in Entre deux voyages › Langues du monde
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Discussion started by GabrielleL on 2009-06-28
46 replies
English translation pending — showing the original.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-06-28
Bonjour! Je reviens de 3 merveilleux mois passés en Thaïlande et j'aimerais beaucoup éterniser ce moment par un tatou. Je voudrais me faire tatouer en écriture traditionnelle Thaï. Ça serait vraiment génial si quelqu'un pouvait me traduire en phonétique et en écriture surtout, les deux phrases suivante: Aime ce que tu as et la deuxième phrases : Apprécie ce que tu as et toutes les choses qui t'entourent. J'hésite encore entre les deux (hihi) mais je penchent vers la deuxième. Vous pouvez aussi me dire ce que vous en pensez ça me ferais très plaisir, car personnellement mon voyage en Thaïlande m'a fait beaucoup réfléchir à ça.
Merci d'avance 🙂
Gabrielle.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Thuan · 2009-06-28
tu est sur de faire confiance en VF ??
( un jour j'ai vu un japonais arborant .. je suis le roi des buffalos ...... ( en thaïe )
je peut t'assurer que sa fait rigoler plus d'un ...😛..
es que il est passer par l'équivalent de VF au japon ?
en 3 mois j'espère que tu as eut le temps de de lier d'amitié avec un ou une thaïe de confiance ...... 😉
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Wansao · 2009-06-28
Traduction phonétique approximative (ne pouvant mettre les tons)
Aime ce que tu as
sing ti khoun rak
Apprécie ce que tu as et toutes les choses qui t'entourent
kôp khoun ti sing ti khoun mi lé sing ti kôp khoun
Vous pouvez aussi me dire ce que vous en pensez ça me ferais très plaisir, car personnellement mon voyage en Thaïlande m'a fait beaucoup réfléchir à ça.
Auprès des Thaïs, ces 2 citations passent bien
Tant que tu demandes l’avis des autres, ne le fais pas

la 2° citation est sur une seule ligne par rapport a la photo
🙂
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Wansao · 2009-06-28
tu est sur de faire confiance en VF ?? n'oublie pas que c'est indélébile .......
Faux !!! 😠
http://www.dermatonet.com/esthetique-cosmetique-beaute/soins-peau/soins-corps/tattoo/enlever-tatouage-laser.htmOn regrette parfois un tatouage réalisé quelques années auparavant. L'apparition de différents types de lasers dont les lasers pigmentaires permettent dorénavant d'éclaircir voire d'effacer un tatouage car ils détruisent le pigment du tatouage.....
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Thuan · 2009-06-28
tu as raison VF aussi .......... 😉
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Ppii · 2009-06-28
Bonjour,
J'ai fait quittancé la version de "wansao", elle est exact, tu peut y aller, mais élas tu ne seras jamais le roi des buffles.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Barbot · 2009-06-28
Bonjour ,
Oui on peut enlever les tatouages mais ça laisse des traces quand même voir de légères cicatrices .
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Poildeyack · 2009-06-28
J'hésite encore entre les deux (hihi) mais je penchent vers la deuxième.
Dans ce cas là, il ne va pas falloir que tu choisisses des caractères trop gros, parcequ'apparement, ça va te prendre un peu de place... 😏😏😉
Vous pouvez aussi me dire ce que vous en pensez ça me ferais très plaisir.
Perso, j'aime bien la 1ère version: plus simple, plus directe, plus asiate.
Mais j'aurai bien vu aussi un truc du genre: "Aime ce que tu ES" car tu sais comme moi que la notion de Bonheur ne dépend pas vraiment de ce que tu as, ou des choses qui t'entourent, mais plus de la façon dont tu te comportes avec les autres.
Mais bon, là je m'emballe peut-être un peu, et je pense que le philosophe qui someille en moi ne va pas tarder à se faire renvoyer dans ses 22 mètres par les sages de VF... hi hi hi...😛😏😏
Bon Tatoo...
