Forum voyage
 Billets d'avion   Chambres d'hôtel   Séjours   Circuits   Croisières   Thalasso   Weeks ends   Voitures   Annonceurs 
 Forum   Rechercher   Communauté VF   Mon compte 
Forum > Entre deux voyages > Langues du monde > Traduction d'une chanson turque
 

Italie
 Voyages en Italie 
sejourVoyages en Europe
chambre hôtelChambres d'hôtel en Europe
billets avionBillets d'avion pour l'Europe
Voitures de locationVoitures de location en Europe

Malte
 Voyages à Malte 

 


2souris
gerpinnes, Belgique

14 octobre 2007 à 15:14

Message 1 de 9
Consulté 1 498 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Traduction d'une chanson turque Répondre

Sourire slt saurez vous traduire cette chanson svp?? merçiSourire


Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz
Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz
Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden
Gözlerin beni tutamaz

Düþlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm

Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz
Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz
Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden
Gözlerin beni tutamaz

Bir þiir yazarým bir türkü söylerim
Bir sen olurum bir ben ölürüm
Bu aksam ölürüm sýrf senin için
Beni ölüm bile anlamaz

Düþlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm

Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz
Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz
Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden
Gözlerin beni tutamaz


Annonceurs en lien avec les langues du monde:

» Annoncer sur VoyageForum.com
  Aucun annonceur actuellement en lien avec les langues du monde.
Cliquez ici pour ajouter votre annonce publicitaire.
Répertoire des annonceurs Répertoire des annonceurs

Annonceurs en lien avec la Turquie:

» Annoncer sur VoyageForum.com
  Aucun annonceur actuellement en lien avec la Turquie.
Cliquez ici pour ajouter votre annonce publicitaire.
Répertoire des annonceurs Répertoire des annonceurs


CappTaurus
Gaziantep, Turquie

15 octobre 2007 à 15:49

Message 2 de 9
Consulté 1 466 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [2souris] Traduction d'une chanson turque [En réponse à] Répondre

Je moureras ce soir personne ne peut m'enpecher
Meme toi et meme les etoiles
Je tomberas de tes yeux comme un gouffre
Tes yeux ne peut m'empecher

Je vivras dans tes reves seras ton cauchemar et mourreras

Je moureras ce soir personne ne peut m'enpecher
Meme toi et meme les etoiles
Je tomberas de tes yeux comme un gouffre
Tes yeux ne peut m'empecher

J'ecriras une poesie citeras une chasons
Je serais toi et je moureras
Je moureras ce soir que pour toi
Meme la mort ne comprendras

Je vivras dans tes reves seras ton cauchemar et mourreras

Je moureras ce soir personne ne peut m'enpecher
Meme toi et meme les etoiles
Je tomberas de tes yeux comme un gouffre
Tes yeux ne peut m'empecher


2souris
gerpinnes, Belgique

16 octobre 2007 à 2:14

Message 3 de 9
Consulté 1 459 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [CappTaurus] Traduction d'une chanson turque [En réponse à] Répondre

Souriremerçi pour la traduction c'est très gentil bisous à bientôt.


ettigirb
PEZENAS 34 LANGUEDOC, France



25 février 2008 à 12:59

Message 4 de 9
Consulté 1 045 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [CappTaurus] Traduction d'une chanson turque [En réponse à] Répondre

Bonjour Mehmet
Membre de la communaute VF depuis de nombreuses annees ,je me permets de t'adresser ce message privé pour te demander un gros service.
Au printemps 2007,j'ai traversé la Turquie d'est en ouest,de Batoumi jusqu'à Istanbul à vélo .J'ai fait la connaissance dans la région de Giresun d'une famille avec laquelle j'ai gardé le contact par courrier postal car ils avaient une cousine qui avait vécu en France et qui se chargeait de la traduction de nos echanges.Je reçois ce jour une lettre en Turc,chose étonnante et il se trouve que lors de leur drenière lettre,ils devaient m'informer d'une date importante afin que je me rende en Turquie.
Je ne trouve personne dans mon entourage capable de me traduire cette lettre.
Pourrais-tu s'il te plait me rendre cet immense service???.Je ne souhaite pas abuser de ton temps,la lettre n'est pas tres longue,et me contenterais juste de l'essentiel.Il n'y a naturellement aucune obligation pour toi,mais sache que l'information que j'attend revet pour moi une grande importance.
Je maitrise parfaitement la langue Espagnole,aussi,si tu avais besoin de mes services,tu n'hesites pas.
Merci d'avoir prete attention a mon message.
Mon prénom est Jean Claude

 Citation 


CappTaurus
Gaziantep, Turquie

25 février 2008 à 13:10

Message 5 de 9
Consulté 1 041 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [ettigirb] Traduction d'une chanson turque [En réponse à] Répondre

Salut Jean Claude ......
Bien sur que je te dirais oui...
pourquoi pas t aider...
si je peux je serais contend...


ettigirb
PEZENAS 34 LANGUEDOC, France



27 février 2008 à 12:55

Message 6 de 9
Consulté 1 019 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [CappTaurus] Traduction d'une chanson turque [En réponse à] Répondre

