Un "Esta" bientôt nécessaire pour se rendre au Royaume-Uni?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

DJ Djalma Globetrotter ·
je ne les ai jamais entendu parler, et j'ai passé pas mal de temps en France, et j'habite à 3km de la frontière. Par contre il y a toutes sortes d'expressions ou de mots régionaux, c'est bien normal, en Suisse c'est pareil, il y a plein de termes locaux.

En France un dialecte était parlé par une très grande majorité ( lorsque j'étais enfant) c'est l'Alsacien au point que de nombreux enfants (villageois) avant d'aller à l'école primaire ( 6 ans) ne parlaient pratiquement pas un mot de français car leurs parents ne parlaient qu'Alsacien à la maison... Depuis j'ignore comment ça a évolué; je n'ai plus de famille là-bas. A part l'Alsacien on parle aussi un peu le basque ( moins de 20%) au pays basque et le Corse ( 15%) en Corse mais apparemment les locuteurs de ces langues s'expriment plus souvent en français que dans leur langue locale ( sauf exception) On apprend surtout ces langues à l'école mais elles sont très peu parlées dans les foyers....Ailleurs j'ai eu beau tendre l'oreille fréquenter les bistrots à droite et à gauche je n'ai jamais entendu parler occitan ( j'ai vécu à Toulouse) ni provençal ( j'ai vécu 20 ans en Provence) ou breton ( mon frère est mariée à une bretonne , j'ai eu l'occasion d'aller plusieurs fois en Bretagne nord et sud je n'ai jamais entendu prononcer un seul mot de breton.
https://www.youtube.com/watch?v=-XCOyB7WStI https://www.youtube.com/watch?v=g2eI67iCbKY
MI Mick013 Veteran ·
évidemment , c'est de fait interdit : même en 1900 , malheur à celui qui serait allé s'adresser à une administration ou solliciter un emploi en occitan ou en breton ; en Suisse Romanche ( environ 50.000 locuteurs ) , on peut s'adresser à l'administration en romanche ( idem dans quelques communes italiennes ); en France , il y a longtemps que le romanche serait un patois éradiqué Pour ce qui est du rayonnement du français je me marre ; je suis allé cet été en Pologne et en Tchequie , le français n'est pas plus utile que le breton ; à l'office de tourisme de Brno , il n'y avait même pas de plan guide de la ville en français , j'ai du prendre celui en italien ( choix entre tchèque , anglais , allemand , russe et italien ) ; idem l'année dernière en Autriche et en Allemagne .Les 2 seuls pays ou on trouve de temps en temps des gens parlant français , c'est l'Italie et le Portugal ( je passe évidemment sur la Suisse et la Belgique ), à la rigueur l'Espagne si on reste dans les boutiques à touristes des frontières
SI Sissi57 Globetrotter ·
le romanche serait un patois éradiqué

C'est une langue nationale, nous en avons donc 4, mais pas une langue officielle, là c'est 3, allemand français et italien.
Je n'aurai pas le temps...
SI Sissi57 Globetrotter ·
Dans les années 70 ( en 77 ou 78) j'avais fait un stage sur un chantier archéologique et rénovation en Alsace. Il y avait là une jeune fille de Toulouse, qui avait déménagé depuis quelques mois en Alsace et qui m'avait dit qu'elle trouvait difficile de s'intégrer en ne sachant pas l'alsacien.
Je n'aurai pas le temps...
VA Vaikeaiti Regular ·
Bonjour,

Cette désaffection pour la langue d'origine se retrouve aussi en Polynésie Française, surtout dans les îles plus urbanisées ou touristiques comme Tahiti bien sur, Moorea, Huahine, Raiatea, Bora-Bora aux Îles sous le Vent, Rangiroa et Fakarava aux Tuamotu. Les enfants / jeunes tendent à ne parler que français à la maison ou alors, hélas, un baragouin mêlant français et tahitien. Tout cela alors que le tahitien est enseigné à l' école primaire, au collège et au lycée. A noter que les Marquisiens sont fiers de leur langue, mais sont aussi très francophiles, et à l' aise avec le français dans la vie courante. Et on ne dira pas que la France empêche les Polynésiens de parler leur langue ou bien les brime d'une manière ou d'une autre. L' enseignement primaire est plutôt autonome, la pratique du tahitien en 2ème langue ( après l' anglais ) est courante, facile et possible. Encore faut-il que les jeunes y voient un interêt et non un fardeau de travail supplémentaire. Désolant, n' est-ce-pas ? Il n' y a qu'à Tahaa où j' ai enseigné brièvement que les réunions parents - professeurs se faisaient très souvent avec un interprète. Les interlocuteurs étaient alors des grands-parents, élevant leurs petits-enfants après que les familles avaient éclaté, père et mère ayant déserté l' île et la vie conjugale. Mais cela est un autre problème... Dans les îles très touristiques comme Tahiti, Moorea, Bora-Bora, la population parle bien l' anglais mais aussi l' italien ( les Italiens adorent nos îles, surtout en voyage de noces ), et puis le japonais également ( beaucoup de couples viennent se marier ici avec deux témoins.. ). Egalement l' espagnol car il y a de plus en plus de visiteurs chiliens. L' espagnol est une seconde langue officielle au lycée en PF.

