Expressions francophones vivantes et drôles
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

LI Lilie82 Globetrotter ·
Sympa de remonter cette discussion, excellent!😄

"c'est le camembert qui dit au roquefort qu'il pue" version franchouillarde de "c'est la marmitte qui se moque du chaudron"😉

Lilie
https://raconte-moi-l-irlande.com/ - Pour en découvrir toujours plus sur l'Irlande !
WO Wobé Regular ·
Et au Québec, pour "prends une décision, ça presse" on peut dire: " oriente tes urines"...
VE Veve75020 Veteran ·
deux petites mesentente de la francophonie:

_ il y a dix ans, désespéré de que "le pouce ne pogne pas", a la nuit tombé sur la route de tadoussac...je me glisse a l'abri du vent dans mon duvet et m'endors sous la galerie d'une maison inhabité....en plein mileu de la nuit je suis reveillé par une " flashlights" dans les yeux et une voie me dit:sors de ton slip!....c'etait la grc ( gendarmerie) qui voulait en savoir plus.......... sors de ton sleep.....sleeping bag......sac de couchage!😉

au burkina, je cherche l'ambassade de la cote d'ivoire, comme elle est proche de l'ambassade americaine de nombreuses rues sont barrées, je demande a un passant par ou je peux passer en voiture: attend je reflechi a la meilleur maniere de t'introduire?!🙂

entendu dans un maquis au togo ( a propos d'un homme ivre)....toi t'es jeunes, mais t'es deja gaté, t'es frelaté!😎
VI Viva13 Regular ·
Madame R., 82 ans, parlait un jour du nouveau compagnon de sa petite fille, qui n'était apparemment pas à son goût ..."celui-là, c'est pas un gars pour elle, il a les doublures qui se touchent..."
NA Natalya86 ·
Au lieu de dire "Aller !" on dit souvent " Aweille"
VI Viva13 Regular ·
Au lieu de dire "Aller !" on dit souvent " Aweille"

j'ai toujours pensé que c'était pour dire "away!!!", comme "aweille don(c)"...??
NA Natalya86 ·
hum... ouais comme dans "aweille donc", mais je ne crois pas que sa vient du mot anglais "away".
VI Viva13 Regular ·
hum... ouais comme dans "aweille donc", mais je ne crois pas que sa vient du mot anglais "away".

je ne voulais surtout pas froisser nos cousins québécois... 😉, mais je l'avais noté sur un papier laissé sull' dash! 😇

Pas d'troub'!
AR Arrawak Globetrotter ·
😉être aussi joyeux qu'un dimanche au Kremlin!!!!!
Tout vient à point pour qui sait attendre

Bonjour à tous ARRAWAK
KL KliFF Regular ·
Au lieu de dire "Aller !" on dit souvent " Aweille"

j'ai toujours pensé que c'était pour dire "away!!!", comme "aweille don(c)"...??

En fait, il s'agit de "Envoye donc", tout simplement. Plusieurs le prononcent "Enweille donc", pour finalement devenir "Aweille don'". Je plains parfois les Français qui viennent s'installer ici; ça ne doit pas être évident de démêler tout ça. Disons qu'ils sont beaucoup plus faciles à comprendre pour nous que l'inverse. Quoi que des fois je ne pige rien quand mes amis français parlent entre eux, mais c'est davantage dû aux expressions utilisées qu'à la prononciation des mots.

C'est amusant, je suis Québécois et plusieurs expressions mentionnées comme québécoises me sont totalement inconnues, du genre "Oriente tes urines", mentionné plus haut. 😮 Il faut dire que ça change énormément d'une région à l'autre. On dirait que les expressions les plus colorées se trouvent en-dehors de Montréal. Quand je vais visiter la famille au Saguenay et au Lac-St-Jean, il m'arrive de ne rien comprendre par moments (surtout au Lac et avec les gens plus âgés). Et de me faire taquiner sur mon "accent de Montréal" ...
VI Viva13 Regular ·
Merci bcp pour tes précisions! Il est vrai que ce n'est pas toujours aisé de se comprendre, mais c'est aussi une partie de votre charme, pour nous! et...

Ce matin, j'ai bullé... (j'ai glandé, je n'ai rien fait de spécial)... tu connais?
EN Enzito ·
salut à tous !

Après m'être bien marré à lire ce post, laissez-moi vous livrer quelques expressions de ma région de Sologne, au coeur de la France.

