Forum voyage
 Billets d'avion   Chambres d'hôtel   Séjours   Circuits   Croisières   Thalasso   Weeks ends   Voitures   Annonceurs 
 Forum   Rechercher   Communauté VF   Mon compte 
Forum > Entre deux voyages > Langues du monde > Que veut dire cette expression québécoise?
 

États-Unis
 Voyages aux États-Unis 
sejourVoyages en Amérique du Nord
chambre hôtelChambres d'hôtel en Amérique du Nord
billets avionBillets d'avion pour l'Amérique du Nord
Voitures de locationVoitures de location en Amérique du Nord

États-Unis
 Voyages aux États-Unis 

Première page Page précédente 1 2 3 Page suivante Dernière page
Tout afficher


Mayamam
Québec, Québec (Canada)

9 mars 2008 à 22:47

Message 49 de 60
Consulté 315 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [seniorCH] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

oups je m'excuse j'ai mal lu. Je me suis fiée sur ce que disait une autre personne.
aller voir sur www.lesfoliesducoeur.com
C un site où on vend des choses à connotations très sexuelles vous trouverez peut-être un de ces rings

Annonceur en lien avec les langues du monde:

» Annoncer sur VoyageForum.com
  Equitablement Vôtre (www.equitablementvotre.net)
Voyagez autrement, séjours linguistiques et Volontariat pour tous.
   
Répertoire des annonceurs Répertoire des annonceurs

Annonceurs en lien avec le Québec:

» Annoncer sur VoyageForum.com
  ¥€$ Change (www.yes-change.com)
Change de devises: Billets & Travellers Chèques: Cours - Services - Informations.
   
  Trocmaison (www.trocmaison.com)
Echangez votre maison: 1er réseau mondial + de 24 000 offres dans 110 pays !
Rabais aux membres de VF: Trois mois supplémentaires gratuits d'abonnement. [coupon-rabais]
   
  MONACRUISES (www.monacruises.com)
Croisières au Canada, promos dernières minutes.
   
  Montréal Services (www.montreal-services.com)
Assistance et service de concierge aux voyageurs et immigrants.
   
Répertoire des annonceurs Répertoire des annonceurs


seniorCH
Genève, Suisse

Photo/image personnelle du membre seniorCH.

Description de la photo/image: Chine - Hangzhou - temple de Lingyin


11 mars 2008 à 20:32

Message 50 de 60
Consulté 291 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [Toucancilla] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

"honéreux"

Tiens, un nouveau mot ?
-------
La mère puce récupère mal - palindrome, auteur inconnu


Toucancilla
En Périgord, dans le Sud-Ouest, France

Photo/image personnelle du membre Toucancilla.

Description de la photo/image: Guyane française - Aigrettes au Pont de Mana


12 mars 2008 à 19:27

Message 51 de 60
Consulté 277 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [seniorCH] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

Sourire Eh non ! Ce n'est pas un nouveau mot, ni français d'ici... ni franco-suisse, ni canadien français...Merci d'avoir l'oeil si aiguisé... la faute m'a échappée, et désolée pour ce H intempestif..c'est bien onéreux que je voulais dire. Quoi que.... çà aurait pu s'écrire comme çà aussi...

Je rattrape le jeu, pour l'anecdote littéraire : à son origine le mot venu du latin est passé dans le langage français au XIVe siècle sous la forme "honereus", avec un h initial Tire la langue , et s'est à nouveau transformé en onéreux -sans h - au XVIe siècle seulement ; çà voulait dire à cette époque "qui est lourd, qui est une charge". Le sens de "qui coûte beaucoup" est venu après (1678) transmis par Racine.

Dispendieux (dépenses, frais), lui, issu du latin aussi, ne serait arrivé dans le langage français qu'au XVIIIe siècle (1737).
-------
Toucancilla.
--------------
"Le seul fait d'exister est un véritable bonheur"(Blaise Cendrars).


seniorCH
Genève, Suisse

Photo/image personnelle du membre seniorCH.

Description de la photo/image: Chine - Hangzhou - temple de Lingyin


12 mars 2008 à 20:05

Message 52 de 60
Consulté 276 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [Toucancilla] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

" "honereus", avec un h initial"

Au temps pour moi ...