Moana
VM
CH Choucarde Globetrotter ·
(mon frère est mariée à une bretonne, j'ai eu l'occasion d'aller plusieurs fois en Bretagne nord et sud je n'ai jamais entendu prononcer un seul mot de breton.

"Moi je" , "mon frère" ... 🤪 Tu dois avoir l'âge de mes parents...du côté de ma mère ça parlait le breton (ils étaient de la campagne), du côté de chez mon père à sa génération à lui non, mais ils parlaient et parlent encore le douarneniste qui est un parler français et maritime qui est propre à cette ville, avec des tournures de phrases calquées sur le breton et des mots et verbes bretons, exemple "ranwenner" ou ran-ouenner" (répéter tout le temps les mêmes choses entre autre), des bretonnismes donc . Du côté de chez mon père, ils se sont comme bien d'autres coupés du breton, comme chez ta belle-soeur j'imagine, pour être plus "modernes" notamment et gravir l'échelon social, car une des fausses idées à l'époque qui était largement véhiculée comme quoi si on continuait à parler le breton, cela aurait empêché de bien apprendre le français, et cette idée n'était pas venue toute seule d'eux mêmes !! A l'époque de toute façon ils n'avaient guère le choix. Mes grand-parents et arrières tantes avaient connus l'interdiction de la langue et tous les clichés de honte qu'on leur avait balancé. (je pourrais trouver des citations de préfets, du clergé aussi, et des recommandations aux instituteurs, de grands écrivains aussi ...tous très loin de Jaurès à ce sujet! ). Pour certains à l'époque c'était aussi une crânerie à ne parler que le français. La famille de ta belle-sœur comme d'autres ne devait plus avoir de relation avec le monde bretonnant, ni de fréquenter les festoù noz. Mais j'ai beaucoup de peine à croire que tu n'ai jamais entendu de bretonnismes par contre. Aujourd'hui il y a des petits enfants et des arrières petits enfants qui les refont parler breton.

En France un dialecte était parlé par une très grande majorité (lorsque j'étais enfant) c'est l'Alsacien au point que de nombreux enfants (villageois) avant d'aller à l'école primaire (6 ans) ne parlaient pratiquement pas un mot de français car leurs parents ne parlaient qu'Alsacien à la maison... Depuis j'ignore comment ça a évolué; je n'ai plus de famille là-bas.

Ben apparemment il faut te rappeler que l'Alsace, région frontalière, ne fut pas tout le temps française ... Depuis 1918 ça a baissé, mais il sont encore 43% en 2012 à le parler.
Choucarde
MI Mick013 Veteran ·
le cas échéant , , ce sont les juristes de la cour de justice européenne et non vous qui se prononceront
MI Mick013 Veteran ·
en Suisse et pour tous les linguistes , c'est une langue ; en France , ce serait un patois

le romanche serait un patois éradiqué

C'est une langue nationale, nous en avons donc 4, mais pas une langue officielle, là c'est 3, allemand français et italien.
VA Vaikeaiti Regular ·
Bonjour Jean-Michel,

Non, les résultats à l' oral ne sont pas aussi déplorables que tu le dis, que ce soit au bac, ou des oraux de BTS ( Tourisme ou autre ). Disons qu'ils sont variés et qu'il y a des jeunes qui seront toujours à la traîne par manque d'appétence pour les langues en général ( et l' anglais en particulier... ), par manque d'envie et de travail sérieux aussi ! J' ai souvenir de classes de TL ou TS ou BTS 2ème année s'étant particulièrement distinguées lors d'oraux d' examens de fin d'études ou de cycle. Enormément de notes entre 15 et 19 / 20. Et il me semble que, depuis que je n' enseigné plus, les choses ont bougé et les jeunes ( et moins jeunes ) sont simplement meilleurs en langues à l' oral. Plus décontractés aussi et plus ouverts. En tout cas ceux qui voyagent un peu et s'ouvrent à l' extérieur. Pas le cas de tous sans doute.. j' ai des neveux et nièces ayant entre 25 et 35 ans qui ne lisent plus rien et ne regardent jamais un film en VO, même si c'est possible. La flemme et le désintérêt ! Il ne reste plus que les réseaux sociaux pour échanger, recevoir une information parcellaire et inexacte, et écrire un infâme charabia qui, à l' occasion, mélange les langues... Dans le monde qui s'annonce, ceux qui auront la culture pour comprendre et parleront 3 ou 4 langues, dirigeront...