Salut Mehmet
Heureux que tu puisses me rendre ce grand service,et je souhaite vivement pouvoir te rendre la pareille(au moins).L'information que j'attends meme si elle ne revet pas une importance vitale l'est sur le plan affectif.Je souhaite vivement trouver une solution a cette situation ,il n'y a pour moi de frustation plus grande que de se trouver bloqué a cause de la barrière de la langue.Je n'ai pas le bonheur de compter une famille turque dans mon entourage,j'aimerais tant parler des multiples rencontres que j'ai pu faire lors de mon périple en Turquie.
La gentillesse et l'hospitalité en Turquie ne sont pas une légende et espère vivement y retourner mais dans d'autres conditions.
J'habite dans le sud de la France (beziers) et si tu avais besoin d'un quelconque service,je te joins mon mail:
jc.puche@orange.fr
Je joins également la "lettre" en image attachée et tu pourrais me l'expedier manuscrite,ce sera plus simple.
Merci par avance et n'hésites surtout pas a me solliciter.
Au revoir

Image attachée:

lettre Derya.jpg - Traduction d'une chanson turque
Image postée par le membre ettigirb dans la discussion «Traduction d'une chanson turque».


Italie
 Voyages en Italie 
sejourVoyages en Europe
chambre hôtelChambres d'hôtel en Europe
billets avionBillets d'avion pour l'Europe
Voitures de locationVoitures de location en Europe

Malte
 Voyages à Malte 


CappTaurus
Gaziantep, Turquie

29 février 2008 à 13:40

Message 7 de 9
Consulté 994 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [ettigirb] Traduction d'une chanson turque [En réponse à] Répondre

voila la traducton J'espere t avoir aider....

Image attachée:

- MEHMET ÇEL&#304 (26.5 KB)


nemo1001
France

Photo/image personnelle du membre nemo1001.


29 février 2008 à 18:24

Message 8 de 9
Consulté 987 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [ettigirb] Traduction d'une chanson turque [En réponse à] Répondre

voici la traduction de ta lettre

Image attachée:

lettre.jpg - Traduction d'une chanson turque
Image postée par le membre nemo1001 dans la discussion «Traduction d'une chanson turque».


ettigirb
PEZENAS 34 LANGUEDOC, France



1 mars 2008 à 7:31

Message 9 de 9
Consulté 976 fois

Signaler ce message
aux modérateurs


Haut de la page
Re: [CappTaurus] Traduction d'une chanson turque [En réponse à] Répondre

Bonjour Mehmet
Merci,mille fois merci pour la traduction de la lettre.L'information que j'attendais n'y figurais pas et pour cause,mon interlocutrice Turque m'a envoyé un courrier il y a quelque temps que je n'ai jamais reçu.Ce n'est pas très grave,je vais tout de meme essayer de lui répondre pour essayer de rattrapper le coup.
Encore une fois merci et ne crains surtout pas de solliciter si tu avais besoin de quelque chose.
J'ai bien compris que tu étais guide professionnel en Cappadoccia ainsi que dans le Taurus.Travailles tu en indépendant ou bien pour une agence,tour opperator ect.....Souhaiterais tu que je transmette tes coordonnées a quelques connaissances???
Merci encore
Jean Claude

 
 

Italie
 Voyages en Italie 
sejourVoyages en Europe
chambre hôtelChambres d'hôtel en Europe
billets avionBillets d'avion pour l'Europe
Voitures de locationVoitures de location en Europe

Malte
 Voyages à Malte 

Discussions récentes sur la Turquie:
Sujet de la discussion Réponses Auteur RubriqueDate et heure
Turquie ou Maroc ou autre pays pour quinze jours en décembre? 5 rene1 Europe 11 oct. 2008 à 8:47
Ski de randonnée en Turquie au mois d'avril? 19 mlefevre Europe 10 oct. 2008 à 13:47
Passage aux douanes entre la France et la Turquie 5 vanillabrico Formalités administratives 10 oct. 2008 à 13:08
Hôtel de charme à Bodrum? (Turquie) 5 stef07 Europe 8 oct. 2008 à 12:27
Demande de traduction en turc 2 yassamine Langues du monde 8 oct. 2008 à 9:55
Premières déambulations à Istanbul (deuxième partie) 2 simplybrice Carnets de voyage, textes de voyageurs 6 oct. 2008 à 13:10
Trouver du vin retsina en Turquie? 14 gilll Europe 5 oct. 2008 à 11:40
Hôtel-pension à Istanbul cet hiver? 32 alain2540 Europe 5 oct. 2008 à 5:06
Trains Turquie-Syrie? 4 jo361 Voyager en train 3 oct. 2008 à 17:39
Premières déambulations à Istanbul 24 simplybrice Carnets de voyage, textes de voyageurs 3 oct. 2008 à 13:30
Avis sur Kas en Turquie, destination de choix? 4 williamsmith Europe 2 oct. 2008 à 19:01
Retour d'un séjour en Turquie début septembre 2008 0 patmomo Europe 1 oct. 2008 à 12:09
Périple Istanbul - Le Caire à vélo: sites ou carnets en rapport avec cet itinéraire? 3 Ayoul Voyager à vélo 30 sep. 2008 à 13:33
Voyage à Kemer en Turquie: endroits sympathiques à visiter? 2 didi62 Europe 29 sep. 2008 à 17:33
État du site de Pamukkale en Turquie? 16 sushicat Europe 29 sep. 2008 à 14:03
Autres discussions et informations sur la Turquie toutes les discussions

Haut de la page

VoyageForum, pour ceux qui ont le coeur aux voyages!

Aide - faq | Vie privée | Conditions d'utilisation | Contacts | Annoncer sur ce site

VoyageForum.com est le forum officiel de l'association ABM.

Tous droits réservés. Copyright © 2002-2008 VoyageRéseau Inc.