Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Traduction en russe

Discussion started by Caaniball on 2010-06-09

9 replies

English translation pending — showing the original.


Traduction en russe

Caaniball · 2010-06-09

Bonjour. Comment se dirait

"Enfin ! Dernière journée au lycée !"

Spassiba

Traduction en russe

Evgeny · 2010-06-10

Наконец-то! Последний день в лицее! 😉

Traduction en russe

Terrry · 2010-06-14

Íàêîíåö-òî! Ïîñëåäíèé äåíü ó÷åáû! (èëè â ëèöåå) 🙂

Traduction en russe

Simon17 · 2010-06-18

en version latine ..

nakoneitch , v possleidni raz na gimnasia !

apres, c'est peut etre un peu mot a mot , il existe surement de meilleur trad !!!

Traduction en russe

Terrry · 2010-06-19

En version latine... voilà : Nakanjets ta! Pasljednij djen v litsee! (la trad le plus correcte) :)

Traduction en russe

Simon17 · 2010-06-19

surement !!

apres, toujours un doute sur la transcription des tch, ch chch , et des o et a !

Traduction en russe

Terrry · 2010-06-19

Nous prononçons a à la place de o dans la position inaccentuée… C’est la réduction 😉

Traduction en russe

Simon17 · 2010-06-19

le cyril ne marche pas sur le forum !!!

pour imagé mon questionnement , paka , s'ecrit poka, ... c'est souvent le bordel ?????!!!!!!!

je trouve que il y a souvent une libre interprétation quand on passe du cyril au latin ! mais pourquoi pas ..

bon wek end

Traduction en russe

Terrry · 2010-06-19

Oui, je voulais ecrir comme dans la transcription phonetique 🙁

Traduction en russe

Simon17 · 2010-06-19

je me doutes !!!

je ne sais pas pourquoi on ne peux pas !!! c'est un si joli alphabet !

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.