Moana
VM
MI Mick013 Veteran ·
vous mélangez allègrement langues et dialectes ; toutes les langues ( sauf je crois l'anglais ?) se composent de plusieurs dialectes dont l'un est devenu , de gré ( cas de l'Allemagne ou de l'Italie ) ou de force ( cas de la France ) langue officielle ( le dialecte parisien en France ) le lorrain ( celui non germanique ) , le champenois , etc...jusqu'à bourguignon sont des dialectes français le gascon etc ...jusqu'à auvergnat sont des dialectes occitans , langue qui n'a rien à voir avec le français sinon d'être une langue latine et qui est enseignée dans des universités allemandes ou japonaises entre autres
AT Atila Globetrotter ·
On parle beaucoup auvergnat du côté de chez toi? Je ne pense pas.

Ici, on entend un peu de tout même du chinois vu que la ville est un centre universitaire. On entend aussi les langues maternelles de divers réfugiés.

Sinon, il vaut mieux apprendre le portugais, l'espagnol ou le turc que l'auvergnat pour se faire comprendre de l'autochtone...

Si tu quittes la ville vers les montagnes, les villages perdus, là, tu peux ne plus rien comprendre à ce qu'on te dit et il vaut mieux connaître le patois.
CH Choucarde Globetrotter ·
D'autres s'en fichent complètement de vivre loin de "l'Europe". Ils sont accrochés à leur Bretagne comme des moules à leur rocher et ne la quitteraient pour rien au monde.

Et pourtant les moules et les berniques ne poussent pas dans les terres, encore moins dans les régions plus centrales 😉 . Mais sur côtes il y a aussi la sardine qui comme chacun sait aime voyager , parfois voire souvent même sans prévenir. 😉
Choucarde
MA Mathews Globetrotter ·
Habe nun, ach! Philosophie, [...] Und sehe, daß wir nichts wissen können!" ou "Aber noch ist uns das Dasein verzaubert, an undert Stellen ist es noch Ursprung. ..." ? Dasein..., Ursprung...

est-ce les termes du général Herman Spontz ? En tout cas je comprends quelques mots "et voir c'est ce que nous ne pouvons pac connaître" ach so
EL Elare ·
Meilleurs voeux pour 2020 à toi, cher Elaro !
Angle de réflexion sur matière grise.
MA Magne2 Globetrotter ·
On a jamais parlé Romanche en France, tu a toujours des affirmations aussi bêtes....? 🥴
Hasta la vista
EL Elare ·
On a jamais parlé Romanche en France, tu a toujours des affirmations aussi bêtes....? 🥴

Bonjour! Mais je crois comprendre que Mick013 n'a rien affirmé de tel. Il me semble que c'était une simple hypothèse "humoristique", un "parallèle convergent" (🏴‍☠️).
Angle de réflexion sur matière grise.
DJ Djalma Globetrotter ·
La famille de ta belle-sœur comme d'autres ne devait plus avoir de relation avec le monde bretonnant, ni de fréquenter les festoù noz. Mais j'ai beaucoup de peine à croire que tu n'ai jamais entendu de bretonnismes par contre.

Originaires de Morgat et y ayant toujours vécu, ils sont marins-pêcheurs de père en fils sur plusieurs générations! Ceux qui ne le sont pas ( la famille est très nombreuse et porte un nom typiquement breton) tiennent un bar, une crêperie ou une boite de nuit. En fréquentant tour à tour ces établissements , en allant aussi aux mariages et baptêmes ou encore rendre visite aux amis dans les villages alentour ou à Crozon jamais un seul mot de breton n'est parvenu à mes oreilles pas même un Kenavo! Rien que du français... Si j'ai appris un mot: Le targazh!
https://www.youtube.com/watch?v=-XCOyB7WStI https://www.youtube.com/watch?v=g2eI67iCbKY
DJ Djalma Globetrotter ·
occitans, langue qui n'a rien à voir avec le français sinon d'être une langue latine

