Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Traduction d'un petit mot espagnol

Discussion started by Chica44 on 2011-07-16

6 replies

English translation pending — showing the original.


Traduction d'un petit mot espagnol

Chica44 · 2011-07-16

bonjour, je parle un peu espagnol, mais c'est la premiere fois que j'entend la phrase "un beso de corazon", pouvez vous me traduire? cela signifie "baiser de tout mon coeur, ou baiser qui vient du coeur"? et cette phrase se dit elle couramment, ou pensez vous que cela soit plutot un petit mot d'amour? merci d'avance!

je precise que cela vient d'un espagnol!

Traduction d'un petit mot espagnol

Jennifer240 · 2011-07-17

salut,

pour moi je traduirai par "un baiser venant du coeur"^^ et oui c'est assez courant chez les espagnols comme muchos besos ^^ après ca dépend des circonstances bien sur !

Traduction d'un petit mot espagnol

Chica44 · 2011-07-17

merci! je vais souvent en espagne mais j'avais jamais entendu , je trouve ça super joli, et plus affectueux que "besos" tout court!

Traduction d'un petit mot espagnol

Jennifer240 · 2011-07-17

derien 😉 moi aussi je trouve ca plus sympas =)

Traduction d'un petit mot espagnol

MissSwan · 2011-08-19

Bonjour! Désolée de m'incruster ainsi mais je reviens d'un voyage à Cuba et communique depuis mon retour avec une cubaine via des courriers électroniques. Jusqu'à maintenant je me suis assez bien débrouillée pour les traduire mais aujourd'hui je cale! Il y a une partie du texte dont je ne suis pas sure de la signification et j'aurais grandement besoin d'aide!

"tu eres una persona muy buena y estoy segura de que el amor tocara a tu puerta muy pronto y vas a vivir momentos muy lindos, sino a cuba mi amiga, que aquí material se sobra lo que hay es que saber escoger para después no arrepentirse. La niña continua mejor, esta tremenda, ya aplaude y se para solita en el corral."

J'ai mis un peu plus de texte pour que vous puissiez situer un peu le contexte! Merci de votre aide!

Traduction d'un petit mot espagnol

Kalchaqui · 2011-09-02

Hola

Bon, je m'essaye à une traduction/interprétation.

Tu es une trés personne trés bien et je suis sûre que tu trouveras l'amour trés vite, tu vivras des moments trés beaux (lié à l'amour). A Cuba, abondent les prétendants mais il faut savoir choisir pour ne pas regretter son choix à postériori. Ma petite fille se sent mieux, elle est terrible (sens positif), elle applaudit déjà et se met debout tout seule dans le patio.

Ce qui te dérange sans doute, c'est " que aqui material se sobra" que je traduit par "je ne manque pas de prétendants"

Un cubain pourrait sans doute valider cette traduction.

Saludos

Traduction d'un petit mot espagnol

MissSwan · 2011-10-10

Merci beaucoup pour cette réponse! Besos!

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.