 |
 |
 |
Bienvenue sur VoyageForum.com!

|
 |
 |
Avec ses 369 717 membres, la communauté de VoyageForum.com est la plus grande et la plus active communauté de voyageurs francophones au monde. Son forum contient 2,5 millions de messages répartis dans 300 000 discussions sur tous les thèmes en lien avec les voyages. Pour participer aux discussions du forum et échanger avec les membres, vous devez être membre de la communauté. Cliquez ici pour devenir membre de la communauté (rapide, facile et gratuit).

122 membres et 1 095 visiteurs sont présentement en ligne sur le site!
4 561 membres se sont connectés au site lors des 24 dernières heures!

Note: Cet encadré n'apparaît pas aux membres de la communauté. Cliquez ici pour devenir membre.

| |
|

|
|
 |
 |
Traduction d'un mot en langue du Mali

19 juin 2009 à 16:18
 |
 |
Répondre
 |
|  |
|
|

|
|
 |
 |
Quelqu'un pourrait il me confirmer que le mot Horonya en Bambara veut bien dire Liberté! Madame, bonjour ! OUI, je peux le confirmer ... Pour être plus précis, le mot hòrònya (< hòròn-ya), qui est un nom ainsi qu’un verbe transitif, veut dire ... a. liberté, indépendance b. noblesse c. honnêteté, loyauté, bonne moralité d. libérer, affranchir, devenir honnête ... Le hòròn est un « homme libre », opposé à jòn « esclave », selon la tradition des sociétés Mandé se caractérisant par une hiérarchie tripartite qui distingue les suivantes grandes classes ou castes différentes dans leur constitution et dans leur statut : 1. les hòròn ou tòntigi (la classe des nobles, les hommes libres), 2. les nyamakala (les forgerons et cordonniers = la caste des artisans, griots, musiciens, etc. ; p.ex. le grand chanteur Salif Keïta est un nyamakala), et 3. les jòn (les captifs). Bon week-end, hgb |  |  |  |  |  | " C'est [..] par le maximum de subjectivité, qu'on touche à l'objectivité. " (Michel Leiris, L'Afrique Fantôme, 1934) |  |
|
|  |
|  |
|
|

|
|
 |
|
|
|
 |

|
|
 |
 |
Salut Willy, ey, je ne veux pas avancer au Sauveur des Cœurs cassés (pour les gamines) sur VF. J’ai déjà traduit (du français en allemand) une lettre d’amour ou, plus exactement, un appel à l’aide d’une jeune Suisse romande désespérée (pas étonnant qu’elle et son ex eussent des problèmes : elle ne parlait pas allemand, lui, Suisse allemand, ne parlait pas français. Et toujours et toujours du sex qui se laisse faire sans langue, à la longue, ... hm, je ne sais pas. En tout cas, assez fatigant !) ... C’est vraiment pour sourire ! VIVE LE MALI !!! hgb |  |  |  |  |  | " C'est [..] par le maximum de subjectivité, qu'on touche à l'objectivité. " (Michel Leiris, L'Afrique Fantôme, 1934) |  |
|
|  |
|  |
|
|


 Discussions récentes sur le Mali: |
Ajouter VoyageForum.com à mes favoris · Haut de la page
VoyageForum.com, pour ceux qui ont le coeur aux voyages!
Aide - faq · Vie privée · Conditions d'utilisation · Contacts · Annoncer sur VoyageForum.com
VoyageForum.com est partenaire de l'association ABM.
Tous droits réservés © 2002-2009 Voyage Réseau Inc.

|
  |
Sur VoyageForum: |
 | 1 095 visiteurs en ligne!

|
 | 6 348 nouveaux membres inscrits lors des 30 derniers jours

|
 | 2,5 millions de messages publics

|
 | 300 000 discussions publiques

|
 | 3,2 millions de visites par mois*

|
 | 2,2 millions de visiteurs uniques par mois*

|
*Source: Google Analytics
|
|
|
|
 |
|