
Caaniball Vitré, France
20 mai 2008 à 14:59
Message 13 de 21
Consulté 719 fois
Signaler ce message aux modérateurs
Haut de la page
|
En breton: "An hini a weladenn ur vro hep goût e yezh, n'en deus gwelet netra". En serbe (croate/bosniaque/monténégrin): "Ko posecuje zemlju neznajuci njen jezik nije nista video (vidio)." Hvala puno !! Bonjour Caaniball, effectivement, une véritable phrase ... En allemand (littéralement) : "Wer ein Land besucht und dabei dessen Sprache ignoriert, hat nichts besucht." Moi, je préférerais la phrase "Qui visite un pays en ignorant sa langue, ne l'a pas visité" (en allemand : "Wer ein Land besucht und dabei dessen Sprache ignoriert, hat es nicht besucht.") ... hgb Merci ^^ ( ou daïkecheun :| ma mere m'a dit ça, mais je ne sais pas comment on l'écrit désolé^^, je me doute que ce n'est pas la bonne orthographe...dunkesehn peu être... :/ )
" Qui apprend une nouvelle langue, acquiert une nouvelle âme " Juan Ramon Jimenez .
| |