Forum voyage
 Billets d'avion   Chambres d'hôtel   Séjours   Circuits   Croisières   Thalasso   Weeks ends   Voitures   Annonceurs 
 Forum   Rechercher   Communauté VF   Mon compte 
Forum > Entre deux voyages > Langues du monde > Correction d'un texte espagnol
 

Thaïlande
 Voyages en Thaïlande 
sejourVoyages au meilleur prix
chambre hôtelChambres d'hôtel au meilleur prix
billets avionBillets d'avion au meilleur prix
Voitures de locationVoitures de location au meilleur prix

Pérou
 Voyages au Pérou 

 


Caaniball
Vitré, France

Photo/image personnelle du membre Caaniball.


6 avril 2008 à 6:20

Message 1 de 2
Consulté 256 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Correction d'un texte espagnol Répondre

Bonjour. J'ai écrit plusieurs textes. Pouvez-vous corriger mes éventuelles fautes, même un accent tonique est une faute. Je vous remercie beaucoup.
Voici mes textes :

Este documento es una fotografía de una bombera.El titulo es "Quiero ser bombera"
Podemos ver detrás de la bombera, el fuego quien está quemado un edificio.
Está sobre una escalera. Tiene una hacha, guantes, une casco de bombero y lleva
un cazadora especíal.
El personaje no es un hombre, pero es una mujer.
Este documento quiere decir que todo la gente, mismo a las mujeres, pueden hacer
el oficio que desean.Y a pesar de los prejuicios, todo el mundo tiene su suerte.
Ser bombero es difficil.Es necesario que se tiene valor, no se tiene miedo del
fuego ni del muerto. Además, se debe estar disponible a cualquier hora.
__________________________________________________________________________________________
Este documento es un extracto de un novela quien se intitulo "El ùltimo grumete de la
Baquedano".
La escena pasa sobre un barco.
Los personajes son un joven quien quiere hacerse marinero y un marinero del barco.
Este estracto cuenta que el joven se escondio para estar en el barco cuando será sobre el
mar y que a los marineros no pueden hacer nada y que deben acceptarlo.
El jovén no ha conseguido su examen de Grumete. Su madre ya no podría trabajar porque
está demasiado vieja. Además, hacerse marinero es el sueño del jovén desde siempre.
__________________________________________________________________________________________
Este documento conta un extracto de la vida del campeón Fernando Alonso. El titulo es "¿Cómo
se hace un campeón?"
El texto dice que con tres años, se puso al volante de un kart, que su padre construyó para
su hermana majora de 5años.
Con 4años empezó a participar en los grandes premios.
Con 6años ganó su primera carrera y a los siete era campeón infantil de Asturias.
Con 9años pasa a la categoría de cadete y un año mas tarde es subcampeón de España.
Entonces muy temprano fue un campeón, y en el mismo tiempo que crece, gañó premios.
Se debe hacer determinado y valiento. También, es importante que se tiene un talento innato.
__________________________________________________________________________________________
Este documento es un poesía de Pablo Neruda quien se intitulo "¿Dónde estará la guillermina?"
Este linda poesía, cuenta a un jovén solo. Vive en medio de insectos y en un bosque.
Hastá, LA guillermina aparece ! El poeta describe ese momento como una diosa que venga
para salvarlo. Hay muchos metáforas cómo "Trenzas de trigo" o "dos relámpagos azules".
Este chico está enamorado de la muchacha Guillermina.
__________________________________________________________________________________________
-------
Mon forum : http://glottophile.forumperso.com

Annonceurs en lien avec les langues du monde:

» Annoncer sur VoyageForum.com
  Aucun annonceur actuellement en lien avec les langues du monde.
Cliquez ici pour ajouter votre annonce publicitaire.
Répertoire des annonceurs Répertoire des annonceurs


anabatuta
Mexico, Mexique

6 avril 2008 à 15:29

Message 2 de 2
Consulté 242 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [Caaniball] Correction d'un texte espagnol [En réponse à] Répondre

Voici la correction de ton premier texte:

Este documento es una fotografía de una bombera. El título es "Quiero ser bombera"
Podemos ver detrás de la bombera, el fuego que está quemando un edificio.
Está sobre una escalera. Tiene una hacha, guantes, un casco de bombero y lleva
un cazadora especíal.
El personaje no es un hombre, sino una mujer.
Este documento quiere decir que todo la gente, incluso las mujeres, pueden hacer
el oficio que desean. Y a pesar de los prejuicios, todo el mundo tiene su suerte.
Ser bombero es difficil. Es necesario tener valor, que no se tenga miedo del
fuego ni de la muerte. Además, se debe estar disponible a cualquier hora.

Une petite remarque: Je crois qu'on ne dit pas "bombera", on dit plutôt "mujer bombero", mais je ne sais pas si c''etait l'intention de mettre la profession au féminin...

 
 

Thaïlande
 Voyages en Thaïlande 
sejourVoyages au meilleur prix
chambre hôtelChambres d'hôtel au meilleur prix
billets avionBillets d'avion au meilleur prix
Voitures de locationVoitures de location au meilleur prix

Pérou
 Voyages au Pérou 

Haut de la page

VoyageForum, pour ceux qui ont le coeur aux voyages!

Aide - faq | Vie privée | Conditions d'utilisation | Contacts | Annoncer sur ce site

VoyageForum.com est le forum officiel de l'association ABM.

Tous droits réservés. Copyright © 2002-2008 VoyageRéseau Inc.