
Lukasks
Bangalore, Inde
Photo/image personnelle du membre Lukasks.
27 avril 2006 à 4:49
Message 6 de 20
Consulté 6 734 fois
Signaler ce message aux modérateurs
Haut de la page
|
Voici la version tamoul (Langue parlée dans le Sud de l'Inde, à Singapour, au Sri Lanka, à Maurice ou à Paris) Djaqueu thambi Frère Jacques Djaqueu thambi Frère Jacques Toungappa? Dors-tu? Toungappa? Dors-tu? Manihadi thambi! Sonne les matines, petit! Manihadi thambi! Sonne les matines, petit! Ding, Dong, Bell, Ding, Dong, Bell La version en hébreu (Langue parlée en Israël et au Paradis) Achinou Yaacov Notre frère Jacques Achinou Yaacov Notre frère Jacques Al tichan! Ne dors pas! Al tichan! Ne dors pas! Hapaamon meltsaltsel! La cloche sonne Hapaamon meltsaltsel! La cloche sonne Ding, dang, dong Ding, dang, dong. et la version anglaise! Are you sleeping? Dormez-vous? Are you sleeping? Dormez-vous? Brother John, Frère Jacques, Brother John, Frère Jacques, Morning Bells are ringing! Les cloches du matin sonnent! Morning Bells are ringing! Les cloches du matin sonnent! Ding, ding, dong, Ding, ding, dong. Prononciations: Version tamoul: "th" dans thambi est un petit "t", presqu'un "d"; insister sur les doubles consonnes "p" de Toungappa, aspirer légèrement le "h" de manihadi. Prononcer les "eu" comme dans "eux". Version hébraïque: "ch" de achinou guttural, un peu comme la jota "j" de l'espagnol; insister sur les doubles voyelles "aa"; "an" prononcer anne et "on" comme onne. Dans les versions tamoul et hébraïque les "ou" sont bien des ou comme dans "rouge". ------- Lukas
(Ce message a été modifié par Lukasks le 27 avril 2006 à 5:55.)
|