
Minerve08
Québec (Canada)
5 décembre 2008 à 4:57
Message 20 de 21
Consulté 19 fois
Signaler ce message aux modérateurs
Haut de la page
|
Je dois dire que ce ne sont pas tous les Québécois qui répondent ''Bienvenue'' lorsqu'on leur dit merci. Je suis Québécoise et j'ai en horreur l'utilisation d'un calque lorsqu'il y a une expression plus valable en français qui est disponible (comme ''de rien''). Ce n'est pas comme l'expression ''tomber en amour'' (qui vient, je crois, de ''fall in love'') qui s'est naturellement imposée d'elle-même et qui fait en sorte qu'elle est acceptée aujourd'hui même si c'est un calque (puisqu'il n'y a pas d'expression équivalente typiquement française). Cela dit, je fais probablement moi aussi cette erreur, mais j'essaie dans la mesure du possible de l'éviter. Par exemple, j'utilise le terme ''entrée'' ou ''entrée de garage'' au lieu de ''drive-way''. Bon, il s'agit ici d'un anglicisme et non d'un calque, mais c'est simplement pour montrer que je fais des efforts. Ce qui ne m'empêche pas du tout d'utiliser des termes/expressions typiquement québécois que j'aime et dont je suis fière (comme garrocher, s'enfarger, varger, et bien d'autres). Il est évident que lorsque je parle à un francophone d'ailleurs, j'adapte mon dicours pour être plus de type ''français international'' (ce qui ne veut pas dire ''français de France'', eh non!), mais je ne me mettrai pas à prendre un autre accent. Au risque de me faire lancer des tomates, je dois dire avoir remarqué que c'est plus dans les classes populaires qu'on répond ''Bienvenue'' à un remerciement, alors que les gens des classes plus aisées (je m'inclus là-dedans) ont tendance à plutôt utiliser le terme ''de rien''. C'est une généralisation outrancière, mais c'est pour donner une image. Ce qui n'empêche évidemment pas le fait que peu importe comment on répond à un merci de ma part, je suis heureuse lol. Et vous, les francophones d'ailleurs, que répondez-vous à un ''merci''?
|