in Entre deux voyages › Langues du monde
Mots d'amour en italien
Discussion started by Maevalicious on 2007-08-15
77 replies
English translation pending — showing the original.
Mots d'amour en italien
Maevalicious · 2007-08-15
🙂😉 buongiorno
nécessaire à l'eciture d'une chanson, nous aimerions savoir comment dit on en italien des mots d'amour: par exemple: mon cheri ou autre...
grazie mile!😉
Mots d'amour en italien
Gianluca7883 · 2007-08-16
je suis italien,
mon amour = amore mio
ma chérie = cara mia
ma belle = bella mia, mia bella
si vous voulez savoir d'autres expressions italiennes, n'hésitez pas à me contacter en privé
ciao
Mots d'amour en italien
Reggina · 2007-08-17
Mon chéri : mio caro
Ma chérie : mia cara
ou : amore ou mio amore (qui va pour le féminin et le masculin)
D'autres possibilités pour nommer une femme que l'on apprécie : bella, gioia (qui signifie "joie", ...), carissima
Je t'aime : ti amo
Je t'aime bien : ti voglio bene
A votre disposition
😏 Reggina
Mots d'amour en italien
Alyssa44 · 2008-03-02
Bonjour! j'aurais voulu savoir comment dire ceci en italien a un ami :
"Malgrès les prises de têtes, les incompréhensions qu'on a tous les deux, tu auras toujours une place dans mon coeur car tu étais, tu es et tu resteras une personne importante pour moi malgrès tout..."
merci d'avance a la personne qui m'aidera au plus vite !
A bientot!
Mots d'amour en italien
Gianluca7883 · 2008-03-11
"Malgrado le incomprensioni che abbiamo entrambi, avrai sempre un posto nel mio cuore perché tu eri, sei e resterai una persona importante nonostante tutto"
Mots d'amour en italien
Anthony17 · 2008-04-03
slt sa va.es ce ke sa te di de mapprendre a parler italien.merci d'avence
Mots d'amour en italien
Alyssa77 · 2008-06-27
BJR, apres avoir lu vos messages, et etant italienne de mes arriere grand parent mais malheuresent jen parle pas un mot, j'aurais aimer savoir si je pouvoir avoir quelque cours d'italien merci d'avance 🙂
Mots d'amour en italien
Nassy94 · 2008-09-06
salut mon pote j'ai besoin de toi....... comment on dit en italien : Je vais essaiyer de te sortir de ma tête, tout cela sera trés difficile pour moi. a dieu. MERCI C'EST IMPORTANT😊😉
Mots d'amour en italien
Giorgio13 · 2008-09-07
provero di farti scappare della mia mente, sara difficilissimo per me, ciao
traduction pas exactement litterale, mais c'estt ce que dirait un italien pour dire ce que tu veux dire
Mots d'amour en italien
Nassy94 · 2008-09-07
😉........merci mon pote a bientot.......😉
Mots d'amour en italien
Anàssa · 2008-09-07
Salve,
" provero di farti scappare della mia mente, sara difficilissimo per me, ciao
traduction pas exactement litterale, mais c'estt ce que dirait un italien pour dire ce que tu veux dire "
Bah, si capisce benissimo ma io avrei detto : provero a farti scappare dalla mia mente, ....
Magari ci corregge Gianluca 🙂
Catherine
Mots d'amour en italien
Gianluca7883 · 2008-09-07
je dirais:
Je vais essaiyer de te sortir de ma tête, tout cela sera trés difficile pour moi. a dieu
cercherò di farti uscire dalla mia testa ma tutto questo sarà molto difficile per me. addio
proverò a farti uscire dalla mia testa ma tutto questo sarà molto difficile per me. addio
Mots d'amour en italien
Nassy94 · 2008-09-09
salut je suis tomber amoureuse d'un italien qui vit a 10minute de naples ( san giorgio a cremano )
j'aimerais le retrouver
Mots d'amour en italien
Anàssa · 2008-09-10
Bonjour Nassy,
Je ne suis pas sûre d'avoir bien compris... par "le retrouver" tu veux dire que tu l'as perdu de vue ?
Si tu as son nom et son prénom tu peux toujours essayer le site des pages blanches : paginebianche.it (encore faut-il qu'il ait un téléphone fixe...).
Maintenant s'il ne t'as pas laissé les moyens de le contacter, je crains que tu ne t'exposes à quelques désillusions...
Catherine
Mots d'amour en italien
Nassy94 · 2008-09-13
peut me traduire s'il te plait : mi dispiace ma sono tornato con la mia ex fidanzata. E stato un piacere conoscerti, scusami tanto. Un bacio, marco
Mots d'amour en italien
Anàssa · 2008-09-13
Bonsoir nassy,
Traduction : Je suis désolé mais je suis revenu avec mon ex (-fiancée). Ca a été un plaisir de faire ta connaissance, excuse-moi. Je t'embrasse, Marco.
Catherine
Mots d'amour en italien
Nassy94 · 2008-09-13
merci je le savai........
