réponse à...)

12 juin 2009 à 3:39
 |
 |
Répondre
 |
|  |
|
|

|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
 |
 |
Re: [georgesOZ] Comment se dit "grand-maman" dans les autres langues?
(en réponse à...)

12 juin 2009 à 7:57
 |
 |
Répondre
 |
|  |
|
|

|
|
 |
|

|
|
 |
 |
Bonjour Francia ! D’abord, MERCI pour ta franche réponse. Je connais bien ce lexique … (il y a des années, j’ai contacté son rédacteur). Ce lexique n’est certainement pas parfait, loin de l’être !!!, mais remplit sa fonction si l’on veut apprendre au net en vitesse les quelques mots ... Cependant, je ne te conseille de lire ni croire les quelques « Notes sur la grammaire » (sur « Grammaire simple »). Horrifiant, on risque la chute des cheveux restants ! Il écrit : « La langue Bambara est une langue "agglutinante", comme le Basque, le Turc ou le Japonais. Les langues indo-européennes (comme le français) sont des langues "à flexions". Une langue "agglutinante" ajoute au mot d'autres mots qui en complètent le sens ou la fonction. C'est pourquoi les idées de "conjugaison" ou de "déclinaison", l'idée même qu'il existe des "verbes", s'appliquent mal ou pas du tout au Bambara. Vraiment, j’ai rarement lu une connerie pareille ! Ça me rend rageux ! Une injure au magnifique bamana et aux Malien(ne)s ! J’ose dire que ce Monsieur a descendu 15 (grandes !) bières lors qu’il écrivait cette m...e ! Le bamana n’est certainement pas une langue agglutinante mais une langue isolante resp. analytique (comme aussi le chinois, le birman, le vietnamien, le gbe, le fon, le twi, ...) ; quant au continent africain, « agglutinantes » sont surtout les langues bantoues, « isolantes » les langues kwa et mandé (dont le bamana, le soninke, le bozo, le xasonke, le maninka, etc.). Par l’absence de morphologie, les relations syntactiques dans la phrase ne sont pas exprimées par des « moyens morphologiques » mais en dehors du mot, par des mots auxiliaires, ou par l’ordre de mots, autrement dit, par une correspondance bi-univoque entre mots et morphèmes. Le mot est, à quelques détails près, invariable. C’est exactement ce que nous avons en bamana ! VIVE LE MALI ! hgb (c’est quel festival dont tu parles ?! En France ?!) |  |  |  |  |  | " C'est [..] par le maximum de subjectivité, qu'on touche à l'objectivité. " (Michel Leiris, L'Afrique Fantôme, 1934) |  |
|
|  |
|  |
|
|
|
|
 |

|
|
 |
 |
Re: [mldiane57] Comment se dit "grand-maman" dans les autres langues?
(en réponse à...)

17 juin 2009 à 7:35
 |
 |
Répondre
 |
|  |
|
|

|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
 |
|

|
|
 |
 |
Mais, si on dit "bakoroba" est-ce que ça le même sens que grand-maman? I ni tle, Burkinamuso ! D’abord, un gros MERCI pour votre compliment ... même s’il me gêne un peu ! Je suppose que vous parlez jula, non ?! En tout cas, vous avez posé une question réellement intelligente. Et aussi une intéressante, bien sûr ... Bravo ! Un petit défi que j’aime beaucoup et que je relève autant que possible ... NON, « bakòròba » n’a pas le même sens que « mòmuso », pas du tout ! Pour bien comprendre, laissez-moi d’abord décrire le terme « bakòròba », nom dérivé constituant de trois formants, à savoir un nom et deux suffixes : 1. ba (nom) 2. –kòrò (suffixe) 3. –ba (suffixe) 1. Le terme ba veut dire « femme, normalement de la génération de la mère de ego, dont les liens de parenté avec la famille (du, en manding-bamana) de ego sont établis par suite du mariage avec un homme de la génération du père de ego : mère, sœur, cousine, etc. et de la mère, épouse du père (autre que la mère) ou sa sœur, ainsi qu’épouse du frère du père. Le terme peut désigner les épouses du père et les épouses des frères du père. Les sœurs de la mère ou les épouses de ses frères peuvent être appelées aussi par le terme bènba ou tanti (mot emprunté du français ; « tante »). 2. Le suffixe -kòrò vient de l’adjectif kòrò (qui peut fonctionner aussi comme nom et comme verbe statif), au sens de « vieux ». Donc, bakòrò veut dire « vieille mère, mère âgée ». 3. Le suffixe –ba est un dérivatif à valeur augmentative en manding-bamana (dont l’origine est le terme ba « mère »), et porte un sens intensif, resp. exprime ici un superlatif relatif. Donc, bakòròba veut dire « la plus âgée des femmes dans la grande famille », ou en termes de parenté ... 1. « sœur aînée ou cousine de la mère » 2. « la plus âgée des épouses du père (dans une famille polygame) » 3. « épouse du frère (cousin) aîné du père, si elle est l’aînée de la mère du locuteur par l’age ou l’ordre de mariage avec son père » 4. « épouse du frère (cousin) de la mère si elle est plus âgée que la mère du locuteur » En résume, le terme « mò » (de mòmuso), au sens « parent en deuxième génération », est, à mon avis, un terme généalogique exclusivement, tandis que « bakòròba » se réfère à la génération de la mère de ego et comprend de surcroît un fort composant social, au cadre de la grande famille bamana, dû à son grand âge. Bien sûr, et vous le savez mieux que moi, une « bakòròba » est la plupart du temps une « mòmuso » à la fois, au sens qu’elle a, en règle, des petits-enfants. Pourtant, les deux termes ne sont pas du tout synonymes ! Si vous n’êtes pas d’accord, que ce soit en gros ou en détail, corrigez-moi. Je suis preneur ... Merci ! Ala ka tle hèèrè caya, hgb |  |  |  |  |  | " C'est [..] par le maximum de subjectivité, qu'on touche à l'objectivité. " (Michel Leiris, L'Afrique Fantôme, 1934) |  |
|
|  |
|  |
|
|

|
|
 |
|

Ajouter VoyageForum.com à mes favoris · Haut de la page
VoyageForum.com, pour ceux qui ont le coeur aux voyages!
Aide - faq · Vie privée · Conditions d'utilisation · Contacts · Annoncer sur VoyageForum.com
VoyageForum.com est partenaire de l'association ABM.
Tous droits réservés © 2002-2009 Voyage Réseau Inc.

|
  |
Sur VoyageForum: |
 | 4 349 visiteurs en ligne!

|
 | 5 871 nouveaux membres inscrits lors des 30 derniers jours

|
 | 2,5 millions de messages publics

|
 | 302 000 discussions publiques

|
 | 3,2 millions de visites par mois*

|
 | 2,2 millions de visiteurs uniques par mois*

|
*Source: Google Analytics
|
|
|
|
 |
|