Où que c'est donc qu'on parle occitan?! Pas à Toulouse ni dans sa région en tous cas... Même si je n'y ai habité que 2 ans ( entre 21 et 23 ans) je ne suis pas resté seul dans mon coin et j'ai pas mal bougé ! Pas non plus en Provence où j'ai habité 20 ans ( Aix- Marseille Luberon etc) A part bien sûr quelques expressions très connues partout du style " ça pègue" " une cagade" " "Calu" "Fada" Caguer" "Peuchère" Fan de chichourle" " Ensuqué" "La tchatche" "On craint dégun" etc...
https://www.youtube.com/watch?v=-XCOyB7WStI https://www.youtube.com/watch?v=g2eI67iCbKY
CH Choucarde Globetrotter ·
Cela fait au moins 20 ans ou plus que je n'ai pas mis les pieds à la petite station balnéaire de Morgat (c'est pas vraiment au Nord ni au Sud de la Bretagne au passage). J'ai par contre entendu parler de la célèbre boîte de nuit la Potinière dont l'ancien patron grand amateur de jazz et de musique irlandaise avait initié le jumelage avec la petite ville portuaire de Sligo en Irlande . Est-ce qu'à la crêperie Atao-amann ils parlent breton un peu avec un nom comme ça? C'est juste une question pour moi . Sinon je vais de temps à autres aux alentours , à Telgruc ou à Camaret, et c'est bizarre... parce que là si je n'entends pas à chaque fois du breton , j'y entends bien des bretonnismes et même parfois des "kenavo"...! Morgat est donc devenue une enclave touristique seulement (je n'y connais que le manège de Monsieur Cucu, famille de forains établie à Morgat depuis longtemps) ? L'anglais y est d'ailleurs fort utile si l'on veut y travailler en saison. Et "morgat" c'est du français (just a joke! 😛) ?

PS en modif: ah youpi pour le le targazh, le matou ! Kazh(le mâle), kazhez (la femelle), kazhig (petit chat/le chaton. -ez : petite chatonne) , bisig (le petit matou, ou bibis la minette, ou bibisig) .
Choucarde
DJ Djalma Globetrotter ·
Cela fait au moins 20 ans ou plus que je n'ai pas mis les pieds à la petite station balnéaire de Morgat (c'est pas vraiment au Nord ni au Sud de la Bretagne au passage).

J'ai jamais dit ça ...C'est franchement à l'ouest par contre!

Est-ce qu'à la crêperie Atao-amann ils parlent breton un peu avec un nom comme ça?

Désolé j'ai plus les noms en tête.😕 ça fait quelques années que je n'y suis pas retourné!

la célèbre boîte de nuit la Potinière dont l'ancien patron grand amateur de jazz et de musique irlandaise avait initié le jumelage avec la petite ville portuaire de Sligo en Irlande.

La Potinière par contre là je m'en souviens très bien!😏

PS en modif: ah youpi pour le le targazh, le matou ! Kazh (le mâle),

Pour moi c'était le chat.. Et le kolbouat ( en phonétique! ) c'est le chien
https://www.youtube.com/watch?v=-XCOyB7WStI https://www.youtube.com/watch?v=g2eI67iCbKY
VO Voyajou Globetrotter ·
La Potinière par contre là je m'en souviens très bien!

C'est là où, de potin en potin, après que dès la première page le sujet ait été détourné et réduit à une préoccupation personnelle (le voyage scolaire) et qu'à la troisième on embarque sur les notions d'état, de nation, de pays, on finit par évoquer les petits-bretonnismes? Je parle sous le contrôle des enseignants présents mais il me semble que le hors-sujet valait un zéro pointé et me demande s'il ne faudrait pas instituer ici un ESWA (W pour Write)

Mary Christmust!
CH Choucarde Globetrotter ·
Tu as oublié the haircuts in four d'Attila, of course Sir .

Four, comme the Fab Four que je conseille en + de méthode pour apprendre l'anglais.

www.youtube.com/watch?v=R_ApBrVJD48

Happy Nédélec !
Choucarde
MA Mathews Globetrotter ·
Bonsoir, pour anedocte la dernière fois que je suis revenu à Nantes pour des raisons professionnelles en venant de Lyon, en entendant parler les voyageurs dans le tram je pensais qu'ils avaient tous l'accent anglais...

Sinon concernant les philosophes allemands évoqués je me demande bien ce qui fait le "germanisme" de l'école allemande..Dans Kritik der reinen Vernunft de Kant il y a le mot d'étymologie grecque critique qui veut dire discerner. Ensuite dans le dictionnaire de la philo la majorité des mots sont d'origine soit latine soit tirés du grec ancien. A part le mot Dasein, c'est le seul terme d'origine allemande utilisé dans le dico de la philo
UN UnaMilanese Veteran ·
Habe nun, ach! Philosophie, [...] Und sehe, daß wir nichts wissen können!" ou "Aber noch ist uns das Dasein verzaubert, an undert Stellen ist es noch Ursprung. ..." ? Dasein..., Ursprung...

est-ce les termes du général Herman Spontz ? En tout cas je comprends quelques mots "et voir c'est ce que nous ne pouvons pac connaître" ach so

