Le Brésil: ma passion
by Jcender
This discussion is in French, the community’s main language.
Arffffff Arrffffff😏
Prend cela comme un compliment ! 😉
Gostosa . ça veut dire .... bien faite ( quand on parle du corps ) ou agreable ( quand on parle d un sujet ou d une chose ) delicieux ( quand on parle des fruits ) Pour une femme ça veut dire : une femme bien faite, d un corps attirant, d un caractere agreable ... c est du jargon Bresilien : expression voulant dire simplement ..tu es belle, bien faite et d une compagnie agreable ... lorcque un garçon te dit cela fait attention en general il a quelque chose derriere la tete si tu vois ce que je veux dire ....😏
a bientot jean marc / rio de janeiro
Prend cela comme un compliment ! 😉
Gostosa . ça veut dire .... bien faite ( quand on parle du corps ) ou agreable ( quand on parle d un sujet ou d une chose ) delicieux ( quand on parle des fruits ) Pour une femme ça veut dire : une femme bien faite, d un corps attirant, d un caractere agreable ... c est du jargon Bresilien : expression voulant dire simplement ..tu es belle, bien faite et d une compagnie agreable ... lorcque un garçon te dit cela fait attention en general il a quelque chose derriere la tete si tu vois ce que je veux dire ....😏
a bientot jean marc / rio de janeiro
salut,
Merci pour l'info, donc si je comprends bien si c'est un mec qui te connais depuis longtemps qui te dis ça ou ton copain faut le prendre comme un compliment et si c'est un mec que tu rencontre pour la première fois c'est un "gouja" pour pas être grossière... Merci pour l'infos, je pars au brésil bientot c'est toujours bon à savoir :)
oui c est exactement cela
a bientot jean marc
a bientot jean marc
Oi!
Puisqu'on en est aux expressions "modernes" (mon Brésilien est plutôt vieux, tant l'homme que sa langue lol, pardonnez moi) à tout bout de champ et de chant, les jeunes disent "legal", je crois bien que cela signifie "c'est clair" ou "c'est bien", "c'est ça", ou "impect" ?
Je crois qu'en plus ça varie selon le contexte.
Un local sur place peut m'éclairer ?
Merci. Detchen!
Puisqu'on en est aux expressions "modernes" (mon Brésilien est plutôt vieux, tant l'homme que sa langue lol, pardonnez moi) à tout bout de champ et de chant, les jeunes disent "legal", je crois bien que cela signifie "c'est clair" ou "c'est bien", "c'est ça", ou "impect" ?
Je crois qu'en plus ça varie selon le contexte.
Un local sur place peut m'éclairer ?
Merci. Detchen!
Le plus grand voyageur est celui qui a su faire une fois le tour de lui-même (Confucius) voilà ça continue, sous ma tente aux cinq couleurs...
legal ....ça depend comment c est dit dans la phrase, mais quand un jeune dit Legal ou ta legal ! traduit Legal par : c est chouette, c est cela ou c est clair !et Ta legal par ok, ou j ai compris !
a bientot jean marc
a bientot jean marc
🙂 Oui je vis chez moi maintenant à Salvador. Mais si tu veux je connais une dame qui lors des périodes de carnaval pourrait te loger il faut contacter Dona Marcia rua Direita do Santo Antonio de la part de Nathalie . Elle parle seulement portugais.
Si tu as des problèmes mon email gragnonnathalie@hotmail.com
A Bientot
Nathalie Taliani
Je suis en train de m'y installer. J'ai acheté une maison et nous avons l'intention avec mon mari d'ouvrir un centre de bien être massage, cours de yoga, cristallothérapie et autres car mon mari est naturopathe.
La vie au Brésil mais particulièrement dans l'état de Bahia est douce comme la musique et la chaleur omniprésente. Les retours en europe sont de plus plus en plus difficile!!
A Bientot
Nathalie Taliani
Salut cher amie à qui j'ai emprunté le dicton de confucius (que j'adore et dont je ne peux me passer),
oui legal se traduit par c'est cool, ça le fait, c'est bien pour les expressions un peu plus cool les brésiliens plus jeunes emploient "Bacana" du moins je l'entendais comme cela, un local pourra confirmer l'écriture ça a le même sens que legal d'ailleur il me semble que pour quelque chose qui est vraiment beaucoup "legal" on dit "legao" ou pour le portugais littéraire c'est muito bom 🤪 je suis pas sur que ce soit de fernando pessoa ou chico xavier ça🙂
JC
oui legal se traduit par c'est cool, ça le fait, c'est bien pour les expressions un peu plus cool les brésiliens plus jeunes emploient "Bacana" du moins je l'entendais comme cela, un local pourra confirmer l'écriture ça a le même sens que legal d'ailleur il me semble que pour quelque chose qui est vraiment beaucoup "legal" on dit "legao" ou pour le portugais littéraire c'est muito bom 🤪 je suis pas sur que ce soit de fernando pessoa ou chico xavier ça🙂
JC
Le plus grand voyageur est celui qui a su faire une fois le tour de lui-même
Si on te dit Gostosa il faut répondre "muito obrigado" 😎 hehehehe
non, tout dépend comment cela est dit si tu marche dans la rue et y'a un type qui te hurle gostosa c'est une insulte, si c'est en privé prend cela comme un compliment, mais si tu es française, même si c'est en privé il faut te vexer car les françaises se vexent pour rien......