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Singha · 2009-06-28
Mais j'aurai bien vu aussi un truc du genre: "Aime ce que tu ES" car tu sais comme moi que la notion de Bonheur ne dépend pas vraiment de ce que tu as, ou des choses qui t'entourent, mais plus de la façon dont tu te comportes avec les autres.
Mais bon, là je m'emballe peut-être un peu, et je pense que le philosophe qui someille en moi ne va pas tarder à se faire renvoyer dans ses 22 mètres par les sages de VF... hi hi hi...😛😏😏
Bon Tatoo...
Non je pense aussi que ta version est la meilleur.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
RRR · 2009-06-28
Salut Marco,
Si ton tatouage ne te plait pas, tu peux toujours aller voir eak a Ko san road qui te rattrappera tout ca avec un autre tatou.
attention ils se sont tous fait appeller eak, le vrai est dans la ptite galerie marchande sous le Mcdo.
A+
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Vel74 · 2009-06-28
Je ne trouve pas ca terrible la langue thaï en tatoo😊
Les caractères chinois reste plus fashion😎
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Farang61 · 2009-06-28
Bonjour! Je reviens de 3 merveilleux mois passés en Thaïlande et j'aimerais beaucoup éterniser ce moment par un tatou. Je voudrais me faire tatouer en écriture traditionnelle Thaï. Ça serait vraiment génial si quelqu'un pouvait me traduire en phonétique et en écriture surtout, les deux phrases suivante: Aime ce que tu as et la deuxième phrases : Apprécie ce que tu as et toutes les choses qui t'entourent. J'hésite encore entre les deux (hihi) mais je penchent vers la deuxième. Vous pouvez aussi me dire ce que vous en pensez ça me ferais très plaisir, car personnellement mon voyage en Thaïlande m'a fait beaucoup réfléchir à ça.
Merci d'avance 🙂
Gabrielle.
Bsr,
Je te conseille:
- d'attendre 3 bons mois avant de prendre ta décision définitive
- de faire traduire ces phrases en moldo-valach, voir si elles gardent le même charme.
- de lire quelques livres sur le bouddhisme theravada.
- de garder ton argent et de l'envoyer à un orphelinat ou à un centre pour sidéens sur place.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-06-28
Traduction phonétique approximative (ne pouvant mettre les tons)
Aime ce que tu as
sing ti khoun rak
Apprécie ce que tu as et toutes les choses qui t'entourent
kôp khoun ti sing ti khoun mi lé sing ti kôp khoun
Vous pouvez aussi me dire ce que vous en pensez ça me ferais très plaisir, car personnellement mon voyage en Thaïlande m'a fait beaucoup réfléchir à ça.
Auprès des Thaïs, ces 2 citations passent bien
Tant que tu demandes l’avis des autres, ne le fais pas

la 2° citation est sur une seule ligne par rapport a la photo
🙂
Sawadee ka Khune WANSAO
sing ti khoun rak en français veut dire ..... (une chose, un objet, un être très cher...) que t'aime.
Il existe un proverbe thaïlandais "Aime ce que tu as"...qui veut dire...être heureux ou content ce que tu as(possède).
kôp khoun ti sing ti khoun mi lé sing ti kôp khoun : le mot kôp khoun signifie merci....
le mot "apprécie" en français = prendre de la valeur, estimer, évaluer, .... je ne suis pas solide en français.😊
Dans ce cas "Apprécie ce que tu as et toutes les choses qui t'entourent"
ru jak khoun kha kong sing ti khoun mi lé sing ti you rop toi khoun... ru jak khoun kha veut dire avoir de l'estime..
apprécier qqc ou qqn.
Je peux faire une erreur en français, c'est ma 3ème langue mais le thai est ma langue maternelle.
Ps. ru jak khoun kha kong sing ti khoun mi lé sing ti you rop toi khoun...cela veut dire...
Apprécier ou estimer ...ce que tu as et toutes les choses qui t'entourent
sing ti you rop toi khoun.cela veut dire toutes les choses qui t'entourent.