Dixit le père José (mon pépé !) :

"Elle a les dents qui courent après le beeftek !" = petit soucis d'orthodontie...🙂

"Tu voudrais bien y faire trempette..." = tu désires cette fille

"Il est enflé comme un lapin de 6 semaines" = il est maigrichon

variante : "il est enflé comme l'estomac de ma bite" (pardon !😊) ou encore "il est taillé à la hâche dans un tibia de grenouille"

Bonne soirée ! la suite le prochain coup
Hasta luego
CY CyrilleG Globetrotter ·
"Tu voudrais bien y faire trempette..." = tu désires cette fille

Elle est trop classe celle là...🤪
Cyrille
NI Nilsou Veteran ·
Au travail quand tu as fais de bonnes affaires : tu te fais des " couilles en or ",

mais également, si tu penses que quelqu'un va faire des bonnes ventes : tu vas te beurrer les noisettes . Par contre, je ne connais pas d'expression qui pourait s'adresser à une collègue !

NILSOU .

P.S : cette fois -ci, je ne joins pas de photo ! 😉
NOUS SOMMES DE SIMPLES IGNORANTS

DONT L'IGNORANCE COMPORTE DES LACUNES
AR Arrawak Globetrotter ·
😉anecdote racontée récemment par des Français reçus au Canada chez nos cousins, comme ils disent. Lors d'un dîner, après pour le digestif, les invités ont été installés sur des des chaises basculantes, et là on leur a dit, pas de gêne entre nous, branlez vous à votre aise, sous entendu balancez vous. Euh !!! ils ont mis un certain temps avant de comprendre...........; se demandant chez qui ils étaient tombés.......
Tout vient à point pour qui sait attendre

Bonjour à tous ARRAWAK
KL KliFF Regular ·
et là on leur a dit, pas de gêne entre nous, branlez vous à votre aise, sous entendu balancez vous. Euh !!! ils ont mis un certain temps avant de comprendre...........; se demandant chez qui ils étaient tombés.......

😏

On connaît pourtant aussi le sens de cette expression normalement. Perso je serais resté perplèxe aussi et je ne me serais pas senti très à l'aise. Peut-être qu'ils se sont payés leur tête en abusant un peu de nos fameux "problèmes de communication" franco-québécois, qui sait. Ou peut-être logeaient-ils dans le secteur du métro Beaudry à Montréal; alors là nous aurions une explication. 😇

Mais comme j'ai dit auparavant, les façons de s'exprimer au Québec -et les accents- varient énormément selon les régions, l'âge de nos interlocuteurs, milieu socio-économique, etc. etc. Très drôle comme quiproquo en tout cas !
KL KliFF Regular ·
Merci bcp pour tes précisions! Il est vrai que ce n'est pas toujours aisé de se comprendre, mais c'est aussi une partie de votre charme, pour nous! et...

Ce matin, j'ai bullé... (j'ai glandé, je n'ai rien fait de spécial)... tu connais?

Pantoute ! (pas du tout 😉)
AR Arrawak Globetrotter ·
😉Oui, assez drôle, mais "nos cousins" comme on les appelle chez nous, ont certainement d'autres expressions à nous apprendre. Magasiner pour shopping est très imagé.
Tout vient à point pour qui sait attendre

Bonjour à tous ARRAWAK
TO TommyMtl Regular ·
Une amie française à mis au monde une belle petite fille... tout fière de moi je lui lance: "elle est donc ben belle ! on dirait une petite "catin" !"

un froid dans la pièce... je me demandais bien pourquoi.. lorsque j'ai appris que les français utilisait ce mot pour dire, "putain"

ici "catin" = poupée
Blog Voyage: http://www.lecastorvoyageur.ca/
AR Arrawak Globetrotter ·
😉hou là là !!!! la gaffe............. j'imagine la tête des nouveaux parents. Mais je suppose qu'en France certaines expressions anodines, sont choquantes pour le Canada.

En Espagne, c'est la langue qui prête à confusion, constipada signifie enrhumé, donc si tu demandes au médecin un laxatif, tu te retrouves avec un sirop pour la toux, de la vitamine C et de l'aspirine!!!!!

Un gato est un chat, surtout éviter de le mettre au four.

Bonne journée, bonnes fêtes, et bonne année, c'est bientôt. Pas de neige chez moi, que du soleil.
Tout vient à point pour qui sait attendre

Bonjour à tous ARRAWAK
TO TommyMtl Regular ·
En Espagne, c'est la langue qui prête à confusion, constipada signifie enrhumé, donc si tu demandes au médecin un laxatif, tu te retrouves avec un sirop pour la toux, de la vitamine C et de l'aspirine!!!!!