Par contre dans les moments intimes gostosa c'est super bien vu, d'ailleur gostosa a son équivalent masculin gostoso donc ce n'est pas réservé uniquement à la gente féminine.... D'ailleur ça me génait quand je marchais dans la rue de me faire siffler par les brésiliennes qui me disaient "olha que gostoso" 😏 Wow ça serait bien ça, le monde à l'envers.......
Ce qui me faisait marrer quand je regardais la tv globo de sp c'était les piadas de rua de sergio malando, des caméras cachées, en fait y'avait un faux aveugle qui faisait semblant de rien voir (normal pour un aveugle vous allez dire 🙂) et il demandait à des mecs de lui prendre la main pour l'accompagner, le mec lui prenait la main et marchait avec l'aveugle, à ce moment là une superbe fille (complice bien sur) en robe toute courte dépassait l'aveugle et celui qui l'accompagnait, dès qu'elle passait devant, l'aveugle hurlait "gostosa", et la le mec qui tenait la main a l'aveugle comprenait pas qu'un aveugle puisse voir ce spectacle, du coup la fille revenait commençait à faire scandale au type car l'aveugle lui était sensé ne pas voir, et le type savait pas quoi pas faire et essayer d'expliquer que c'est l'aveugle qui avait hurlé cela..... Et la l'aveugle refaisait celui qui ne voyait pas..... Tatonnant le sol avec sa canne...... Ce qui me faisait le plus marrer dans ces caméras cachées c'était la réaction des anonymes, à chaque fois ça se terminait en poursuite avec celui qui faisait la blague..... Y'avait le coup aussi ou deux type se faisaient des petites passes sur le trottoir avec un ballon de foot lesté de 7 Kilos, un passant arrivait et ils lui disait " shuta a bola!" tire dans la balle!, la le type qui marchait se met a courir arme un gros tire et frappe dans la balle lesté et s'éclate le pied...... C'est plein de blagues cons mais moi ça me faisait marrer grave, c'était tous les jours de semaine, je sais pas si cette émission existe encore???? Peut être que des personnes vivant au brésil pourront me le dire.........
JC
non, tout dépend comment cela est dit si tu marche dans la rue et y'a un type qui te hurle gostosa c'est une insulte, si c'est en privé prend cela comme un compliment, mais si tu es française, même si c'est en privé il faut te vexer car les françaises se vexent pour rien......
Par contre dans les moments intimes gostosa c'est super bien vu, d'ailleur gostosa a son équivalent masculin gostoso donc ce n'est pas réservé uniquement à la gente féminine.... D'ailleur ça me génait quand je marchais dans la rue de me faire siffler par les brésiliennes qui me disaient "olha que gostoso" 😏 Wow ça serait bien ça, le monde à l'envers.......
Ce qui me faisait marrer quand je regardais la tv globo de sp c'était les piadas de rua de sergio malando, des caméras cachées, en fait y'avait un faux aveugle qui faisait semblant de rien voir (normal pour un aveugle vous allez dire 🙂) et il demandait à des mecs de lui prendre la main pour l'accompagner, le mec lui prenait la main et marchait avec l'aveugle, à ce moment là une superbe fille (complice bien sur) en robe toute courte dépassait l'aveugle et celui qui l'accompagnait, dès qu'elle passait devant, l'aveugle hurlait "gostosa", et la le mec qui tenait la main a l'aveugle comprenait pas qu'un aveugle puisse voir ce spectacle, du coup la fille revenait commençait à faire scandale au type car l'aveugle lui était sensé ne pas voir, et le type savait pas quoi pas faire et essayer d'expliquer que c'est l'aveugle qui avait hurlé cela..... Et la l'aveugle refaisait celui qui ne voyait pas..... Tatonnant le sol avec sa canne...... Ce qui me faisait le plus marrer dans ces caméras cachées c'était la réaction des anonymes, à chaque fois ça se terminait en poursuite avec celui qui faisait la blague..... Y'avait le coup aussi ou deux type se faisaient des petites passes sur le trottoir avec un ballon de foot lesté de 7 Kilos, un passant arrivait et ils lui disait " shuta a bola!" tire dans la balle!, la le type qui marchait se met a courir arme un gros tire et frappe dans la balle lesté et s'éclate le pied...... C'est plein de blagues cons mais moi ça me faisait marrer grave, c'était tous les jours de semaine, je sais pas si cette émission existe encore???? Peut être que des personnes vivant au brésil pourront me le dire.........
