Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Expression française versus espagnole

Discussion started by Mamitag on 2006-09-18

9 replies

English translation pending — showing the original.


Expression française versus espagnole

Mamitag · 2006-09-18

Bon matin, J'aimerais traduire l'expression française: De tout mon coeur Est-ce que je peux la traduire littéralement par: De todo mi corazon Ou si ça ne se traduit pas? Ou y a t'il une expression en espagnol qui veut dire la même chose?

Merci

Expression française versus espagnole

Djinn · 2006-09-18

bonsoir! perso j'utiliserais plutôt "con todo mi corazón" mais peut-être y a-t-il une expression plus castillane!@+

Expression française versus espagnole

Mamitag · 2006-09-18

non, tu as bien raison...! c'est con todo....😊 pourquoi n'y avais-je pas penser avant!

j'ai vraiment fait une traduction littérale!!!

merci!

Expression française versus espagnole

Lucygr · 2006-09-18

Moi je dirais "De todo corazón" par exemple: je l'ai fait de todo corazón je veux que ça aille mieux pour toi de todo corazón mes meilleurs souhaits pour toi de todo corazón

"Con todo el corazón" ou "con todo mi corazón" c'est à peu près la même chose mais j'utiliserais plutôt la premier façon.

Expression française versus espagnole

Mariannehon · 2006-09-20

Tout dépend à qui tu veux dire "con todo mi..." ou "de todo mi..." Si c'est un amoureux, utiliser la première version. Sinon = voir la réponse de Lucygr ci-dessus !

Te lo digo con todo mi corazon ! Amitiés Marianne

Expression française versus espagnole

Naps · 2006-09-22

sinon au cas ou utilise tes mains😛

Expression française versus espagnole

Mariannehon · 2006-09-22

Tu ne crois pas si bien dire... et je ne m'en suis jamais privée ! Amitiés Marianne

Expression française versus espagnole

Lula · 2006-09-22

"De todo corazon" ou "de corazon"

Hasta luego!

Expression française versus espagnole

Lucygr · 2006-09-22

voilà...

je t'aime "con todo mi corazón"

Expression française versus espagnole

Louloli · 2006-10-30

He oui con todo mi corazon o de todo mi corazon, depende el sentido!!!!! con todo mi corazon Avec tout mon coeur de todo mi corazon De tout mon coeur, basicamente es asi, no te comas el coco!!!jejje😉

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.