Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Traduction finale pour tatouage en chinois

Discussion started by Leialel on 2012-09-04

9 replies

English translation pending — showing the original.


Traduction finale pour tatouage en chinois

Leialel · 2012-09-04

Bonjour,

je suis nouvelle, je viens de découvrir ce site... Je tente désespérément de me débrouiller seule mais je n'ai pas les compétences nécessaires. Voilà pourquoi je m'adresse à vous.

Je m'explique. Bien que l'idée puisse être banale (j'entends de là "ah tiens encore une... -_-' "), je souhaite me faire faire un tatouage. Idée longtemps murie et désirée. Je souhaite me faire tatoué trois signes : celui du cochon (signe astrologique de ma fille) celui du tigre (celui de mon fils et accessoirement du papa et de moi-même) et celui de l'amour (sans lequel mes deux enfants n'auraient pu voir le jour)

Je ne sais comment les intégrer à ce message voilà pourquoi je vous les décris (ou du moins je tente en attachant une image). Je souhaite les tatouer à la verticale.

Mais j'aurais besoin de savoir quel serait la "traduction" réelle. Dans le sens ou je ne veux pas me retrouver avec quelque chose du style "tarte chaude qui sort du four".

J’espère que vous avez compris le sens de ma question.

En vous remerciant par avance de votre aide,

je vous souhaite à tous une bonne soirée!

Merci infiniment

Traduction finale pour tatouage en chinois

Etathome · 2012-09-04

1er signe cochon 2ème amour mais aussi le verbe aimer 3ème tigre donc ces 3 signes peuvent vouloir dire :" le cochon aime le tigre"

Traduction finale pour tatouage en chinois

Leialel · 2012-09-05

Merci!

Effectivement ce n'est donc pas ce que je recherche.....

Quels seraient les idéogrammes qui pourraient retranscrire mon idée?

Traduction finale pour tatouage en chinois

Etathome · 2012-09-05

je peux essayer de t ' aider mais il faut que tu me dises quelle est précisément ton idée!🙂

Traduction finale pour tatouage en chinois

Leialel · 2012-09-05

C'est super sympa.

Je voudrais quelque chose du style De l'amour des deux tigres est né un cochon et un tigre

D'ou l'idee des trois premiers signes

Traduction finale pour tatouage en chinois

Bennyfr · 2012-09-05

En 3 caractères, ce que tu souhaites n'est pas possible. Il en faudrait au moins le double. Mais bon, le chinois n'étant pas ma langue natale, peut être qu'il existe une astuce ;) Mais sinon, moi j'aimais bien le "cochon aime le tigre"

Traduction finale pour tatouage en chinois

Leialel · 2012-09-05

Merci pour ta reponse ^^ Je me doute qu'effectivement ce sera plus de 3 signes... faut voir combien de caractère cela prendrais...

Pour le cochon aime le tigre ca serait plutot le contraire... ma pauvre fille vie avec 3 tigres a la maison lol

Et on est voisin de region, j'habite pas loin de la rochelle!

Traduction finale pour tatouage en chinois

Bennyfr · 2012-09-05

eheh pas de bol, je suis à Taïwan actuellement :) Sinon en chinois, je dirais 雙虎的愛生豬 Ca donnerait un truc du genre: l'amour des 2 tigres accouche d'un cochon Si on veut dire que l'accouchement est effectif, il faut écrire 生了. J'ai pas l'habitude d'écrire ce genre de truc, donc à vérifier. Puis à part le signe du dragon et du serpent, les autres valent pas grand chose ici. Peut être faudrait il trouvé une autre envie.

Traduction finale pour tatouage en chinois

Leialel · 2012-09-05

les caracteres ne veulent pas s'afficher... comment faire?

Traduction finale pour tatouage en chinois

Etathome · 2012-09-05

une adresse mail?

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.