in Entre deux voyages › Langues du monde
Vocabulaire de base pour la Croatie
Discussion started by Jpm1 on 2018-08-26
16 replies
English translation pending — showing the original.
Vocabulaire de base pour la Croatie
Jpm1 · 2018-08-26
Bonjour, je pars en Croatie en moto. est-ce quelqu'un pourrais me dire quels sont les mots appropriés pour dire Bonjour, merci, au revoir en Croate. j'ai téléchargé 3 apps, et les 3 me donnent des versions différentes. Merci
Vocabulaire de base pour la Croatie
Blagajcity · 2018-08-26
salut
as tu une adresse mail ; je t'enverrai un PDF
sinon à part pour des mots ou des phrases trés courtes , évite google translate ou certaines applications qui sont complètement à la rue .
c'est une trés bonne idée que d'apprendre les rudiments d'une langue quand on va à l'étranger d'autant plus que le serbo-croate est trés facile à assimiler et infiniment plus logique que le français .
là où google sera ton ami c'est pour la prononciation .
il suffira que tu écrives et que tu écoutes la traduction c'est beaucoup plus pratique que l'écriture phonétique .
déjà pour bonjour on décompose le journée :
le matin jusqu'à midi :
dobro jutro
l'aprés midi :
dobar dan
le soir :
dobro vecer
mais si tu te contente de dobar dan pour toute la journée c'est déjà bien .
au revoir :
dovidjenja
auquel on répond souvent :
prijatno
merci :
hvala
s'il vous plait :
molim vas
à la prochaine :
vidimo se
la première chose à faire est d'assimiler l'alphabet et tu comprendras trés vite pourquoi il semble manquer des voyelles à certains mots ....
le serbo-croate est commun à tous les pays d'ex-yougoslavie mais le nationalisme ayant de beaux jours devant lui ; des particularités locales existent et même de nouveaux mots apparaissent ; bien souvent en Croatie .
ne demande pas un KAFA en Croatie mais un KAVA .
tu te feras vite reprendre sinon 🙂
Vocabulaire de base pour la Croatie
Jpm1 · 2018-08-26
Merci infiniment. c'est fou de voir à quel point les traducteurs sont à la ramasse. même pour des langues courantes comme l'italien, ils sont pas foutu de me traduire correctement bonjour 🙁. mp envoyé
Vocabulaire de base pour la Croatie
Malongochat · 2018-08-27
Je preneuse aussi... bien que j'ai quelques bases dans le guide du routard...
😉😉😉
Vocabulaire de base pour la Croatie
Blagajcity · 2018-08-27
Mais bien sur ....😉
Envoie moi ton mail en mp
Tu ne me l'as pas déjà envoyé ?
J'ai oublié ....😊
Vocabulaire de base pour la Croatie
Malongochat · 2018-08-27
Non pas déjà envoyé.
Merci tu es adorable !
Vocabulaire de base pour la Croatie
Jpm1 · 2018-08-30
Quelle est la différence entre dobra vecer, et dobro vecer. J'ai cherché sur Microsoft translator pour la prononciation, et il me donne dobra vecer. Il me donne aussi zbogrom ou un truc du genre. Puis je utiliser zbogrom, ou est-ce trop familier. Merci pour ton aide qui m'est d'une grande utilité
Vocabulaire de base pour la Croatie
Blagajcity · 2018-08-30
En serbo-croate bonsoir ou bonne soirée c'est Dobro vecer
dobra vecer c'est bonne nuit .
Laisse tomber zbogom ....