J'avoue que ma langue maternelle est très compliquée....le français n'en est pas moins.😏
Cordialement.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-06-28
Bonjour! Je reviens de 3 merveilleux mois passés en Thaïlande et j'aimerais beaucoup éterniser ce moment par un tatou. Je voudrais me faire tatouer en écriture traditionnelle Thaï. Ça serait vraiment génial si quelqu'un pouvait me traduire en phonétique et en écriture surtout, les deux phrases suivante: Aime ce que tu as et la deuxième phrases : Apprécie ce que tu as et toutes les choses qui t'entourent. J'hésite encore entre les deux (hihi) mais je penchent vers la deuxième. Vous pouvez aussi me dire ce que vous en pensez ça me ferais très plaisir, car personnellement mon voyage en Thaïlande m'a fait beaucoup réfléchir à ça.
Merci d'avance 🙂
Gabrielle.
Bjr,
Tu n'as que 19 ans!
Si c'était ma fille, je lui dirais "Mé ja ti kone" ce la veut dire "maman va te donner une fessée"🙁
Écriture traditionnelle thaïe est très compliquée ..... par rapport à ce que tu voulais tatouer.🤪
Prends ton temps de réfléchir d'ici qq mois tu trouveras une réponse plus raisonnable😄
Très cordialement.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-06-28
Salut merci mille fois pour tes réponses 🙂 Por être honnete ça fait maintenant 2 mois que je suis revenu de thaïlande et que je pense à mon futur tatou puisque je suis déjà tatouer 😉 Je vous es demander votre avis puisque nous sommes tous aller et avons tous adoré la thaïlande je voulais donc vous partager ma pensée😛.
J'aime beaucoup la signification de ce proverbe mais je crois que ca serais plus beau et que ca se raprocherais plus de ce que je veux si la phrases était : Aime ce que tu as et tous ce qui t'entoure. Dans le sens d'être reconnaissant de ta situation et de ta vie. Tu serais vraiment gentille si tu pouvais encore me donner un coup de main ... 🙂
Merci encore!
Gabrielle
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-06-28
Salut c'est encore moi 😊! C'est juste que quand je fait traduire aime ce que tu as le traducteur sur internet me donne les même signes que tu m'a donner , mais quand je fais traduire ces signes la réponse est : Qu'est ce que tu aime... Comme une question ... entk p-e qu'en Thaï c'est comme ca ?!
Merci
Gabrielle
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Barbot · 2009-06-29
Salut Marco,
Si ton tatouage ne te plait pas, tu peux toujours aller voir eak a Ko san road qui te rattrappera tout ca avec un autre tatou.
attention ils se sont tous fait appeller eak, le vrai est dans la ptite galerie marchande sous le Mcdo.
A+
Salut Khun Pierre 😉
Pas de soucis pour moi je n'ai aucun tatouage sur mon beau corps . 😏
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-06-29
Salut merci mille fois pour tes réponses 🙂 Por être honnete ça fait maintenant 2 mois que je suis revenu de thaïlande et que je pense à mon futur tatou puisque je suis déjà tatouer 😉 Je vous es demander votre avis puisque nous sommes tous aller et avons tous adoré la thaïlande je voulais donc vous partager ma pensée😛.
J'aime beaucoup la signification de ce proverbe mais je crois que ca serais plus beau et que ca se raprocherais plus de ce que je veux si la phrases était : Aime ce que tu as et tous ce qui t'entoure. Dans le sens d'être reconnaissant de ta situation et de ta vie. Tu serais vraiment gentille si tu pouvais encore me donner un coup de main ... 🙂
Merci encore!
Gabrielle
Bjr,
Aime ce que tu as et tous ce qui t'entoure: il y a aussi un proverbe thaï cela veut dire en Thaï :Pao jai ni sing ti khoun mi
Pao jai = satisfait, content, heureux
Ni = dedans, à l'intérieur, mais sur cette phrase est suivi par sing
sing = un objet, une chose.
ti = à, un endroit
Une fois rassemblés, ces trois mots = sur des choses que.... donc Pao jai ni sing ti veut dire : satisfait ou content ou heureux....sur des choses que....
