| Traduction de "mon ange" en polynésien Lylouma59 · 30 September 2014 à 8:38 · 2 photos 30 messages · 5 participants · 14 914 affichages | | | | À: Lylouma59 · 6 October 2014 à 17:27 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 21 de 30 · Page 2 de 2 · 713 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
Cela veut dire "bonjour" tout simplement. Décidément, vous êtes bien compliquée ! Cordialement. | | | À: Zurab · 6 October 2014 à 21:04 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 22 de 30 · Page 2 de 2 · 695 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
Bonsoir
quel patience dit donc
non je ne me suis pas encore faite tatoué
donc si je résume " mon ange " ta'u mèrahi (avec un macaron sur le e)
et pour "ange gardien" mèrahi tia'i (sur le è : un macron (trait horizontal)
merci pour tout | | | À: Lylouma59 · 7 October 2014 à 2:41 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 23 de 30 · Page 2 de 2 · 682 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
Bonsoir
quel patience dit donc
non je ne me suis pas encore faite tatoué
donc si je résume " mon ange " ta'u mèrahi (avec un macaron sur le e)
et pour "ange gardien" mèrahi tia'i (sur le è : un macron (trait horizontal)
merci pour tout
Il est heureux que vous ne vous soyez pas encore « faite tatoué », oui, comme vous dites ! 
Vous y êtes presque :
– ta'u mèrahi (sans macaron, si possible, car ce serait indigeste, mais avec macron sur le « e » de mèrahi) – mèrahi tìa'i (avec macron sur le « e » de mèrahi et le premier « i » de tìa'i)
Bonne soirée ! | | | À: Caraibe711 · 7 October 2014 à 2:44 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 24 de 30 · Page 2 de 2 · 681 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
Bonjour aucun problème, ne maitrisant pas très bien cette langue, je ne vous contrarierai pas. Je n'ai fait que reprendre Mboloani.
Donc pour la compréhension de tous.... la traduction serait: mèrahi tia'i (sur le è : un macron (trait horizontal) caractère inconnu sur nos claviers d'ordi...)
En espérant que Lylouma ne s'est pas précipitée chez son tatoueur! 
Merci pour votre compréhension car je ne prétendais pas me poser en donneur de leçons de tahitien, vous savez...
Cela dit, euh, c'eût été drôle qu'elle s'y soit précipitée, quelque part, même si ce n'est pas vraiment comique ! La pauvre aurait grossi le nombre des adeptes de la mode du tatouage tous azimuts qui se font inscrire sur l'épiderme des traductions erronées ! 
Bonne soirée ! | | | À: Mboloani · 7 October 2014 à 2:45 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 25 de 30 · Page 2 de 2 · 680 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
Cela veut dire "bonjour" tout simplement. Décidément, vous êtes bien compliquée ! Cordialement.
Vous êtes dur mais... je comprends votre réaction ! 
Bonne soirée à vous également ! | | | À: Zurab · 7 October 2014 à 8:35 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 26 de 30 · Page 2 de 2 · 658 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
donc si je résume " mon ange " ta'u mèrahi (avec un macaron sur le e)

Vous y êtes presque :
– ta'u mèrahi (sans macaron, si possible, car ce serait indigeste désolé je ne comprends pas ! vous dites sans macaron puis ensuite avec macaron !, mais avec macron sur le « e » de mèrahi)
Bonne soirée !
merci | | | À: Lylouma59 · 7 October 2014 à 8:43 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 27 de 30 · Page 2 de 2 · 655 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
lol
tu as dit macaron au lieu de macron.... macaron: petit gâteau qui se mange.. d'où la petite pointe d'humour de Zurab
ne change rien...c'est bon! | | | À: Caraibe711 · 7 October 2014 à 8:58 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 28 de 30 · Page 2 de 2 · 651 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
Bonjour Ben
oup's désolé
merci beaucoup de l'aide que tu m'a apporté
bonne journée | | | À: Mboloani · 7 October 2014 à 9:01 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 29 de 30 · Page 2 de 2 · 649 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
Cela veut dire "bonjour" tout simplement. Décidément, vous êtes bien compliquée ! Cordialement.
Bonjour !  André
compliqué peut être si vous le prennez ainsi ! 
Bonne journée | | | À: Zurab · 7 October 2014 à 9:04 Re: Traduction de "mon ange" en polynésien Message 30 de 30 · Page 2 de 2 · 646 affichages · Partager (An English translation of this post is being prepared. Check back later.)
Bonsoir
quel patience dit donc
non je ne me suis pas encore faite tatoué
donc si je résume " mon ange " ta'u mèrahi (avec un macaron sur le e)
et pour "ange gardien" mèrahi tia'i (sur le è : un macron (trait horizontal)
merci pour tout
Il est heureux que vous ne vous soyez pas encore « faite tatoué », oui, comme vous dites ! 
Vous y êtes presque :
– ta'u mèrahi (sans macaron, si possible, car ce serait indigeste, mais avec macron sur le « e » de mèrahi) – mèrahi tìa'i (avec macron sur le « e » de mèrahi et le premier « i » de tìa'i)
Bonne soirée !
en effet je vient de voir le jeux de mot 
merci | Discussions similaires sur la Polynésie Française: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires All rights reserved © 2026 MyAtlas Group |