
Zurab
Paris & Batumi, France

14 mai 2008 à 7:59
Message 36 de 56
Consulté 148 fois
Signaler ce message aux modérateurs
Haut de la page
|
Re: [nemo1001] Comment rechercher une amie turque perdue de vue?
[En réponse à]
|
Discussion fermée |
|
Voici ce que vous disiez plus haut: "Vous savez, il n'est pas nécessaire de parler turc couramment pour en connaître la prononciation et les variantes phonétiques, en l'occurrence lorsqu'on a étudié cette langue – ainsi que d'autres – durant ses onze années d'études dans le but de devenir linguiste et traducteur... " Vous savez ce n'est pas le nombre d'années d'études qui font que les connaissances soient "meilleures" à l'inverse d'un bon bon vin ou de whisky.  Je m'attendais à cette pique très mesquine relative à la durée de mes années d'études... À la différence de vous, sans doute, je n'ai pas besoin d'un petit forum linguistique généraliste parmi tant d'autres pour en « remontrer » et tenter de briller non sans faire preuve de condescendance mal placée à l'endroit de mes interlocuteurs... Je ne viens ici à l'origine que pour aider dans la mesure de mes possibilités... Quant à mon modeste parcours, il me suffit largement et je n'ai pas à en rougir, croyez-moi... Et puis, tout à fait entre nous, si je ne suis pas au chômage, sans doute est-ce parce que je ne suis pas si nul que cela... Qu'en pensez-vous ? Et vous, au fait, quel est donc votre curriculum, dites-moi ? Cela m'intéresse beaucoup... Le fait que je sois linguiste et traducteur de mon état n'implique nullement que je le sois en turc ! Un peu de logique élémentaire et de bonne maîtrise du français ne vous feraient pas de mal... Pour ma part, professionnellement parlant, je me limite à la traduction du géorgien, du japonais, de l'ukrainien, du russe, du latin et du quechua vers le français et à des rapports linguistiques relevant de ce qu'on appelle la linguistique comparée, ce qui est largement suffisant... Étant d'origine étrangère, comme vous, je présume, cela fait depuis tout bébé que je parle plusieurs langues et que je me passionne pour elles... Où est le mal ? Il n'en demeure pas moins que si quelqu'un réclame de l'aide en turc et notamment en phonétique turque, je ne vois pas pourquoi je ne l'aiderais pas si je m'en sens capable, même si je ne le parle pas couramment... Il en va de même pour les autres langues, a fortiori pour celles que je pratique et maîtrise réellement couramment, elles, même si vous en doutez, qu'il s'agisse de l'inuktitut, de l'espagnol, de l'allemand ou du tahitien... Je vous rappelle que je me suis limité à fournir à Galia quelques notions phonétiques de base issues d'un tableau de Wikipédia fort bien fait, ne vous en déplaise ! Là dessus, vous me réclamez mon C. V. et m'interrogez sur mon niveau de turc, estimant sans doute que je ne suis qu'un béotien en la matière... Je ne sache pas avoir agi de la sorte avec vous.... Du reste vos interventions en français tendent-elles à prouver que vous n'êtes qu'un cuistre et vu votre niveau dans la langue de Vaugelas, m'est avis que vous auriez dû étudier un peu plus longtemps et que vous devriez cesser de la « ramener » à tout instant, de manière déplacée et supérieure... Sans conclure, j'attends toujours que vous m'expliquiez les erreurs que j'ai commises en turc parce que jusqu'à présent, ce que j'ai lu de vous dans cette langue ne m'a vraiment pas convaincu... Ainsi, votre forme türkcenizde est-elle assez curieuse : j'ai toujours vu et entendu türkçeniz (votre turc) ou türkçe'de (en turc)...
|