in Thèmes › Formalités administratives
Traduction de papiers officiels français-Thai
Discussion started by Christmi on 2010-01-06
9 replies
English translation pending — showing the original.
Traduction de papiers officiels français-Thai
Christmi · 2010-01-06
Pour obtenir mon visa d'un an les autorités Thailandaises m'ont demandées la validation de
mon mariage français à faire au ministere des affaires étrangéres à Bangkok, je suppose qu'il
faut faire traduire mon livret de famille en Thai, quelqu'un peut-il me renseigner?
Je n'ai pas en memoire l'adresse du site d'Udon Thani, mais je sais qu'il pourra me renseigner
Merci à tous
Traduction de papiers officiels français-Thai
RichardAsie · 2010-01-06
Il y a plusieurs organismes a Bkk pour les traduction sinon vous avez un Club Francophone sur votre zone ASSOFI
08 7492 9046
Bonne chance
Traduction de papiers officiels français-Thai
Assofi · 2010-01-06
Il y a plusieurs organismes a Bkk pour les traduction sinon vous avez un Club Francophone sur votre zone ASSOFI
08 7492 9046
Bonne chance
Bonsoir !
C'est le numéro de notre cher trésorier, cela.
Sinon, on peut trouver une liste de traducteurs agréés par l'Ambassade de France à Bangkok ici :
http://www.ambafrance-th.org/....php3?id_article=405Pour la procédure d'enregistrement du mariage auprès des autorités thaïlandaises, il y a des explications en anglais ici (par exemple) :
http://www.thaivisa.com/305.0.html
Traduction de papiers officiels français-Thai
Christmi · 2010-01-09
Bonsoir,
Merci d'avoir répondu rapidement à ma demande, j'avais déja envoyé un mail il y 2 mois
sur le site "Alain, Udhon Thani" demandant des renseignements, mais n'ai jamais eu de
réponse, qu'il ne dise pas: si vous avez besoin de......envoyez moi un mail, cela m'aurait éviter
d'aller à BGK pour rien, p.c.q c'est là qu'on m'a demandé ma traduction de mariage franco-
thai
Merci à vous
Traduction de papiers officiels français-Thai
MengWan · 2010-01-09
Bonjour,
Effectivement, tout est "normal" là-dedans, c'est dommage car çà va vous
coûter "un max" si mes souvenirs sont bons 😠
(heureusement, vous pourrez garder le document pour l'année d'après puis
les autres etc ...)
Le traducteur se chargera de la certification au Consulat (moyennant ...) 😇
Perso, tout s'était passé par Inernet, sauf la récpetion de la traduction
"estampillée" bien sûr ...
🙂
Traduction de papiers officiels français-Thai
Alainest · 2010-01-10
bonjour
je suis Alain d'Udon Thani.
Si je ne vous ai pas répondu, je m'en excuse. Mais j'essaie de répondre à tous les commentaires de mon blog ainsi qu'aux messages directs sur mon mail.
J'ai déja fait plus de 2000 réponses.
PAr contre je ne trouve pas trace de votre message, peut être que j'ai fait une fausse manip !!!
Mais dire que vous avez à été à Bangkok "pour rien" à cause de moi je ne peux l'accepter. Je fais cela bénévolement et je ne puis accepter ce genre de reproches, je ne suis pas le seul sur le net.Si vous saviez le nombre de réponse que je fait et où je n'ai même pas un "merci" et je ne m'en offusque pas.
C'est bizard ce genre de message au moment ou un illuminé pollue mon blog
Vous m'auriez donné votre téléphone je vous aurais appeler.
Je vous souhaite une bonne retraite
alain UdonThani
Traduction de papiers officiels français-Thai
Christmi · 2010-01-10
Bonjour Alain
Je suis désolé de vous avoir offensé, peut-etre que vous n'avez pas reçu mon mail, ou pas le
temps d'y répondre, mais quand les autorités Thai vous font tourner en rond, c'est vrai qu'on
se prends la tete. Je ne suis pas un illuminé qui pollue votre blogue et je vous renouvelle
à nouveau mes excuses.
Traduction de papiers officiels français-Thai
Alainest · 2010-01-10
Christmi
bonsoir j'accepte très volontier vos regrets.
Oui je sais avec l'administration il faut rester cool
Je ne vous en veux pas et si vous passer par Udon La bière, ou autre choses est au frais.
Voilà le genre de message qui me réconforte avec le genre humain.
cordialement a vous et votre épouse
alain et gift
Traduction de papiers officiels français-Thai
Letirailleur · 2010-05-08
Bonjour Christmi
Nous voici en mai, ou en es tu avec ta demande?
Patrick d'udonthani
Traduction de papiers officiels français-Thai
Christmi · 2010-05-10
Bonjour Patrick
Après maintes péripéties, j'ai donc rdv le 19 mai, pour avoir mon visa d'un an, qui en principe
sera accepté, Siammarc de Phra Phuttabat a eu les memes problèmes que moi, d'ailleurs
nous sommes en contact continuellement sur ce sujet
Je commence à en connaitre un rayon sur le visa non O, d'ailleurs maintenant on a droit
à un beau cachet avec la mention : Thai Wife
A +
Christian