Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Discussion started by Remy40 on 2008-07-04

8 replies

English translation pending — showing the original.


Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Remy40 · 2008-07-04

Bonjour à tous,

Comme je l'ai dit dans un précédent message, en préparant mon prochain voyage je cherchais un lexique de mots/expressions usuels passe-partout, dans la langue de chaque pays que je souhaite traverser.

Malheureusement, je n'ai pas trouvé mon bonheur ... Il faudrait que j'achète toute une tripotée de bouquins, ce n'est pas très pratique 🤪

Donc j'aimerais faire un outil web le plus simple possible, regroupant des expressions courantes que chacun pourrait traduire dans les langues qu'il connait, et constituer ainsi une belle base de données pour générer un lexique multi-langues adapté au voyage que chacun prépare.

J'ai fait une ébauche ici : http://rbaranx.free.fr/Lexique_Voyage/

Vous pouvez choisir parmi les langues et les catégories d'expressions disponibles et cliquer sur 'Afficher'.

Pour l'instant c'est très sommaire et il n'y a pas la partie pour modifier/ajouter de nouvelles traductions/langues/expressions, mais c'est pour donner une idée de l'idée 😛 Le but étant d'avoir un lexique complet, conçis, pratique et facilement imprimable.

Vous en pensez quoi ? Je suis preneur de tous les avis, si ça sert à rien je laisse tomber, si ça intéresse plusieurs personnes je ferais un outil plus propre 🙂

bonne soirée, Rémy

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Remy40 · 2008-07-06

même pas un seul avis ? 😕

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Remy40 · 2008-07-08

bon ben aprés plus de cinquantes lectures et même pas une seule réponse, je laisse tomber l'idée ...

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Delseve · 2008-07-10

Franchement, je trouve l'idée intéressante.

C'est vrai que pour l'instant, l'outil est un peu sommaire (et surtout, il y a quelques fautes), mais j'ai bien compris que c'est à l'état de projet.

ce que je trouve pas mal, c'est que tu sélectionnes ce que tu souhaites et que la présentation et le rendu te permettent d'imprimer un truc pratique pour emporter.

Selon moi, ça vaut le coup d'être développé. Je peux t'aider pour l'allemand et pour corriger l'espagnol.

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Caaniball · 2008-07-10

Bonjour.

Je suis d'accord, beaucoup de gens sont heureux de transmettre leur traductions et leur savoir sur les langues. Ne laisse pas tomber. Je t'aiderais :)

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Caaniball · 2008-07-11

J'aimerais que tu poursuives ton idée, ou si tu ne le veux pas, lègue-moi ce lexique, l'idée est géniale ! Je connais pas mal de choses, je remplierais des trucs. STP !!!

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Remy40 · 2008-07-11

ah, super chouette ça ! 🙂

je ne suis pas là ce week end mais dés mardi je m'y remet ! j'essaierai de faire une version plus propre et un peu plus complète, avec une partie pour que chacun puisse compléter les traductions 🙂

si vous avez des idées pour que ça soit un outil simple et pratique, n'hésitez surtout pas ! Surtout pour la présentation des lexiques, pour que ça soit facile à imprimer et pratique.

merci pour les encouragements 😛

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Caaniball · 2008-07-11

D'ailleurs l'ésthétisme n'est pas forcément obligatoire, le pratique est plus important. Il y a une faute pour l'espagnol : Excusez-moi : Perdon. S'il vous plaît : Por favor.

Idée d'outil internet: lexique multi-langues pour le voyageur

Caaniball · 2008-07-13

De plus, j'ai réalisé un petit forum. Nous pourrions discuter de tout cela dessus, si vous le désirez. Merci ! http://glottophile.forumperso.com/index.htm

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.