Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Traduction d'une gravure chinoise

Discussion started by Norach on 2012-10-04

9 replies

English translation pending — showing the original.


Traduction d'une gravure chinoise

Norach · 2012-10-04

Bonjour, Quelqu'un peut-il me traduire ce qui est gravé sur cette pièce ? Merci beaucoup pour votre aide.

Traduction d'une gravure chinoise

Mathmoica · 2012-10-04

Hello,

Ouh la c'est chaud 😏

De gauche à droite, haut en bas (en gros, tout le contraire du sens de lecture ancien) : 2 - victorieux (sheng4, pas sûre parce que j'ai dû deviner ce qu'on ne voit pas bien) - grand année - ?? - ??

Franchement les deux derniers je n'en ai aucune idée, je ne reconnais pas les traits 😮 Bon après je suis pas une pro en chinois donc je laisse ça à quelqu'un d'autre...

Traduction d'une gravure chinoise

Norach · 2012-10-04

Bonsoir Mathmoica, J'essaie d'obtenir une photo avec plus de lisibilité. Je la poste dès que possible. Merci quand même de t'y être "attaqué" 🙂

Traduction d'une gravure chinoise

Etathome · 2012-10-05

première ligne en haut er =deuxième yue=mois san=trois tian=jour soit le "troisième jour du deuxiéme mois" soit "le trois février" le bas pas assez visible....

Traduction d'une gravure chinoise

Mathmoica · 2012-10-05

Ah ouais ça a plus de sens comme ça ! Pouh on voit pas grand chose en fait...

Traduction d'une gravure chinoise

Norach · 2012-10-06

Bonjour et merci pour votre aide. J'ai une deuxième photo...peut-elle vous aider plus ??? En haut à gauche, le symbole ressemble à une table avec deux pieds sortant, dessus, un trait vertical chapoté d'un trait horizontal ??? Merci d'avance

Traduction d'une gravure chinoise

Etathome · 2012-10-06

en haut à gauche :si c ça je ne connais pas désolé et donc ma traduction est fausse le reste n 'est pas lisible il s ' agit peut-être d' anciens caractères....

Traduction d'une gravure chinoise

Norach · 2012-10-07

Bonjour, Voici une traduction que j'ai reçue, qu'en pensez-vous ?

http://www.bonjourchine.com/f121/f125/88829-traduction.html Merci d'avance pour votre opinion. Je vous joins la pièce qui est en fonte (24 cm).

Traduction d'une gravure chinoise

Mathmoica · 2012-10-07

Bonjour, Voici une traduction que j'ai reçue, qu'en pensez-vous ?

http://www.bonjourchine.com/...8829-traduction.html Merci d'avance pour votre opinion. Je vous joins la pièce qui est en fonte (24 cm).

Lut,

Je la trouve parfaite en tout cas. Ce sont les signes qu'on peut effectivement voir, mais après pour le contexte historique fallait trouver quoi 😏

Traduction d'une gravure chinoise

Norach · 2012-10-08

Bonjour, Je cherchais à savoir s'il y avait une incohérence dans l'écriture du texte de part sa forme par rapport à l'époque citée. Autrement dit s'agit-il d'une copie ? Apparemment il s'avère que oui. Encore merci pour votre participation. Bonne journée.

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.