Danielle
-------
La mère puce récupère mal - palindrome, auteur inconnu


Madrigal
Montréal, Québec (Canada)

28 mars 2008 à 17:43

Message 53 de 60
Consulté 233 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [coeurceltiqu] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

Bonjour,

Je crois qu'il y a une erreur de phonétique ... Je n'ai jamais entendu cette expression. Par contre, je croirais que l'expression serait plutôt : « C'est quelque chose qui peut se gérer. » Nous disons ça souvent dans mon milieu de travail.

D'une Québécoise
-------
Le monde est petit !


LeDragon
Québec (Canada)

26 avril 2008 à 9:39

Message 54 de 60
Consulté 198 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [coeurceltiqu] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

Bon, du fin fond de ma Beauce, j’eursous en mescouant les pleumas !
Revenons-en à la question. Je n’ai jamais entendu « zinger ring ». Cela dit, le verbe « zigner » a un sens plus général que ce qui a déjà été indiqué. Cela veut dire « secouer, agiter ou donner des mouvements de va et vient ». Aller savoir pourquoi certains lui donnent une connotation sexuelle ! N’étant pas linguiste, je ne sait pas comment on désigne ces mots qui découlent du son qu’on peut leur associer. Dans le cas de « zigner », on entend bien ce qu’on veut dire, ou comme dises nos ados : « T’entends veut dire ? ».

Je l’ai déjà dit : je ne suis pas linguiste. Mon âge aidant, j’ai pourtant connu plusieurs expressions, détournements de sens et jeux de mots qui ne durent que quelques années et se limitent à un petit groupe. En quelque sorte, un sous-régionalisme éphémère ! C’est peut-être cela que vous cherchez. A moins que ce ne soit tout simplement un individu qui a déparlé.

Mais, voilà que je m’interroge sur le mot « ring ». Alors qu’en anglais il peut désigner toutes sortes d’objets, les québécois francophones l’utilisent rarement hors des applications mécaniques. Il se pourrait même que ce soit la contraction de « bearing » ( roulement à bille ).
Alors, je me demande s’il ne vous manque pas une syllabe pour donner : « zigner un ring ». Ca pourrait alors faire penser à "limer un roulement à bille, ou un anneau de fixation". Je ne parirai pas, mais ça pourrait être une piste.
Sur la persistance du vieux français au Québec, mais plus généralement sur le grand différend de nos accents différents, j’ai lu récemment un article du Devoir. Les détails m’en échappe, mais on y relevait deux écoles de pensées en matière de prononciation dans l’aristocratie française du XVIIIème siècle. J’ai en mémoire le nom de Vauvenargue comme étant l’un des propagandistes, mais je ne trouve rien à son sujet, alors je me trompe peut-être. Quoiqu’il en soit, c’est la révolution française qui aurait fait tourner le vent et favorisé la prononciation d’aujourd’hui en hexagone, alors que le Québec aurait gardé les vieux usages. Je regrette vraiment de ne pas pouvoir être plus précis.
Yvon LeD


États-Unis
 Voyages aux États-Unis 
sejourVoyages en Amérique du Nord
chambre hôtelChambres d'hôtel en Amérique du Nord
billets avionBillets d'avion pour l'Amérique du Nord
Voitures de locationVoitures de location en Amérique du Nord

États-Unis
 Voyages aux États-Unis 


Toucancilla
En Périgord, dans le Sud-Ouest, France

Photo/image personnelle du membre Toucancilla.

Description de la photo/image: Guyane française - Aigrettes au Pont de Mana


27 avril 2008 à 12:54

Message 55 de 60
Consulté 192 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [LeDragon] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre


 Citation 
N’étant pas linguiste, je ne sait pas comment on désigne ces mots qui découlent du son qu’on peut leur associer




Sourire Les mots qui ont une prononciation identique mais qui ont un sens différent et ne s'écrivent pas pareil sont les homonymes.
Et les mots qui n'ont pas de prononciation identique, mais que l'oreille entend de façon identique, bien qu'ils ne s'écrivent pas du tout pareil , ceux-là ce sont des mots homophones . Des mots qui ont simplement le même son à l'oreille et que le cerveau assimile inconsciemment comme des mots identiques.


 Citation 

A moins que ce ne soit tout simplement un individu qui a déparlé.