🙁
Mots d'amour en italien
Nassy94 · 2008-11-07
😉 salut tu peut me traduire c'est mot merci:
salut mon chérie tu me manque beaucoup j'aimerais te revoir au moins une fois, ton sourir ton odeur la chaleur de ton corp me manque
merci bellaaaaaaa
Mots d'amour en italien
Anàssa · 2008-11-07
Bonjour,
salut mon chérie tu me manque beaucoup j'aimerais te revoir au moins une fois, ton sourir ton odeur la chaleur de ton corp me manque
Ciao tesoro (ou Ciao amore) mi manchi tantissimo vorrei rivederderti almeno una volta, il tuo sorriso il profumo della tua pelle il calore del tuo corpo mi mancano
" calore del tuo corpo " sonne un peu étrangement, je ne me vois pas dire ça en italien... Peut-etre Gianluca aura-t-il une meilleure traduction...
Catherine
Mots d'amour en italien
Gianluca7883 · 2008-11-08
è perfetto :) c'est parfait :)
Mots d'amour en italien
Loveitalien · 2009-06-28
Bonjour à tous
il est cool ce sujet😛
et comment dit-on
"tu me manques beaucoup trop"
Mots d'amour en italien
Loveitalien · 2009-06-28
je crois que j'ai trouvé 😛
la traduction serait "mi manchi tantissimo troppo"
j'ai tout bon?
Mots d'amour en italien
Sirenetta · 2009-08-11
Bonjour,
Je suis d'origine italienne donc excusez moi si vous trouvez quelques erreures par la suite
Concernant ta demande c'est presque sa. Tu peut pas dire les deux parceque sa fait une répétition. Sa equivaudrait à dire Tu me manque trop beaucoup.
C'est soit :
"Mi manchi tantissimo"
"Mi manchi troppo"
Tu peut accentuer en mettant "Vraiment" avant ton "Trop"
"Mi manchi veramente troppo"
J'espére que cette explication te convient 😛
Mots d'amour en italien
Loveitalien · 2009-08-25
Oh merci pour ta réponse Sirenetta t'es trop sympa
excuse moi pour le temps de ma réponse mais je ne l'avais pas vu😛
cela me convient parfaitement
encore merciiiiiiiiiiiiiiiiiii pour ton aide
à bientôt😉
Mots d'amour en italien
Sirenetta · 2009-08-26
De rien c'était un plaisir 😉
Mots d'amour en italien
Loveitalien · 2009-08-31
Coucou Sirenetta
merciiiiiiiiiiiiiii
j'espère que tu vas bien?
j'ai encore besoin de toi pour une tite traduction 😛
"anche a me mi manchi tantisssimo"
Mots d'amour en italien
Sirenetta · 2009-09-01
Kikou,
Oui sa va sa va
Alors sa veut dire "A moi aussi de me manque énormément"
Voilou 🙂
Mots d'amour en italien
Loveitalien · 2009-09-01
Coucouuuuuu Sirenetta
et merciiiiiiiii pour ton aide
je pensai que ça voulait dire "moi aussi tu me manques beaucoup"
bon d'accord y'a pas grande différence mais quand même à choisir je préfère "énormément" que "beaucoup" hihi 😛
j'ai une nouvelle demande mais celle là je te la fais en MP si je peux me permettre 😊 bon et on ne rit pas hein lol😇
encore merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii gentille Sirenetta🙂
Mots d'amour en italien
SurffeurRC · 2009-09-29
bonjour
Sincerement j'ai besoin de ton aide mon ami, je vien d'arrivé a l'Italie et je et je cherche une copine a moi, mais les lacunes de la langue m'ampeche de la trouvé... Si je la localiser, quelle est la question convenable ??
Mots d'amour en italien
Tucky · 2009-10-17
Bonjour !
J'avais une ex-copine qui écrivait souvent :
TVTTB soit Ti vollio tento tento bene
Quelqu'un pourrait éclairer ma lanterne ? Mea Culpa si l'orthographe n'est pas parfaite !
Mots d'amour en italien
Anàssa · 2009-10-17
Bonjour,
Ti vollio tento tento bene
Quelqu'un pourrait éclairer ma lanterne ? Mea Culpa si l'orthographe n'est pas parfaite !
Ti voglio tanto tanto bene (avec une orthographe correcte😉)
Voler bene : "aimer" en version light, "apprécier" si tu veux.
Tanto : tellement (le redoublement du mot amplifie son sens).
En gros : Je t'apprécie énormément.
Catherine
Mots d'amour en italien
Tucky · 2009-10-17
Erf', désolé pour l'orthographe ! Plus facile à dire qu'à écrire 😉
Mille mercis pour la traduction, Catherine !
Mots d'amour en italien
Jelaime · 2009-11-18
Bonjour,
SVP qui pourrait me traduire ceci en italien , c est tres important ! : non, je ne veux pas te sortir de ma tête !
merci ! ! !!