MDR ! ouian je vais essayer de m'en rappeler ! Merci 😉
Blog Voyage: http://www.lecastorvoyageur.ca/
FA Fabizan Regular ·
En Espagne, c'est la langue qui prête à confusion, constipada signifie enrhumé, donc si tu demandes au médecin un laxatif, tu te retrouves avec un sirop pour la toux, de la vitamine C et de l'aspirine!!!!!

Bonsoir Arrawak,

Même pas une fontaine à chocolat sur cette discussion ? je suis déçue !!! 😉😏😏

Allez ! je blague, bonnes fêtes à tous !
Fabienne
TO TommyMtl Regular ·
Bonsoir Arrawak,

Même pas une fontaine à chocolat sur cette discussion ? je suis déçue !!! 😉😏😏

Allez ! je blague, bonnes fêtes à tous !

Voilà un autre exemple de différence.. ici bonne fête c'est pour un anniversaire pour le temps des fêtes, on utilise; Joyeuses Fêtes 😇 Joyeuses Fêtes à Tous !
Blog Voyage: http://www.lecastorvoyageur.ca/
FA Fabizan Regular ·
Bonjour Tommy,

En France on utilise indifféremment les deux expressions ! Pour les anniversaires on dit simplement bon ou joyeux anniversaire !

Quant au mot "catin" dont tu parlais plus haut, nous l'utilisons péjorativement dans le sens de prostituée mais en argot cela veut dire effectivement poupée !

Je te souhaite de très "joyeuses" fêtes de noël !
Fabienne
AR Arrawak Globetrotter ·
😉Suffit de demander pour la fontaine de chocolat. Bonne année pour tous
Tout vient à point pour qui sait attendre

Bonjour à tous ARRAWAK
TO TommyMtl Regular ·
Bonjour Tommy,

En France on utilise indifféremment les deux expressions ! Pour les anniversaires on dit simplement bon ou joyeux anniversaire !

Quant au mot "catin" dont tu parlais plus haut, nous l'utilisons péjorativement dans le sens de prostituée mais en argot cela veut dire effectivement poupée !

Je te souhaite de très "joyeuses" fêtes de noël !

Merci Fabizan! de Bonne fêtes à toi aussi 😎 et bonne année 2009: joie, paix amour, et beaucoup de voyage pour cette année du boeuf !
Blog Voyage: http://www.lecastorvoyageur.ca/
CA Calendosse ·
Bonjour à tous !

Nouveau sur ce forum que j'ai découvert par hasard et qui m'a bien fait rire ! Pour me presenter rapidement je suis Julien donc 30 ans et parisien (mais visiteur régulier du Québec :-)

voila ma première contribution donc ! vu au Starbucks "petites gatteries égalent grand sourire !" Chez Starbucks on peut dire qu'ils ont le sens de l'accueil ;-)

une autre lu dans un journal : http://images.channels.nl/images/hotel/org/488/488451.jpg

et une petite dernière québécoise "sucrez vous le bec" :-D (prenez un dessert, vu chez Burger King)
KI Kikicloutier ·
au québec quand il tombe une neige a gros flocon on dit quil tombe des peau de lievre (lievre petit lapin qui est blanc en hivers) en passant c est une tres belle neige et cest beau a voir
TO TommyMtl Regular ·
au québec quand il tombe une neige a gros flocon on dit quil tombe des peau de lievre (lievre petit lapin qui est blanc en hivers) en passant c est une tres belle neige et cest beau a voir

ah une découverte pour moi.. je connaisait pas 😮
Blog Voyage: http://www.lecastorvoyageur.ca/
CA CatherineGil Globetrotter ·
Chez nous en Cévennes on dit dans les mêmes circonstances que "le bon Dieu plume les oies" parce que c'est en hiver qu'on prépare le confit d'oies et autre foies gras.
Catherine " La lucidité est la blessure la plus proche du soleil" René Char

http://www.catherinegil.com
ST Stef2Mars Globetrotter ·
Bonsoir ! 🙂

Deux expressions que je qualifierais de "à la marseillaise" héritées de mon ancienne collègue de bureau...

Pour dire "Il y a anguille sous roche" elle disait "Il y a baleine sous paillaisson"

Et pour dire "n'importe comment" elle disait "A la tant pis si je meurs"

Stef
Marseille, ma ville Rio de Janeiro 2008 & 2011 Cyclades 2016
CA Caprica4 ·
" Je vais déposer des amis à la piscine" : je vais faire caca!!!

Similar discussions

You might also like