Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Traduction thai-français

Discussion started by Wassana on 2009-11-18

6 replies

English translation pending — showing the original.


Traduction thai-français

Wassana · 2009-11-18

Salut à tous les membres de vf, je suis a la recherche d' un traducteur thai français afin de me traduire ( pa pakapow) merci a tous

Traduction thai-français

Boumbastic · 2009-11-18

Je crois que c'est le nom thai pour le fugu, le fameux poisson lune 😉

Traduction thai-français

Dilom · 2009-11-18

Bonjour,

La traduction de PHAT KAPAUW KAI est :

(émincé de poulet sauté aux piments et basilic)

mais à la place du poulet du mettre du porc

ce qui fera : Phat Kapauw Moo

Délicieux 😉

Traduction thai-français

Boumbastic · 2009-11-18

Salut Olivier 😉 Oui mais la c'est plutôt:

pa pakapow

Pla pakapow, le poisson bulle d'après ma fidèle traductrice personnelle 😇 mais bon la façon d'entendre le thai pour un farang est si diverse que tu peux avoir raison 😉 Il faudrait connaitre le contexte dans lequel wassana a entendu ce terme 🙂

Traduction thai-français

Dilom · 2009-11-18

On va attendre Wassana nous éclairer sur sa question, 😉 🙂

Traduction thai-français

Henridusud · 2009-11-19

Je crois que c'est le nom thai pour le fugu, le fameux poisson lune 😉

Je crois que ce poisson s'appelle Pla Pauw

Pat kapauw, c'est sauté au basilic

Il est donc possible que ce soit Pla pat kapauw (poisson sauté au basilic, même si cela semble un peu curieux) voire Pak (Légumes) pat Kapauw

Traduction thai-français

Wassana · 2009-11-21

merci a vous tous pour vos reponse mais c'est le nom d'un poisson c'est un surmon que l'on a donne a un pote merci a tous

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.