Maintenant il ne reste que khoun mi (cela veut dire : tu as) qui va complèter la phrase,
Pao jai ni sing ti khoun mi : Sastisfait, heureux, content..ce que tu as.... on a pas besoin de mettre "ce qui t'entour"
cela va être trop long pour le tatouage. Pao jai ni sing ti khoun mi, cette phrase couvre déjà tout, dans le sens d'être
reconnaissant de la situation et de la vie.
"Pao jai ni sing ti khoun mi, ni sing ti you rop toi khoun" = "Aime ce que tu as et tous ce qui t'entoure"
N'est il pas trop long? Ou tu t'en fou!!😛
Par contre, je n'ai pas de clavier avec des caractères Thaïs, il va falloir peut être demander à "Wansao" de te taper
en Thaï.
Très cordialement.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-06-29
Salut c'est encore moi 😊! C'est juste que quand je fait traduire aime ce que tu as le traducteur sur internet me donne les même signes que tu m'a donner , mais quand je fais traduire ces signes la réponse est : Qu'est ce que tu aime... Comme une question ... entk p-e qu'en Thaï c'est comme ca ?!
Merci
Gabrielle
Re Bjr,
Pas vraiment....sing ti khoun rak veut dire ce que...(une chose, un objet, un être) tu aimes.
Si c'est une question, on rajoute "nhai" derrière "sing" = sing nhai ti khoun rak? 😇
A+
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-06-29
Re Re bonjour 🙂 Merci de me repondre si vite c'est vrm sympa ! j'ai trouvé la phrase que je veux, c'est un mélange des deux donc c'est parfait, Ca serait: Aime ce que tu as et tous ce qui t'entoure. Est ce que c'est trop te demander si tu pouvais me la traduire encore une fois...? Dsl 😊
Ma phrase veut dire Detre reconnaissant et d'etre content des choses ( objets, humains et environnement ) qui se trouvent dans ta vie.
Merci encore une fois de ton aide précieuse 🙂
A+
Gabrielle.
P.s. tu viens de thaïlande et tu as immigrer en france ? Comment tu t'y habitue ??
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-06-29
Dsl je n'avais pas vu ta réponse..... MERCI MILLE FOIS !!🙂
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-06-29
Salut ! J'ai eu ma traduction, mais il me manque celle en caractères thaï, pense tu que tu pourrais m'aider ça serait super ! La phrase en phonétique thaï c'est : Pao jai ni sing ti khoun mi, en français c'est : aime ce que tu as.
Merci beacoup de ton aide.🙂
A+
Gabrielle
P.s. pourrais-tu aussi me traduire cette phrase : Il n'y a pas de chemin pour le bonheur, le bonheur est le chemin. There is no way to happiness, happiness is the way, en anglais.
Merci!
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-06-29
Re Re bonjour 🙂 Merci de me repondre si vite c'est vrm sympa ! j'ai trouvé la phrase que je veux, c'est un mélange des deux donc c'est parfait, Ca serait: Aime ce que tu as et tous ce qui t'entoure. Est ce que c'est trop te demander si tu pouvais me la traduire encore une fois...? Dsl 😊
Ma phrase veut dire Detre reconnaissant et d'etre content des choses ( objets, humains et environnement ) qui se trouvent dans ta vie.
Merci encore une fois de ton aide précieuse 🙂
A+
Gabrielle.
P.s. tu viens de thaïlande et tu as immigrer en france ? Comment tu t'y habitue ??
Bns,
D'être reconnaissant..ru jak khoun kha
D'être content des choses qui se trouve dans ta vie....là encore...
pao jai ni sing ti mi...ou...mi kwam suk kap sing ti mi ni chivit.
pao jai ni sing ti mi ni chivit = satisfait ce que tu as dans ta vie. ni chivit = dans ta vie
mi kwam suk kap sing ti mi ni chivit = Etre heureux ou content des choses qui se trouve dans ta vie
En conclusion.........
D'être reconnaissant et d'être content des choses ( objets, humains et environnement ) qui se trouvent dans ta vie.
En thailandais.........
ru jak khoun kha lé mi kwam suk kap sing ti mi ni chivit.
