
NGUYENCLAUDE
Bientôt au Viêt Nam, France

7 septembre 2006 à 10:46
Message 7 de 15
Consulté 3 387 fois
Signaler ce message aux modérateurs
Haut de la page
|
Bonjour Minala, Que dire de plus. L'essentiel a été expliqué par Babyalone. Pour le dernier paragraphe, on pourrait aussi dire : Tôi xin phép (Je demande la permission). Les vietnamiens sont tolérants et ne tiennent pas rigueur aux non-vietnamiens de "mal" prononcer un mot ou un autre. Au contraire, généralement c'est le fou rire. C'est arrivé à mes 2 garçons (eurasiens nés en France) lors de notre voyage au VN en 1995. Les gens présents essaieront de vous aider au niveau de la prononciation. Soyez sans crainte et ne soyez pas timide. On apprend davantage et plus vite en parlant avec les gens. C'est la meilleure école. C'est de cette façon que j'ai appris à parler le français lorsque je suis arrivé en France en 1975. Bon courage et bon apprentissage. Vous savez bien que nous sommes toujours prêts à rendre service aux personnes désirant visiter le VN pour rendre leur séjour plus agréable et je ne suis pas le seul. Je cite Babyalone, HoangNam 49, Huetonkin, ..... Xin chào Cô. Claude. ------- Au-delà des dissensions, la nostalgie et la découverte de ses racines
|