Traduction de termes turcs
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
UL
Bonjour tout le monde, j'ai besoin de votre précieuse aide: je m'adresse aux personnes qui parlent turque, j'ai pas arreté de bidouiller sur le web et je ne trouve pas l'aide dont j'ai besoin 😕 j'aurais besoin SVP de connaitre la traduction des termes turques suivants, en français ou en anglais je suis preuneuse!

sihirbaz

et aussi les termes représentés dans l'image ci-jointe

Je vous en remercie d'avance, j'attend impatiemment vos retours.

Cordialement,

UV
Pleasures Remain, So Does The Pain...
MA Mavigozler ·
Bonjour, Je vais essayer de t'aider. Je ne suis pas turque mais j'apprends la lanque depuis quelques années. Sihirbaz veut dire magicien, enchanteur. Quant aux autres termes, je suis moins sûre, ça doit être des termes informatiques. Baglanti ayarlari : titre de liaison/branchement (?) Iletisim kurali : règle de communication (?) Kullanici adi : nom de l'utilisateur Parola : mot de passe Istek geldiginde baglanti kur ?? Bosta zaman asimi ? Kablosuz (sans cable) Désolée pour le manque d'accents sur les mots turcs. A quelqu'un de turc pour prendre le relais !! Sinon, www.eurodict.com est pas mal. Bon courage
MU Muko ·
bonjour,

sihirbaz c'est un magicien!
UL Ultraviolet ·
Je vous remercie tous pour votre aide 😉
Pleasures Remain, So Does The Pain...

Similar discussions

You might also like