Ps: je vis et travaille en France, je m'adapte par rapport à mon époux, je rentre en Thailande pour les vacances.
mais bientôt la retraite😏
Ici, en France, mon 2ème pays que j'adore et respect, pas moins que la Thailande😄
c'est çà....ru jak khoun kha prated farangset...la reconnaissant de ce pays..la France.
A+
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-06-29
Dsl je n'avais pas vu ta réponse..... MERCI MILLE FOIS !!🙂
DSL, j'étais ailleurs.🤪
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-06-29
Ahaha la ça devien très compliqué toutes ces phrases ahah qu'est ce que tu pense qui convien le mieu à : Aime ce que tu as dans le sens de se rendre compte de tout ce qu'il y a de merveilleux autour de nous, en bref je veux dire qu'il faut voire la chance que l'on a.
A+
Gabrielle
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-06-30
Ahaha la ça devien très compliqué toutes ces phrases ahah qu'est ce que tu pense qui convien le mieu à : Aime ce que tu as dans le sens de se rendre compte de tout ce qu'il y a de merveilleux autour de nous, en bref je veux dire qu'il faut voire la chance que l'on a.
A+
Gabrielle
Bonsoir,
Dsl, de répondre en retard, du boulot et autres.😮
C'est à toi de décider, je ne suis pas fan de tatouage à vrai dire, je n'aime pas le tatouage.😕
A+
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-07-01
Salut! Je voulais dire quelle phrase est la bonne pour Aime ce que tu a 😛
P.s. J'ai découvert une autre phrase qui me semble très belle c'est : Il n'y a pas de chemin pour le bonheur, le bonheur est le chemin. Pourrais tu me la traduire celle la aussi😊 hihi
Merci beaucoup !
A+
Gabrielle.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-07-01
Salut! Je voulais dire quelle phrase est la bonne pour Aime ce que tu a 😛
P.s. J'ai découvert une autre phrase qui me semble très belle c'est : Il n'y a pas de chemin pour le bonheur, le bonheur est le chemin. Pourrais tu me la traduire celle la aussi😊 hihi
Merci beaucoup !
A+
Gabrielle.
Bonsoir,
Ok, Ru jak khoun ka lé pao jai ni sing ti khoun mi ..me semble bien...mais je n'ai pas de clavier thaïe.
Il n'y a pas de chemin pour le bonheur, le bonheur est le chemin. Wow!!! tu veux tester ma langue thai ou quoi😮
Si ma mémoire et bonne, il n' y pas de proverbe correspondant mais je vais traduire direct...
Mai mi thang deune pi ha kwam souk té ta mi kwam souk khoun ja mi thang deune.
A+
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-07-01
Salut! je t'avoue que oui j'aimerais bien apprendre à parler thaï je trouve que c'est une langue magnifique 🙂
Qu'est ce que Ru jak khoun ka lé veut dire ?? Et pourquoi le coller à pao jai ni sing ti khoun mi ??
Ahah je suis très curieuse 😛 Merci!
P.s. Je croyais que la deuxième phrase que je t'Ai donné était une sitation de boudha ? je me suis tromper ..
Merci pour ton aide Ahaha😊
A+
Gabrielle
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-07-02
Salut! je t'avoue que oui j'aimerais bien apprendre à parler thaï je trouve que c'est une langue magnifique 🙂
Qu'est ce que Ru jak khoun ka lé veut dire ?? Et pourquoi le coller à pao jai ni sing ti khoun mi ??
Ahah je suis très curieuse 😛 Merci!
P.s. Je croyais que la deuxième phrase que je t'Ai donné était une sitation de boudha ? je me suis tromper ..
Merci pour ton aide Ahaha😊
A+
Gabrielle
Bsr,
1) je t'ai déjà répondu.
2) Peut être tu as raison donc j'ai bien fait de traduire.