Pour enrichir mon vocabulaire et surtout par curiosité linguistique, quel est le sens de cet expression "un individu qui a déparlé" ? bien canadienne, ou bien québécoise ? est-ce que çà signifie mal employer un mot, employer un mot à la place d'un autre (un lapsus.)
-------
Toucancilla.
--------------
"Le seul fait d'exister est un véritable bonheur"(Blaise Cendrars).


Toucancilla
En Périgord, dans le Sud-Ouest, France

Photo/image personnelle du membre Toucancilla.

Description de la photo/image: Guyane française - Aigrettes au Pont de Mana


27 avril 2008 à 13:14

Message 56 de 60
Consulté 192 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [coeurceltiqu] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

   


Clin d'oeil Bonjour,

Je reviens sur le sujet de ta discussion qui a l'air davoir passionner pas mal de monde puisqu'on planche sur le sujet depuis début mars...

Dans toutes nos réponses, je vois que beaucoup de VFistes ont répondu en réécrivant "zinger" différemment, mais supposant que ce soit bien le mot que ton amie a entendu, est-ce qu'on pourrait rapprocher cette expression du mot anglais "sing" (= chanter en anglais ) francisé en "singer" et prononcé "zinguer" phonétiquement. Ca pourrait être pris aussi dans le sens "swing/ swinger".
Et pour l'autre mot "ring" : "Ring à Ding" était le thème d'une chanson de Michel Polnaref écrite et reprise aussi par Michel Fugaint dans les années 70. Ring et ding sont des mots qui ont été souvent employés dans les chansons pour donner des rythmes aux refrains.

Zinguer ou swinger ring pourraient avoir un sens par rapport au rythme, du style de l'expression "ça swing...".

Quel était au juste le fond de la discussion où cette phrase a été dite ? Parce qu' Il faudrait en fait replacer la phrase dans le contexte de la discussion de ton amie. Je suis peut-être moi aussi complétement à côté...Fou
-------
Toucancilla.
--------------
"Le seul fait d'exister est un véritable bonheur"(Blaise Cendrars).


LeDragon
Québec (Canada)

27 avril 2008 à 18:08

Message 57 de 60
Consulté 189 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [Toucancilla] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

Je ne voulais pas dire homophone, mais tout simplement "onomatopée". J'aurais du en vérifier la définition, j'imaginais l'onomatopée plutôt comme un borborygme... Désolé ! Donc, je voulais dire que "zigner", terme assez courant dans la langue vulgaire du Québec, illustre "onomatopéiquement" le son du va et vient.
Déparler ? Ben, je peux errer, mais je l'ai entendu à propos de gens qui disent des choses dénuées de sens, mais je l'utilisais plutôt dans le sens d'une personne qui se méprend sur l'utilisation d'un mot.
Pour en revenir à ring, je persiste à dire qu'on entend rarement ce mot au Québec, sauf pour désigner des pièces d'une mécanique.
Mais, je "déparle" peut-être Clin d'oeil


seniorCH
Genève, Suisse

Photo/image personnelle du membre seniorCH.

Description de la photo/image: Chine - Hangzhou - temple de Lingyin


27 avril 2008 à 21:54

Message 58 de 60
Consulté 187 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [LeDragon] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

Bonjour,

Concernant ce zinger ring, j'avais fait une allusion dans mon précédent message, et je pensais que la curiosité pousserait certains à aller sur Google, mais apparemment ce n'est pas le cas !

Alors, je me lance, voici ce qu'on y trouve:

"It's a sort of ring made of zinc and copper that you use to raise your T . It's also called Ball zinger ring"Gêné

Danielle

.
-------
La mère puce récupère mal - palindrome, auteur inconnu


Toucancilla
En Périgord, dans le Sud-Ouest, France

Photo/image personnelle du membre Toucancilla.

Description de la photo/image: Guyane française - Aigrettes au Pont de Mana


28 avril 2008 à 19:07

Message 59 de 60
Consulté 179 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [LeDragon] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

C'est vrai, vu ton explication, c'est plus une onomatapée (des mots qui imagent un son) qu'un homophone dont tu voulais parler. J'ai mal interprété le sens de ton interrogation sur les mots.
Je me suis un peu égarée de ce fait dans les explications....

