Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Discussion started by Cuteoctopus on 2017-07-30

7 replies

English translation pending — showing the original.


Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Cuteoctopus · 2017-07-30

Bonjour, Depuis des jours, j'essaye de traduire un texte en tunisien. J'ai demandé à trois personnes différentes qui m'ont toutes donné des traduction différentes et je desespère... Le texte serait: Ki nebda n3ez aabd nfadlk barcha maah

Merci pour l'aide

Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Nannou1955 · 2017-07-31

Traduction de la phrase : Ki nebda n3ez aabd nfadlk barcha maah

Quand je commence à aimer quelqu'un je plaisantebeaucoup avec lui

Traduction du mot à mot : Ki : quand nebda : je commence n3ez : aime/ estime aabd : une personne/ quelqu'un nfadlk: je plaisante/e taquine gentiment barcha: beaucoup maah (m3ah) : avec lui/elle

Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Fexon · 2017-08-03

Bonjour Nannou,

Est-ce que "n3ez" pourrais-t-on le traduire par "apprécier" ? (le "like" anglais, au lieu du "love"?)

cordialement

Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Nachwa · 2017-08-04

Traduction : Lorsque je prends quelqu'un (dans ma voiture), je plaisante beaucoup avec lui

Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Nachwa · 2017-08-04

Désolée je me suis trompée . Voici la traduction exacte : Quand j'apprécie une personne (ou que cette personne m'est chère), je plaisante beaucoup avec elle

Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Fexon · 2017-08-05

Quand j'apprécie une personne (ou que cette personne m'est chère), je plaisante beaucoup avec elle

.. je me disais bien! Merci pour vos précisions!

Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Nannou1955 · 2017-08-05

oui c'est possible . ça veut dire aussi : chérir / estimer

Traduction d'un texte tunisien (urgent)

Nannou1955 · 2017-08-05

porter : nhez cherir/ estimer/aimer : n3ez .

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.