Bonjour,

Ce n'est ni de la philosophie réservée à une élite comme envisageait Djalma (à qui je voudrais au passage rappeler le fort beau projet de Vilar, "élitaire pour tous", n'importe qui peut avoir accès à tout pour peu qu'il s'en donne la peine ou trouve des passeurs de culture) ni les propos d'un quelconque général, c'est tout simplement Goethe, la tirade la plus célèbre de Faust qui après avoir exposé l'étendue du champ de ses études et son statut de maitre lance son cri :"je vois que l'on ne peut rien connaitre" ce qui le conduira �� pactiser avec le diable. Quant à la seconde citation, elle est extraite des sonnets à Orphée de Rainer Maria Rilke et est pratiquement intradusible, Dasein n'est pas l'existence, Ursprung est si on l'écoute assez différent de l'origine, qui est un mot statique.
By this, and this only, we have existed. Which is not to be found in our obituaries. (T.S. Eliot)
UN UnaMilanese Veteran ·
Ailleurs j'ai eu beau tendre l'oreille fréquenter les bistrots à droite et à gauche je n'ai jamais entendu parler occitan ( j'ai vécu à Toulouse)

Bonjour Jean-Michel,

Ce n'est guère étonnant, vous n'etes pas assez vieux. Je me souviens des récits de mes grands parents qui relataient comment leurs parents, et eux-même mais dans une moindre mesure parce qu'ils avaient déjà compris, se faisaient rudoyer, punir, parce qu'ils parlaient leur langue à l'école. Il était devenu clair que leur langue devait disparaitre de l'espace public, et dans mon enfance c'était effectivement la langue secrète du foyer. Celle dans laquelle les personnes d'un certain age s'exprimaient dans l'espace domestique. Je ne la parle pas, mais étant privée de racines (ce que je ne considère pas comme un mal, juste un état de fait), je peux dériver à ma guise et m'ancrer là où cela me chante, dans l'italien et le grec en l'occurrence.

Catherine
By this, and this only, we have existed. Which is not to be found in our obituaries. (T.S. Eliot)
MI Mick013 Veteran ·
c'est de fait interdit , je l'ai déjà dit
MI Mick013 Veteran ·
il semble qu'il y a des français qui ne connaissent pas certaines conjonction : " si " dans ton cas maintenant explique moi ce qu'il y a de bête ou de faux à dire que si le domaine de la langue romanche était en France , cette langue serait un patois éradiqué

On a jamais parlé Romanche en France, tu a toujours des affirmations aussi bêtes....? 🥴
MI Mick013 Veteran ·
la langue qui fut-celle des érudits européens du XIe au XIIIe siècle et qui compte un prix nobel de littérature serait-donc un patois ?il n'y à qu'en France qu'on peut lire de telles inepties au fait d'où vient le mot patois ? c'est le nom que donnaient à leur langue les arpitans , langue reconnue comme telle par tous les linguistes et qui était parlé dans la plus grande partie de Rhone-Alpes et de la Franche Comté , en Suisse romande , et dans le Val d'Aoste ( où elle survit )

On parle beaucoup auvergnat du côté de chez toi? Je ne pense pas.

Ici, on entend un peu de tout même du chinois vu que la ville est un centre universitaire. On entend aussi les langues maternelles de divers réfugiés.

Sinon, il vaut mieux apprendre le portugais, l'espagnol ou le turc que l'auvergnat pour se faire comprendre de l'autochtone...

Si tu quittes la ville vers les montagnes, les villages perdus, là, tu peux ne plus rien comprendre à ce qu'on te dit et il vaut mieux connaître le patois.
MA Magne2 Globetrotter ·
Ben cela dépend du nombres des locuteurs, de l'histoire et d'autres facteurs
Hasta la vista
CH Choucarde Globetrotter ·
Pour moi c'était le chat.. Et le kolbouat (en phonétique!) c'est le chien

En fait j'ai jamais entendu par chez moi le mot "targazh" , on dit plutôt "kazh" (entendu à Telgruc aussi) . Du léonard peut-être ? Et "kollboat" c'est que le chien était un fainéant alors ! (koll-boued)

Pour le nom de la crêperie en fait il aurait fallu écrire "Amann atao" (du beurre toujours, car en breton c'est dans cet ordre). Et pour la bilig plus haut dans le dessin, en fait c'est pilig mais avec l'article "ar" devant il y a mutation du p en b, voilà pourquoi. Masterpo 😉 est un incollable en français car il avait trouvé le dissident...car c'est"billig" avec deux l dans le dico français, maaa...n'eus forzh penaos , ils ont oublié d'en rajouter un au balai 😐 😉 !
Choucarde
AT Atila Globetrotter ·
Je ne pense pas que le patois parlé par les anciens ressemblent à la langue parlée par les occitans du XI siècle. Pas plus que je ne comprendrais un parisien du moyen âge.