Cordialement.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-07-02
Oups dsl de mon innatention 😛
Gabrielle
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-07-02
Lol😏
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-07-02
Salut ! Te rappelle tu quand wansao ma traduit en l'ettres thaï Aime ce que tu as ?? je voulais avoir l'avie d'une proffessionnelle (ahah) si c'était une traduction juste ??
merci
Gabrielle
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-07-02
Presque 😕 il y a des erreurs de signification et double usage.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-07-02
ahhhh J'aimerais tellement avoir la traduction exacte 😕... cette phrase signifie beaucoup pour moi...
Je te remercie beaucoup pour ton aide, c'est très gentil de ta pars. C'est tu si il existe un site de traduction thaï fiable ?
A+
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-07-02
Wansao ne peut pas faire le nécessaire?🤪
Tu recopie les phrase que je t'ai envoyer celui du 1er juillet à 20h 30 "ru jak khoun ka lé pao jai ni sing ti khoun mi"
Reconnaissant et aime ce que tu as.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-07-02
Mais si tu dit que ses traduction ne sont pas exactes...?
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Cocomilk · 2009-07-02
Oufs, je reviens.....
Il faut juste lui envoyer la phrase ce je t'ai écrire et il pourra demander à qqn en Thaïlande de frapper avec le clavier Thaï
et il te la renvoie par mail comme il avait fait la première fois.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Vel74 · 2009-07-03
Fais le toi tatouer en français! Ça sera moins compliqué😉
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Swasdee · 2009-07-05
On ne peut pas traduire mot par mot. Aime ce que tu as c'est plutot " jong Porjai nai sing tee mee "
จงพอใจในสิ่งที่มี Soyez content, satisfait ce que vous avez.
C'est comme ce que le Buddha a dit qu'il ne faut pas trop esperer ou avoir trop de choses dans sa vie.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-07-06
Merci ! Oui c'est le fond de ma pensé 🙂
Mais que veux dire les nombres ??
จงพอใจในสิ่งที่มี
Merci !
A+
Gabrielle
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Swasdee · 2009-07-06
Bonjour Gabrielle,
C'etait une erreur des caracteres je pense. J'ai tape le phrase en thai pour vous, voila ce qui est montre en chiffres a cause des claviers. Je suis desolee.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Misterfred · 2009-07-06
Merci ! Oui c'est le fond de ma pensé 🙂
Mais que veux dire les nombres ??
จงพอใจในสิ่งที่มี
Merci !
A+
Gabrielle
Bonjour,
Si tu tapes la ligne ci-dessus dans google,
l'écriture en Thaï devrait normalement s'écrire avec les bons caractères.(je pense qu'il faut avoir la langue thaïe installée)
Pourquoi cette écriture barbare ? c'est de l'unicode et les codes ci-dessus sont des codes pour la langue Thaïe en unicode
par dessus ça, tu rajoute un peu de conversion décimale en héxadécimale, et tu devrais pouvoir "traduire" ces chiffres en caractère thai😎
Fred
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Misterfred · 2009-07-06
Bonjour Gabrielle,
C'etait une erreur des caracteres je pense. J'ai tape le phrase en thai pour vous, voila ce qui est montre en chiffres a cause des claviers. Je suis desolee.
je vais peut-être dire une bêtise, mais cela peut venir également du forum qui ne gère pas les caractères thaïs.
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-07-06
Merci quand même c, est super gentil!
Gabrielle
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
Coramlledo · 2009-08-19
Bonjour a tous !!
j'ai le projet de me faire un tatouage, un proverbe Thaïlandais, j'hésite encore et j'aimerais avoir la traduction en calligraphy Thaïlandaise si quelqu'un la connais!!
voici les proverbe :
Il n'y a pas d'autre bohneur que la paix
et
la pensée juste purifie ton esprit.
ainsi que le symbole du OM.
je sais que j'en demande beaucoup mais j'ai fait plusieurs recherche et je ne trouve pas! j'aimerais savoir si vous connaissé des proverbe ou expression bouddhiste en Thaïlandas !!
merci beaucoup!
Traduction en thaïlandais pour un tatou?
GabrielleL · 2009-09-04
Salut si tu reussi a trouver quelquun qui peu bien te traduire tes phrases fais moi signe je cherche depuis longtemps :) Byebye bonne soiree
merci Gab