Back to the discussion

in Thèmes › Voyager en santé

États-Unis: ordonnance en anglais?

Discussion started by Mrspeel on 2013-04-22

10 replies

English translation pending — showing the original.


États-Unis: ordonnance en anglais?

Mrspeel · 2013-04-22

Bonjour, 🙂

Je vais réaliser à l'automne prochain mon troisième voyage dans l'ouest des USA mais jusqu'ici je n'ai pas dû à faire face à ce (petit) soucis. Je sais qu'il est obligatoire d'avoir une ordonnance pour les traitements médicaux de type liquide qu'on transporte avec soi en cabine. Jusqu'ici, no problemo, je serai dans les règles.

J'ai toutefois lu souvent qu'il était conseillé d'avoir une ordonnance en anglais. Bon, pourquoi pas. J'en ai donc parlé à mon médecin, qui m'a alors regardé très bizarrement 😏 et qui m'a confirmé qu'il ne faisait pas d'ordonnance en anglais.

Qu'est-ce qui est important en fait ? Que je puisse fournir le nom de la molécule en anglais (qui ne doit pas tellement changé d'une langue à l'autre, enfin, j'en sais trop rien ?). Dans ce cas là, est-ce qu'avoir la notice du produit en question en anglais n'est-il pas suffisant ? - je veux dire en plus de l'ordonnance en français bien sûr.

Je ne pense pas changer de médecin juste à cause de cela 😄 et dans la mesure où l'ordonnance en anglais est juste "conseillée" et où j'aurai sur moi la notice du produit en anglais, je vais donc me passer de cette ordonnance en anglais.

Mais concrètement, pour ceux qui ont déjà voyagé avec une ordonnance en anglais, comment avez-vous fait ?

Merci à vous.

États-Unis: ordonnance en anglais?

Vnoa · 2013-04-22

hello,

ça dépend un peu du traitement... si c'est un truc "évident", genre sirop, pschit pour le nez, de l'insuline, pas besoin de se tracasser... l'ordonnance en français suffit. si c'est une prescription spéciale d'un truc fait en pharmacie par ex (préparation magistrale) , il vaudrait mieux que la prescription soit compréhensible. après, c'est tout de même regretable que ton médecin ne se foule même pas un peu pour te faire 3 lignes en anglais... surtout qu'il faut juste le nom explicite du médicament utilisé et le nom du patient.

si cela concerne un traitement pour diabétique, il est toute de même conseillé un petit courrier type du genre : http://www.medsyn.fr/perso/g.perrin/aero/public/doc/voyage-diabete-english.pdf

(ça ira les croix dans les cases pour ton toubib feignant ?)

@+ Vnoa

États-Unis: ordonnance en anglais?

Mrspeel · 2013-04-22

Hello Vnoa,

Il n'est pas feignant, il est juste "vieille école", il fait même encore ses ordonnances à la main. Et je ne te dis pas le truc bien illisible et gribouillé, une horreur (il va falloir que je lui dise d'ailleurs de faire ça correctement le prochaine fois 🤪 ). Tu vois Doc dans Retour vers le Futur ? C'est un peu le même genre de fou ! 😏 Ce n'est pas mon généraliste, c'est mon gynéco (c'est pour ça que je ne veux pas en changer) et le traitement en question est juste un tube de crème (que je dois avoir avec moi donc).

États-Unis: ordonnance en anglais?

Vnoa · 2013-04-22

re,

ah oui les vieux indécrottables qui pensent que + ils écrivent mal, + ils font grands toubib... ralala... 😄

si c'est un tube de crème, il ne peut pas être assez petit (moins de 100ml) pour rentrer dans le "sachet autorisé" ?

@+ Vnoa

États-Unis: ordonnance en anglais?

Sissi57 · 2013-04-22

Bonjour, Perso je fais aussi mes ordonnances à la main, ça va beaucoup plus vite que de chercher dans une base de données... A part ça ce n'est pas compliqué de rédiger une ordonnance avec 1. le nom commercial du produit, 2. de rajouter en plus le/les produits actifs sous leur nom DCI, ce qui veut dire Dénomination Commune Internationale, qui figure d'ailleurs sur l'emballage . Ce n'est pas plus en anglais qu'en javanais, c'est le nom universel de l'agent actif, qui est clairement compréhensible par n'importe quel pharmacien ou médecin du monde entier.Je trouve que ton gynéco manque une peu de compréhension. Ne te fais cependant pas trop de souci, personnellement on ne m'a jamais demandé de justificatifs, ni même inspecté ma trousse à pharmacie lors de mes entrées aux USA.L'ordonnance te serait surtout utile si tu devais racheter de ce médicament ou son équivalent aux USA, tant qu'il ne s'agit pas de médicaments injectables ( et là on fait un document comme celui annexé par Vnoa)ou de morphiniques ou dérivés tu n'as pas à t'inquiéter.

États-Unis: ordonnance en anglais?

Mrspeel · 2013-04-22

Je le garde surtout car c'est un excellent médecin. 🙂 Enfin, bref, 10 cl, c'est vraiment peu. Mon tube fait 30 g, taille d'un tube de crème normal donc. Certes, il rentre largement dans ma trousse cabine, mais est supérieur à 10 cl. J'avais oublié un tube de crème solaire dans mon bagage à main en 2009 (lors du vol retour) et ils ne l'ont pas laissé passer.

États-Unis: ordonnance en anglais?

Sissi57 · 2013-04-22

30g c'est pas très gros, la limite c'est 100ml. Je n'ai jamais eu de problème avec mon tube de dentifrice de 75g ou de crème hydratante de 50g que je mets dans le sachet ziploc. Si tu es vraiment très inquiète et que le produit t'est indispensable, prends en 2, un en soute et un dans le ziploc

États-Unis: ordonnance en anglais?

Vnoa · 2013-04-22

hello,

attention 100mL = 100g !!! (en ne tenant pas compte de la densité 😛... sinon masse = densité x volume pour les puristes 😄)

Mon tube fait 30 g

donc 30 mL 😉 donc pas d'inquiétude ! largement autorisé dans le sachet (100mL par produits placés dans un sac en plastique transparent refermable (type sac de congélation) d´un volume maximal d´1 litre)

@+ vnoa

États-Unis: ordonnance en anglais?

Mrspeel · 2013-04-22

Oui, je viens de m'en rendre en relisant mon message ! 🤪 😏 Je suis complètement à côté de la plaque ce soir !!! 🏴‍☠️ 😏 C'est bon, chacun peut reprendre le cours normal de ses activités et oublier ce post. Merci à vous deux !

J'aurais tout de même appris quelques trucs dans l'histoire (Dénomination Commune Internationale).

États-Unis: ordonnance en anglais?

Virginath · 2013-04-22

Sauf que maintenant, on t'imagine tous avec un gynéco ayant la tête de Doc dans Retour vers le futur ! 😏

États-Unis: ordonnance en anglais?

Mrspeel · 2013-04-22

Salut Virginie !!!

😏😏

(ceci dit, tu as le droit de te foutre de moi, je l'ai bien mérité, heureusement le ridicule ne tue pas ! 😄 )

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.