Mots d'amour en italien
Jelaime · 2009-11-18
et aussi ces mots:
excuse moi
à bientôt
je pense à toi
bisou
désolé
viens me voir
je veux te voir
je ne veux pas t'oublier
merci
Mots d'amour en italien
Picina · 2010-03-18
Pour te répondre:
excuse moi= scusa mi
à bientôt= a tra poco
je pense à toi= ti penso
bisous= bacio
désolé= scusa
viens me voir= vieni a trovarmi
je veux te voir= ti voglio vedere
je ne veux pas t'oublier= non ti voglio dimenticare
merci= grazie
Ecco tutto ciao
Mots d'amour en italien
18stefou18 · 2010-03-23
Salut à tous,
Je souhaiterais savoir comment est ce qu'on dit en italien:
"Ma belle chérie, tu m'as manqué"
"Ma belle chérie, tu m'as vraiment trop manqué"
J'ai essayé les traducteurs mais aucun ne me donnent la même version :s
Merci d'avance
Mots d'amour en italien
18stefou18 · 2010-03-24
Salut à tous,
Je souhaiterais savoir comment est ce qu'on dit en italien:
"Ma belle chérie, tu m'as manqué"
"Ma belle chérie, tu m'as vraiment trop manqué"
J'ai essayé les traducteurs mais aucun ne me donnent la même version :s
Merci d'avance
Mots d'amour en italien
Sanjati · 2010-04-06
Je dirais quelque chose du genre :
"Lo sai che mi hai mancato ? Mmh ? Lo sai ?!! E tutta colpa tua !"
Oui, je suis du genre agressif.
D'ailleurs, j'aurais aimé savoir si le sensuel et non moins sexuel "Je te veux" pouvait se traduire de manière correcte.
Mots d'amour en italien
Anàssa · 2010-04-06
Bonsoir,
Lo sai che mi hai mancato ?
E cos' ha mancato ? Rispetto ? 🙂
"Tu m'as manqué" se dit en italien avec l'auxiliaire être : "Mi sei mancata."
Catherine
Mots d'amour en italien
Sanjati · 2010-04-06
Rho Anàssa, merci. C'est vrai que ça fait que deux mois que j'ai quitté l'Italie, mais je perds à la vitesse de la lumière. Enfin, ça devrait se corriger maintenant que j'ai ma dulcinée au pays !
(Et en français, j'ai tendance à dire "Je suis réussi"... c'est dire où mon cerveau en est !)
Sinon, pour la traduction, je suis pas des masses satisfait. Le "Je te veux" français est donc quelque chose d'unique... Quelle tristesse ! Mais je saurai contourner la difficulté.
Mots d'amour en italien
Amelie8888 · 2010-05-27
Bonjour,
Je voudrai si un garçon qui termine son sms par "un abbraccio" a plutôt une signification amicale ou amoureuse ?
Merci pour votre aide.
Melie
Mots d'amour en italien
Anàssa · 2010-05-28
Bonjour,
Amicale.
Catherine
Mots d'amour en italien
Sdsd · 2010-08-10
Comment on traduit:
- En attendant de te revoir ...
- J'ai hâte de te retrouver
- Fais de beaux rêves
?
Merciii
Mots d'amour en italien
Rogas · 2010-08-11
- In attesa di rivederti...
- Non vedo l'ora di ritrovarti.
- Fai dei bei sogni.
Mots d'amour en italien
Sdsd · 2010-08-11
Meeerci & encore une petite dernière:
- à bientôt
- désolée pour tout à l'heure
Mots d'amour en italien
Rogas · 2010-08-12
- A presto
- Mi dispiace per poc'anzi
Mots d'amour en italien
Sdsd · 2010-08-12
Merci pour tes réponses :D
Mots d'amour en italien
Vittel · 2010-09-15
Bonjour Catherine!!
Voila je reviens de vacances avec un italien comme souvenir :p
on correspond par mails mais bon je comprend vraiment pas tout ce qu'il me dit
en fait il utilise des logiciels de traduction donc en francais ca veut rien dire!
au moment de se dire bonne nuit, il commencais a me parler de thé! enfin des trucs bizarres
donc est ce que le thé en francais veut dire quelque chose en italien?
donc la j'ai essayé de lui faire comprendre qu'il devait m'écrire en italien, et je voulais te demander la traduction de
"we ciao tesoro"
"dolce notte portami cn tè stanotte"
merci d'avance
Mots d'amour en italien
Anàssa · 2010-09-16
Bonjour,
au moment de se dire bonne nuit, il commencais a me parler de thé! enfin des trucs bizarres
donc est ce que le thé en francais veut dire quelque chose en italien?
😄
Non. Il doit écrire te (toi) avec un accent : tè, et le traducteur lui sort "thè". Le "thè" n'a rien de sentimental en Italie...enfin normalement.
we ciao tesoro"
"dolce notte portami cn tè stanotte"
Je traduis littéralement :
we, ben we...ça ne signifie rien de particulier
ciao trésor
douce nuit emmène-moi avec toi cette nuit.
Catherine
Mots d'amour en italien
Sanjati · 2010-09-16
Son "we", c'est une interjection d'après moi.
Donc "ciao tesoro" se traduirait par : Bye trésor.
Quant à l'autre : "Dolce notte" : Douce nuit
"Portami con te stanotte" : Emmène-moi avec toi cette nuit.
EDIT : J'avais pas vu que t'avais déjà répondu Anàssa ^^