Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Encore une traduction en thaï...

Discussion started by Alex550 on 2011-11-15

5 replies

English translation pending — showing the original.


Encore une traduction en thaï...

Alex550 · 2011-11-15

... après je prend des cours ! un peu d'aide svp pour la traduction d'une phrase ... les traducteurs sont un peu à la ramasse dans se sens ... dans l'autre apparemment ça va .



merci bien 🙂

Encore une traduction en thaï...

Ledrix · 2011-11-15

Assez littéralement :

"stp, envoie moi quelqu'un qui m'aime" "la personne qui m'aime (toi en l'occurrence) est quelle sorte de personne ?"

Encore une traduction en thaï...

Alex550 · 2011-11-15

euh ... c'est encore moi ! 😎



?

merci encore.

Encore une traduction en thaï...

Ledrix · 2011-11-15

elle te dit :

"merci, mon ami(e) qui travaille fait (une photo?) pour te la donner" (ca manque de précision qd même mais tu connais le contexte) "la vie d'un couple pour être très heureuse doit commencer par de l'amour véritable"

Encore une traduction en thaï...

Alex550 · 2011-11-15

Merci Ledrix , c'est sympa 😉

Encore une traduction en thaï...

Lta · 2011-11-15

Je traduirai plutôt la première phrase comme ceci :

"Merci, c'est un(e) collègue de travail qui a pris cette photo."

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.