English translation pending — showing the original.
À propos du TAT (Thaïlande)
Phénixthai · 2006-08-31
Mon traducteur anglais/francais, pc, me traduit TAT (tourisme autority of Thailande) par : "Faire de la frivolité"
C'est drole non ! 😉
En fait afin de partager mon hilarité je vous fais un post ! 🙂 🙂 🙂
À propos du TAT (Thaïlande)
Thailsacien · 2006-08-31
Les traducteurs professionnels ont encore un bel avenir devant eux 🙂.
Un conseil : la prochaine fois que tu veux acheter un truc comme ça, arrête-toi avant le magasin et paie-toi une bonne portion de Munster ou de Brie. Au moins tu en auras pour ton argent, surtout à Bangkok 😛
À propos du TAT (Thaïlande)
Voyageurasie · 2006-08-31
😉t'a rien compris,
il veut dire que d'aller a la TAT, c'est frivole,
😛
À propos du TAT (Thaïlande)
Thv2001be · 2006-08-31
Ca me rappelle mes études et mon cours de philosophie.... Le correcteur automatique de MS Works avait remplacé tous mes "Platon" en "Plancton". Maintenant, ça me fait marrer, mais sur le coup, je ne rigolais pas 😉