A propos de la langue québécoise, je viens de savoir que ce mot "déparler" est ancien et existe dans la langue française...a été inventé depuis l'an 1160 pour exprimer le fait de "se dédire", et a pris le sens ensuite de "cesser de parler" au début du 13e siècle. Actuellement, il est toujours dans le dictionnaire français, ce que j'ai découvert, mais fait parti des "vieilles expressions françaises" - pardon pour ces mots - avec le sens de parler à tort et à travers, sans discernement ; divaguer. Voilà qui complète les infos qui tu m'as fournies.
-------
Toucancilla.
--------------
"Le seul fait d'exister est un véritable bonheur"(Blaise Cendrars).


Melywell
Lévis, Québec (Canada)

17 octobre 2008 à 10:52

Message 60 de 60
Consulté 55 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [marclamarre] Que veut dire cette expression québécoise? [En réponse à] Répondre

 Vols   Hôtels   Séjours   Circuits 
Ville ou pays 
de départ: 
Ville ou pays 
d'arrivée: 

Date de départ:
  

Date de retour:
  

Adulte(s):   Enfant(s):

  (plus d'options)
Tu as surement voté conservateur aux dernières élections...
''Un pure laine'', c'est simplement un e expression pour dire que nos origines les plus lointaines sont du Québec et souvent de France, vous chèrs cousins.

 En réponse à 
"pure laine", ça n'existe toute simplement pas, et ça frôle dangereusement la xénophobie... P.P.S Je les sens déjà souffler dans mon dos...

-------
Un jour......

Première page Page précédente 1 2 3 Page suivante Dernière page
Tout afficher
 

États-Unis
 Voyages aux États-Unis 
sejourVoyages en Amérique du Nord
chambre hôtelChambres d'hôtel en Amérique du Nord
billets avionBillets d'avion pour l'Amérique du Nord
Voitures de locationVoitures de location en Amérique du Nord

États-Unis
 Voyages aux États-Unis 

Discussions récentes sur le Québec (Canada):
Sujet de la discussion Réponses Auteur RubriqueDate et heure
stage d´étude á Montréal 0 zoumero Amérique du Nord 2 déc. 2008 à 14:11
Assurance québécoise pour un voyage d'une année à vélo 1 JackMax Voyager à vélo 2 déc. 2008 à 13:18
Début de la saison de motoneige au Québec 0 famus Amérique du Nord 2 déc. 2008 à 0:58
Coût du stationnement à l'aéroport de Québec? 1 traveller123 Amérique du Nord 1 déc. 2008 à 23:16
Apprendre le russe à Montréal ou ailleurs 0 valval77 Travailler, étudier et vivre à l'étranger 1 déc. 2008 à 19:10
Quel hôtel de luxe choisir à Québec? 5 stimpsy Amérique du Nord 1 déc. 2008 à 17:19
Travailler et vivre au Québec pendant quelques mois? 8 Florian09 Travailler, étudier et vivre à l'étranger 1 déc. 2008 à 12:55
Voyage au Québec avec un tour opérateur 6 GLMD Amérique du Nord 1 déc. 2008 à 12:46
Montréal: permis de travail pour obtenir le NAS (numéro d'assurance sociale)? 1 guillaumea87 Travailler, étudier et vivre à l'étranger 30 nov. 2008 à 15:43
Verglas demain le 1er décembre à Montréal, vol retardés? 4 smile4you30 Climats et météo 30 nov. 2008 à 9:48
Vol Paris-Montréal à bon prix en août? 3 ringostar Voyager à petits prix 30 nov. 2008 à 9:33
Études de physiothérapie au Québec 1 canoon Travailler, étudier et vivre à l'étranger 30 nov. 2008 à 9:01
Achat d'un voyage au Costa Rica en partance de Montréal 9 québécois46 Amérique Centrale 30 nov. 2008 à 8:10
Procédures spécifiques et liaisons entre Montréal et New York? 3 Jul89 Formalités administratives 30 nov. 2008 à 6:01
Vol Paris-Montréal: quelle compagnie aérienne choisir? 6 Jul89 Compagnies aériennes 30 nov. 2008 à 5:48
Autres discussions et informations sur le Québec (Canada) toutes les discussions

Haut de la page

VoyageForum, pour ceux qui ont le coeur aux voyages!

Aide - faq | Vie privée | Conditions d'utilisation | Contacts | Annoncer sur ce site

VoyageForum.com est le forum officiel de l'association ABM.

Tous droits réservés. Copyright © 2002-2008 VoyageRéseau Inc.