slt
je me suis mariée en rep dom en avril 2008 dans la chaine riu. ils ont un site internet special pour les mariages.
reserve ds une agence juste le sejour (vols+hotel) et vois directement avec l hotel (coordinatrice mariage riu) pour l organisation du mariage.
voici l adresse internet:
http://www.weddingsbyriu.com/ coordonnees du pretre francophone qui nous a mariés la bas:
PADRE JUAN LACAILLE, Archivist
OBISPADO DE LA ALTAGRACIA
Calle Vetilio Alfau, (Libertad)
HIGÜEY, REPÚBLICA DOMINICANA
TELÉFONO: 809 554 2431
infos pour le mariage en rep dom:
Jesús Maestro Parish of Bávaro
San Miguel Parish of La Otra Banda
Our Lady of Pilar Parish, Berón-Punta Cana
Diocese of Altagracia, Higüey, Dominican Republic
REQUIREMENTS FOR MATRIMONY OF THE CATHOLIC CHURCH
1. The couple who desires to get married by the SACRAMENT OF MATRIMONY in these three parishes of our Diocese of Altagracia has to get in touch with their own Parish to begin the Preparation of their Wedding early enough to be able to send their copies of documents two months before their wedding date. We only perform the CEREMONY here.
2. We strongly suggest that the couple be MARRIED BY THE LAW in their own country. If they desires to be Married by the Church, this matrimony is recognized by the Law as a Civil marriage. The parish will deposit a Document to the Official Office (called Oficialía Civil) and they will receive through the Hotel their Certificate of Matrimony by the Dominican Law.
3. The documents we ask for a Catholic Wedding are the following:
· Very good photocopies in English, Spanish, French or Latin. The others languages like Polish, Russian, Greek, German or other languages unknown to us have to be translated in English or Spanish by any translator who knows well both languages (We do not accept FAXES or E-MAIL ATTACHMENT for the copies to be sent)
· The Civil or the religious documents, or copies, DO NOT NEED TO BE LEGALISED by the Dominican Consulate.
· All the Civil or Religious documents and copies have to be processed by the Parish of the couple.
· Copy of the Civil Matrimony Certificate from their country has to be sent.
· Copy of the Birth Certificate of the couple with the names of their parents on them.
· Copy of the ID page of their passport.
· On only one sheet
A) the names and addresses of their parents;
B) the names, passport numbers and address of only 2 witnesses for the ceremony. (Can be relatives)
C) Occupation of the couple.
D) A couple´s E-mail or of their Travel Agency. (Obligatory)
All the communications have to be well indentified like this example: (Wedding May 8 Princess 3pm)
· Copy of the Baptism Certificates (catholic or not) with Notations of Confirmation and First Communion (in the case of the lack of these sacraments, the dispensation from their parish priest)
· Copy of the parish Interview by the priest or his delegate done in their Parish (with the dispensations).
· Copy of the Pre-Cana or course they have done. (Different of the Interview)
· If the Civil Matrimony has to be celebrated a few weeks before the Catholic Matrimony, IN THIS UNIQUE CASE, the copy can be sent by attachment through E-mail to the priest in charge of foreign matrimonies.
· Copy of the letter sent by the priest of their Parish giving explicit permission to the Parish Priest of the Parish where the ceremony will take place.
· Copy of a Nulity Certificate of a previous marriage by the Ecclesiastical Tribunal (if it is the case).
· Copy of the Death Certificate of a deseased husband or wife of a previous catholic marriage.
4. All the copies of Civil or religious documents are to be sent in one package TWO MONTHS BEFORE THE CATHOLIC WEDDING by the couple or the parish through Internacional Carrier (UPS, FEDEX only, the others do not give the complete service in our region)
5. The unique address to send your copies is:
Padre Jean A. Lacaille, Archivista diocesano
Obispado de la Altagracia
Calle Vetilio Alfau (Libertad)
Higüey, República Dominicana.
Cell Phone: 809 223 2675
E-mail: poulekodak@hotmail.com
6. The ceremony will NEVER take place on the BEACH, nor close to it, nor close to a not-so-decent place for the celebration of a Sacrament. IT IS NOT ALLOWED BY THE CATHOLIC CHURCH OF DOMINICAN REPUBLIC. If there is no Chapel on the Complex, it can be celebrated in a Hall, in a quiet Garden or a Gazebo (which is not located on the beach or in an undecent place).
7. The couple has to hand over all the original documents to the priest to be seen by him. We need to make sure of the legimity of all the copies that were sent to us.
8. The stipend for the Parish, for the priest and the secretary is paid by the Hotel out of the Package they will have chosen. The parish will hand over two copies of the Certificate of the Church on the same day of the wedding.
9. There are many Catholic Weddings in our tourist zone. The couple has to tell us in advance which language will be used for their Wedding (English, Spanish or French or a mix of two). As for the Spanish language, there is no problem since all the priests of the region speak it. As for the English or French languages, there is only one priest who can speak them. The Diocese cannot promise that all the weddings will be celebrated in the language of the couple, so there is always a possibility that a wedding could be celebrated in Spanish with a person translating from Spanish to English. It will happen mostly during the vacations of the priest or in other occasions like important Pastoral meetings, spiritual retreat, illness and so on.
10. These requirements will have validity beginning on the 1st of April 2007. All the couples who have reservation for the months after this date will be advised by E-mail and will receive the new list of Requirements so they can work on it.
These priests have signed:
Mons. Gregorio Nicanor Peña Rodríguez, Bishop of the Diocese of Altagracia.
Rev. Fr. Eugenio Toro, Parish of Our Lady of Pilar, Berón-Punta Cana.
Rev. Fr. José Eusebio, Parish of Jesús Maestro, Bávaro-Cortecito.
Rev. Fr. Julián Rosario Basora, Parish of San Miguel, Otra Banda, Uvero Alto-Macao.
Rev. Fr. John A. Lacaille, Archivist and secretary.