JC
Le plus grand voyageur est celui qui a su faire une fois le tour de lui-même
Oi!
Dia 2 de fevereiro, dia de festa no mar
E eu sarei a primeira a saudar Iemanja...
Boa festa pra todo povo do mar!!!
Merci pour ces réponse que je n'ai pas pu voir depuis...mes visites se sont faites moins fréquentes...plus le temps de surfer le web...surfons la vie...
Boa festa pra todo povo do mar!!!
Merci pour ces réponse que je n'ai pas pu voir depuis...mes visites se sont faites moins fréquentes...plus le temps de surfer le web...surfons la vie...
Le plus grand voyageur est celui qui a su faire une fois le tour de lui-même (Confucius) voilà ça continue, sous ma tente aux cinq couleurs...
Oi, Beleza???
tiens une petite citation que j'adore, une petite façon de te remercier pour le plagiat de confucius.....😊😄
C'est de Fernando Pessoa uma poesina
"O valor das coisas nao esta no tempo em que elas duram, mas na intensidade com que acontecem. Por isso existem momentos inesqueciveis, coisas inexplicaveis e pessoas incomparaveis"
On pourrait traduire cela par:
" La valeur des choses ne dépend pas de leur durée, mais de l'intensité avec laquelle elles sont vécues. C'est pour cela qu'il existe des moments inoubliables, des choses inexplicables et des personnes incomparables"
Ce n'est pas une traduction mot à mot, mais je pense que c'est le sens voulu, d'ailleur c divertido car meme traduit la derniere phrase garde les rimes veis / ables.
Fernando a raison, et résume beaucoup de choses en peu de mots.
Cuidade seu et au fait : 😎bon carnaval😎
JC
tiens une petite citation que j'adore, une petite façon de te remercier pour le plagiat de confucius.....😊😄
C'est de Fernando Pessoa uma poesina
"O valor das coisas nao esta no tempo em que elas duram, mas na intensidade com que acontecem. Por isso existem momentos inesqueciveis, coisas inexplicaveis e pessoas incomparaveis"
On pourrait traduire cela par:
" La valeur des choses ne dépend pas de leur durée, mais de l'intensité avec laquelle elles sont vécues. C'est pour cela qu'il existe des moments inoubliables, des choses inexplicables et des personnes incomparables"
Ce n'est pas une traduction mot à mot, mais je pense que c'est le sens voulu, d'ailleur c divertido car meme traduit la derniere phrase garde les rimes veis / ables.
Fernando a raison, et résume beaucoup de choses en peu de mots.
Cuidade seu et au fait : 😎bon carnaval😎
JC
Le plus grand voyageur est celui qui a su faire une fois le tour de lui-même
merci jc pour cette citation, j aime beaucoup et de plus je ne connaissais pas Fernando Pessoa!j ai fait des recherches sur lui;
maintenant je n ai plus qu 'à me creuser la tête pour traduire quelques une de ses citations les plus jolies!!!
😛
en tout cas tes recit sont tres interessants!
je me renseigne sur le Bresil car je compte y venir dans le courant du mois d Avril!
😉
QQ petites photos do brasil
Vila velha, la forme des pierres est dut a la présence d'eau il y'a des millliers d'année; l'érosion, différente suivant les types de roche donne cela...... Des photos de Curitiba. Les Araucaria arbres typique du Parana. Puis une petite vue près de Jaguariaiva.
A bientot
JC
Vila velha, la forme des pierres est dut a la présence d'eau il y'a des millliers d'année; l'érosion, différente suivant les types de roche donne cela...... Des photos de Curitiba. Les Araucaria arbres typique du Parana. Puis une petite vue près de Jaguariaiva.
A bientot
JC
Le plus grand voyageur est celui qui a su faire une fois le tour de lui-même
Oi! Tudo bem? Eu sou a Celia. Sou a cantora mulata de Montreal, mas eu falo um poqinho em pôrtuguês porque eu canta num conjunto do samba. Eu vou fazer um viagem no Brasil em dois mês. Eu também tenho uma paixao do Brasil como vôcé.
Os dois lugar onde eu vou ir sao Bahia(Salvador) e Rio de Janeiro, talvez Recife também. Vou ficar ao menos um mês no Brasil.
Tchau!
Celia.
Bom dia e feliz ano novo ! ja 2010 !
Le temps passe si vite.
je vois aujourd'hui les messages n'étant plus revenue sur VF depuis ... 3 ans (hé oui, normal)
a tè logo!
Le plus grand voyageur est celui qui a su faire une fois le tour de lui-même (Confucius) voilà ça continue, sous ma tente aux cinq couleurs...
Log in first, then come back to this page.











