Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Petite traduction français-italien

Discussion started by Xtaz on 2008-07-25

2 replies

English translation pending — showing the original.


Petite traduction français-italien

Xtaz · 2008-07-25

Bonjour a tous !!!

Voila quelqu'un pourais t'il me traduire cette phrase : Qui sait combien de graines Dieu a laissé dans mon sablier?

Je vous remercie d'avance. cordialement

Petite traduction français-italien

Anàssa · 2008-07-25

Bonjour,

"Qui sait combien de graines Dieu a laissé dans mon sablier?"

Des graines (de plante) ou des grains (de sable) ?

Si c'est graines : Chi sa quanti semi Dio ha lasciato nella mia clessidra ?

Si c'est grains : Chi sa quanti granelli Dio ha lasciato nella mia clessidra ?

Catherine

Petite traduction français-italien

Xtaz · 2008-07-26

C'etait bien grains de sables merci beaucoup :)

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.