Et les vieux auvergnats ne doivent même pas se comprendre entre eux autrement qu'en français selon leurs patois...
MA Magne2 Globetrotter ·
Je ne pense pas que le patois parlé par les anciens ressemblent à la langue parlée par les occitans du XI siècle. Pas plus que je ne comprendrais un parisien du moyen âge.

..

pas faux mais l'occitan du début XX siécle en est le descendant
Hasta la vista
MA Mathews Globetrotter ·
Pas plus que je ne comprendrais un parisien du moyen âge.

exact c'est pour cela que l'on a du mal à lire les textes de Nostradamus notamment.

Cependant est-ce à dire que les personnes qui persistent à parler leurs langues régionales ont une conception moyennageuse des choses ? Mouarf mouarf 😛
AT Atila Globetrotter ·
L'occitan du XX ème siècle n'est pas plus que celui du XI, les patois parlés par ici.

Cousins comme le français et l'occitan le sont d'ailleurs...
IM Impalaa ·
Je te souhaitais bonne soirée en breton et je te disais que j'allais manger . Oh ma Doué c'est épouvantable j'ai dis cinq mots en breton sur un site francophone !! D'ailleurs si tu étais curieuse de l'autre tu aurais au moins cherché, et au moins trouvé ce que veux dire nozvezh vat sur le net !

Bonjour, J'adore les langues, donc je ne critiquerai certainement pas votre emploi de quelques mots de breton sur ce forum. Mais il aurait été plus poli de fournir à côté la traduction, d'autant qu'apparemment vous vous adressiez directement à quelqu'un qui ne comprend pas le breton. Pourquoi imposer à vos interlocuteurs de faire un effort supplémentaire pour vous comprendre ? D'autant que le résultat d'une recherche n'aurait peut-être pas été très clair, les réponses des traducteurs automatiques étant plus hasardeuses que votre propre traduction de locutrice bretonne.
IM Impalaa ·
Dans le monde qui s'annonce, ceux qui auront la culture pour comprendre et parleront 3 ou 4 langues, dirigeront...

Je ne sais pas. J'aimerais bien le croire, mais si j'en réfère à ma propre expérience (sans en faire une généralité), ce n'est pas ce que je constate. Je parle très bien trois autres langues que le français, et bien deux langues supplémentaires, tant à l'écrit qu'à l'oral, n'ayant aucune difficulté à prendre les accents. Or, cela n'a pas donné d'élan particulier à ma carrière (sachant que mes études et diplômes ouvraient une voie royale pour « diriger »). J'ai l'impression que mes camarades de promotion qui accèdent actuellement ou ont accédé à des postes de direction ont simplement un bon niveau d'anglais, et encore, il s'agit plutôt de globish. De fait, dans les différents postes que j'ai occupés, on était souvent intéressé par ma maîtrise de l'anglais ; le reste, bof. La personnalité et les déterminismes sociaux jouent énormément : je n'ai pas un caractère de meneuse et des difficultés à me mettre en valeur professionnellement (je suis une femme donc ces deux points sont probablement en partie acquis, en partie liées à ma personnalité intrinsèque).

Cela dépend aussi de ce que vous entendez par « le monde qui s'annonce », bien sûr. Dans votre esprit, est-ce une prolongation de ce qu'il est aujourd'hui, ou autre chose ? Les évolutions environnementales en cours nous emmènent vers quelque chose de très différent, mais l'échéance est difficile à déterminer à quelques dizaines d'années près (et donc à une génération près).
EL Elare ·
On en parle justement pas mal du côté des linguistes de la situation du français face aux anglicismes, face à l'anglais tout court... s'ils ne sont pas écoutés dans leurs recommandations, le français dans un siècle voire moins sera en mauvais point selon eux, il aura presque disparu comme pour les langues régionales. Tous les linguistes le savent, une langue qui se fige, qui ne suit pas l'évolution est condamnée à mourir.

La langue française a du mal à créer de nouveaux mots et emprunte à l'anglais. Alors qu'en empruntant aux langues régionales elle assurerait aussi sa survie et celles des langues régionales, c'est là la difficulté.

Mais, melldroad ou mell-droad, en breton par exemple. 😉 ...

Me ni linguiste, ni historien des langues, ni enseignant. Il faut donc protéger la langue française mais, rassurons-nous, pas encore face au breton. Heureusement avant sa disparition définitive programmée, si j'ai un peu compris ce qui précède, certains lui rendent hommage et lui font des clins d'œil.