C'est une façon croate de dire au revoir mais comment dire ... un peu littéraire
En vrai ça se rapproche de « que dieu t'accompagne» 😏
Contente toi de dovidjenia et prijatno
Amicalement tu peux dire « bog»
Et si tu comptes revenir : vidimo se
N'utilise les traducteurs que pour la prononciation
Vocabulaire de base pour la Croatie
Jpm1 · 2018-08-30
dovidjenja, ou dovijenia
Vocabulaire de base pour la Croatie
Blagajcity · 2018-08-30
Oui faute de frappe 😊
Dovidjenja
Mais c'est un caractère special qui fait le son « dje»
Ça s'écrit
doviđenja
Vocabulaire de base pour la Croatie
Jpm1 · 2018-08-31
Un truc important stp. comment on dit pardon, ou excusez-moi. comme par exemple en France, tu bouscules quelqu'un sans faire exprès, et tu t'excuses
Vocabulaire de base pour la Croatie
Blagajcity · 2018-08-31
oprostite
en général même si tu veux demander un truc ou poser une question à quelqu'un .
celui là est simple à prononcer .
Vocabulaire de base pour la Croatie
Jpm1 · 2018-08-31
J'ai failli en avoir besoin aujourd'hui. j'en ai pas eu besoin, mais c'était moins une ☺. Tu as l'air de bien connaître la Croatie. Comment ça se passe la nourriture bio là-bas. c'est répandu? Je suis allé dans un grand supermarché aujourd'hui, et j'ai vu très peu de produits bio.
T'as acheté une ruine, et tu l'as retapé c'est ça ☺
Vocabulaire de base pour la Croatie
Blagajcity · 2018-08-31
J'ai failli en avoir besoin aujourd'hui. j'en ai pas eu besoin, mais c'était moins une ☺
besoin de quoi ?
Comment ça se passe la nourriture bio là-bas. c'est répandu?
pas du tout 🤪
ça viendra peut être un jour ...
mais le retard en matière d'écologie , protection de l'environnement et et autres préoccupations est le même que l'on a pu avoir en France par rapport à certains pays à une certaine époque .
T'as acheté une ruine, et tu l'as retapé c'est ça ☺
ma femme est de Mostar et on a une maison de famille juste à coté .
sinon j'ai un bateau que j'ai ramené en France il y a 15 jours car j'en avait marre de me faire racketter avec leurs taxes bidons .
ils font fuir tout le monde ; enfin à part les russes et les trés friqués .
les anglais ; allemands ; italiens ; hollandais .... tout le monde se barre depuis 3 ans .
je l'avais dans une marina sur la cote depuis 8 ans .
les places sont plus chères qu'en France ... 😠
Vocabulaire de base pour la Croatie
Jpm1 · 2018-09-03
Ouais, mais faut se mettre à leur place. Tu vois des tsunamis de gars qui viennent, et se gavent. Au bout d'un moment c'est normal qu'ils veuillent leur part du gâteau. La bouffe est quand même bien moins chère qu'en France. La bouteille d'eau 1L en station service est à 1E, en France, tu paierais allègrement 4E. Les péages non plus sont pas cher. pour 200 bornes je paye environ 3E. Merci au fait 😃
Vocabulaire de base pour la Croatie
Jpm1 · 2018-09-08
@ Blagajcity: t'es sur que c'est pas dovidenja. à la sortie de Skadin (parc Krka) y'avait un panneau marqué dovidenja.
Ça leur arrive de dire do tout simplement. Une caissière m'a dit do, j'ai pas compris. je suis sur qu'elle voulait me dire au revoir
Vocabulaire de base pour la Croatie
Blagajcity · 2018-09-08
oui c'est sur ....
mais en latin ça s'écrit DOVIDJENJA
car le son " DJE " est un caractère spécial en serbo-croate .
tu as cru voir un " D " mais il est barré :
đ
en majuscule : Đ
en ça se prononce " DJE ou en fonction de la voyelle qui suit .
ce que tu as vu c'est :
doviđenja
c'est pareil pour les S et C ou Z avec accents ; ils ont un son différent en fonction de l'accent .
sur un forum pour quelqu'un qui ne parle pas la langue c'est plus facile de mettre un semblant de phonétique car le but recherché est bien de pouvoir dire quelques mots .