English translation pending — showing the original.
Traduction en russe
Caaniball · 2010-06-09
Bonjour. Comment se dirait
"Enfin ! Dernière journée au lycée !"
Spassiba
Traduction en russe
Evgeny · 2010-06-10
Наконец-то! Последний день в лицее! 😉
Traduction en russe
Terrry · 2010-06-14
Íàêîíåö-òî! Ïîñëåäíèé äåíü ó÷åáû! (èëè â ëèöåå) 🙂
Traduction en russe
Simon17 · 2010-06-18
en version latine ..
nakoneitch , v possleidni raz na gimnasia !
apres, c'est peut etre un peu mot a mot , il existe surement de meilleur trad !!!
Traduction en russe
Terrry · 2010-06-19
En version latine... voilà : Nakanjets ta! Pasljednij djen v litsee! (la trad le plus correcte) :)
Traduction en russe
Simon17 · 2010-06-19
surement !!
apres, toujours un doute sur la transcription des tch, ch chch , et des o et a !
Traduction en russe
Terrry · 2010-06-19
Nous prononçons a à la place de o dans la position inaccentuée… C’est la réduction 😉
Traduction en russe
Simon17 · 2010-06-19
le cyril ne marche pas sur le forum !!!
pour imagé mon questionnement , paka , s'ecrit poka, ... c'est souvent le bordel ?????!!!!!!!
je trouve que il y a souvent une libre interprétation quand on passe du cyril au latin ! mais pourquoi pas ..
bon wek end
Traduction en russe
Terrry · 2010-06-19
Oui, je voulais ecrir comme dans la transcription phonetique 🙁
Traduction en russe
Simon17 · 2010-06-19
je me doutes !!!
je ne sais pas pourquoi on ne peux pas !!! c'est un si joli alphabet !