Vous, les experts, vous étiez au courant de tous ces mélanges, moi pas : www.lefigaro.fr/...au-francais-20191212

www.lefigaro.fr/...t-a-l-ecole-20191226

Français, ne nous quitte pas... Anglais, bienvenue chez les enseignants (même en saignant).
Angle de réflexion sur matière grise.
MA Mathews Globetrotter ·
Je ne comprends pas que l' on profère de telles inepties sans savoir... Allez à Londres, Cambridge, Oxford ( mais si... ! )

vous avez certainement mal lu mon intervention car c'est une impression...

Ce n' est pas parce que les Britanniques nous font quelques misères actuellement qu'il faut les regarder de haut. Moana

pire que ça , le PIB du RU va dépasser celui de la France d'un quart d'ici quelques années ce n'est pas moi qui l'affirme c'est le quotidien The Sun...

https://www.thesun.co.uk/news/10620397/uk-economy-not-overtaken-by-france/

ce qui fait que le RU finira par devenir une nation prospère, le niveau économique de la France risque de stagner et ça aura un impact sur les salaires notamment voire l'emploi

Britain's economy is now the sixth largest in the worldCredit: AFP or licensors This is despite forecasts predicting Brexit would trigger an economic slowdown that would allow France to leapfrog Britain. France was due to overtake the UK economy in the 2016-19 period but failed to do so.
TA Tatra Globetrotter ·
Bonjour,

Outre que le Royaume-Uni n'est pas une nation, mais un Etat, ce n'est pas la première fois que le Sun écrit n'importe quoi. L'indépendance de l'Ecosse changera la donne, sans doute ; l'Angleterre pourra possiblement profiter de son statut de tête de pont des Etats-Unis, mais combien de temps ?

Michel

Je ne comprends pas que l' on profère de telles inepties sans savoir... Allez à Londres, Cambridge, Oxford ( mais si... ! )

vous avez certainement mal lu mon intervention car c'est une impression...

Ce n' est pas parce que les Britanniques nous font quelques misères actuellement qu'il faut les regarder de haut. Moana

pire que ça , le PIB du RU va dépasser celui de la France d'un quart d'ici quelques années ce n'est pas moi qui l'affirme c'est le quotidien The Sun...

www.thesun.co.uk/...overtaken-by-france/

ce qui fait que le RU finira par devenir une nation prospère, le niveau économique de la France risque de stagner et ça aura un impact sur les salaires notamment voire l'emploi

Britain's economy is now the sixth largest in the worldCredit: AFP or licensors This is despite forecasts predicting Brexit would trigger an economic slowdown that would allow France to leapfrog Britain. France was due to overtake the UK economy in the 2016-19 period but failed to do so.
SI Sissi57 Globetrotter ·
Pour ce qui est de l'indépendance de l'Ecosse, l'organisation d'un référendum nécessite l'autorisation du Premier Ministre britannique.........Je serais étonnée qu'elle soit accordée
Je n'aurai pas le temps...
TA Tatra Globetrotter ·
Et moi je serais étonné qu'on lui demande son avis.

De façon générale, une indépendance, ça ne se demande pas, ça se proclame. Notez que très nombreux sont les Etats de l'actuelle UE a avoir proclamé leur indépendance juste quelques années avant d'adhésion.

Michel
VO Voyajou Globetrotter ·
ce n'est pas la première fois que le Sun écrit n'importe quoi.

C'est un travers bien partagé et, s'il en était besoin, vos derniers messages toutes sections confondues en attestent. En l'espèce, The Sun se contente de porter à la connaissance de ses lecteurs les résultats d'une étude économique et, malgré son biais politique habituel, il le fait plutôt sobrement.

Outre que le Royaume-Uni n'est pas une nation,

Si la formulation utilisée par Mathews est sportive, elle est recevable dans une conversation courante, seul un nationaliste obsessionnel y verra outrage. Plus généralement, ce que recouvre le terme « nation » est évolutif dans le temps, variable dans l'espace et le concept n'a pas le même sens selon qui l'utilise.

N.B. Il va de soi qu'il est exclu d'en débattre avec un prétendu libéral qui ne supporte pas la contradiction.

@Choucarde

Tu as oublié the haircuts in four d'Attila, of course Sir.

Elle était incluse 😇. Comment omettre la deuxième potinière locale? (😉) Au moins est-elle souvent drôle et fait-elle montre d'esprit.
TA Tatra Globetrotter ·
Bonjour,

En tous cas dire que le Royaume-Uni est une "nation" est vraiment étrange ; d'ailleurs il n'y prétend en rien... (Elle se fait appeler "Union"). Vous diriez de l'UE qu'elle est une "nation" ? Je sais bien qu'en langage populaire on dit "nation" pour "Etat", ou carrément "pays" ; mais Mathews qui nous parle ailleurs de l'existentialisme fera sans faillir le distingo. Quand on peut employer les mots qui disent correctement les choses, on y gagne, pour discuter ; même avec un libéral. 🙂

Michel

ce n'est pas la première fois que le Sun écrit n'importe quoi.

