
Zurab
Paris & Batumi, France

18 septembre 2006 à 22:24
Message 2 de 4
Consulté 1 452 fois
Signaler ce message aux modérateurs
Haut de la page
|
Bonjour à vous, Auréliebis ! Pardonnez-moi pour la réponse qui va suivre et qui risque de vous décevoir mais le seul ouvrage réellement bien conçu que je connaisse est un manuel rédigé en allemand, riche de nombreux dialogues, de notes grammaticales très claires et présentant graduellement le vocabulaire afin d'en faciliter l'apprentissage... Si vous lisez cette langue, je vous communique sa référence ci-après (disponible sur " Amazon Allemagne ", par exemple) : Lehrbuch des modernen Djawanisch par Hans Herrfurth (VEB Verlag Enzyklopädie - Leipzig, 1964) Je possède également une étude grammaticale et un dictionnaire en langue anglaise dont les titres sont respectivement les suivants : a) Javanese grammar for students de Stuart Robson, publié par le " Monash Asia Institute " b) Javanese English dictionary du même auteur et de Singgih Wibisono, qui fait plus de 800 pages et paru aux éditions " Periplus " Méfiez-vous des dialectes et de celui de l'est de l'île, notamment, plutôt déroutant... Optez plutôt pour le javanais central de Surakarta, considéré comme standard et littéraire et compris partout, sous ses deux niveaux de langue habituels, parmi les trois classiques : le " ngoko " (le niveau courant) et le " kromo " (le niveau courtois formel), parfois transcrit " krama ", que vous devrez logiquement étudier conjointement... Il existe un " kromo " un peu plus poli désigné de " kromo inggil "... Laissez de côté le " madya ", ou " kromo madya " (le niveau intermédiaire entre " ngoko " et " kromo "), un étranger pouvant fort bien s'en passer s'il ne vit pas à demeure à Java. Pour être plus précis, sachez juste que vous ne vous heurterez pas à des changements significatifs, d'un niveau à l'autre, grammaticalement parlant, mais que vous aurez simplement à apprendre des séries de mots, des terminaisons flexionnelles et des expressions qui diffèrent selon les circonstances, d'un degré à l'autre - un peu comme en coréen, en japonais ou en thaïlandais, mais en moins aggravé, toutefois... Je joins un site en javanais digne d'intérêt => http://hanacaraka.fateback.com/ Quelques autres liens utiles => http://hanacaraka.fateback.com/situs.htm Certaines différences langagières significatives entre " ngoko ", " kromo " & " kromo inggil " => http://hanacaraka.fateback.com/krama.htm J'espère que cela vous aidera à y voir un peu plus clair, pour débuter ! Bonne journée à vous ainsi qu'à tout le monde !
|