C'est un travers bien partagé et, s'il en était besoin, vos derniers messages toutes sections confondues en attestent. En l'espèce, The Sun se contente de porter à la connaissance de ses lecteurs les résultats d'une étude économique et, malgré son biais politique habituel, il le fait plutôt sobrement.

Outre que le Royaume-Uni n'est pas une nation,

Si la formulation utilisée par Mathews est sportive, elle est recevable dans une conversation courante, seul un nationaliste obsessionnel y verra outrage. Plus généralement, ce que recouvre le terme « nation » est évolutif dans le temps, variable dans l'espace et le concept n'a pas le même sens selon qui l'utilise.

N.B. Il va de soi qu'il est exclu d'en débattre avec un prétendu libéral qui ne supporte pas la contradiction.

@Choucarde

Tu as oublié the haircuts in four d'Attila, of course Sir.

Elle était incluse. Comment omettre la deuxième potinière locale? (😉) Au moins est-elle souvent drôle et fait-elle montre d'esprit.
PO Poste42 Veteran ·
Bonjour,

Les boites de nuit en Bretagne elles disparaissent à la vitesse grand V, et quoi dire des mariages et des baptêmes, l' église ne fait plus recette avec. Je suis étonnée du fait que vous n' ayez pas entendu un mot de breton, même pas dans un restaurant, même pas à la sortie de la messe, même pas dans une fête avec des paroles en breton sur la musique etc... Forcément qu' il y a le parlé mais il y a l' écrit aussi, et je trouve qu' il est hyper présent en Bretagne, aux fêtes maritimes de Brest, de Douarnenez par exemples, enfin bon se sont de gros trucs ça, dans les journeaux, dans la rue, dans les commerces, aux d.a.b. Les cours du soir sont nombreux, des bénévoles en assurent.
TA Tatra Globetrotter ·
Bonsoir,

Je veux là tout de même prendre le parti de Djalma. Il y a du vrai dans ce qu'il dit ; dans les ports, en particuliers dans ces ports de pêche finistériens qui avaient été les premières mairies communistes dans les années 30, on ne parlait pas breton dans les années 60 ou 70 ; du tout du tout. Par contre on collectionnait les bretonnismes, mais en français. Vous parlez de temps plus récents ; en effet, maintenant on pavoise et écrit en breton. Dans les années 70 c'était interdit de même brandir un drapeau breton.

Michel

Bonjour,

Les boites de nuit en Bretagne elles disparaissent à la vitesse grand V, et quoi dire des mariages et des baptêmes, l' église ne fait plus recette avec. Je suis étonnée du fait que vous n' ayez pas entendu un mot de breton, même pas dans un restaurant, même pas à la sortie de la messe, même pas dans une fête avec des paroles en breton sur la musique etc... Forcément qu' il y a le parlé mais il y a l' écrit aussi, et je trouve qu' il est hyper présent en Bretagne, aux fêtes maritimes de Brest, de Douarnenez par exemples, enfin bon se sont de gros trucs ça, dans les journeaux, dans la rue, dans les commerces, aux d.a.b. Les cours du soir sont nombreux, des bénévoles en assurent.
PO Poste42 Veteran ·
Faut savoir ce que vous voulez au juste, il ya peu de temps vous m' avez reproché que je parlais des anciens, et maintenant vous me reprochez de parler du récent. Je fais peut être une méprise mais je remarque que Djalma parle au présent.
TA Tatra Globetrotter ·
Mais je ne vous reproche rien du tout 🙂. Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?

Michel
CH Choucarde Globetrotter ·
Bonjour,

Je ne dirais "pas du tout" tout de même, chez ma grand-mère dans son bistrot ça parlait breton. Et qqs marins , fils de marins pêcheurs, parlaient breton à l occasion avec les vieux sur le port à DZ. Dans les 70' le GhD fut accroché au sommet de st Germain des Prés , il avait fallut envoyer une équipe de chasseurs alpins pour le décrocher, ahah ! (Britton humour)

@ Voyajou : j'avais oublié ses mèches et ses extensions, donc voilà en rajout....
Choucarde
CH Choucarde Globetrotter ·
Et oui, là-bas le français est une langue minoritaire aussi. Il n'y a qu'un seul chef d'État français à avoir crié "vivre le Québec libre" 😮 ;)
Choucarde
EL Elare ·
Pas tout à fait. Le Grand Charles avait crié du balcon : VIVE le Québec... VIVE le Québec libre !
Angle de réflexion sur matière grise.

Similar discussions

You might also like