Allergies sévères à Cuba: traduction vers l'espagnol ou l'anglais
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LA
Bonjour,

j'ai un problème car j'ai des allergies sévères aux crustacés et je pars pour Cuba et je ne parle pas ni l'anglais ni l'espagnol. Est-ce que quelqu'un pourrais m'aider s.v.p. car je pars dans 10 dodos.....

Allergies sévères à: Crevettes, crabe, homard, langouste, langoustine, écrevisse, corail, tomalli, krill, camaron et gambas

J'aimerais avoir une traduction fiable vers l'espagnol et vers l'anglais car je suis allée sur des sites mais je n'ai jamais la même traduction d'un site à l'autre!!!

Un gros merci!
La Tornade
GI Gigi1234 Globetrotter ·
En espagnol, vous pouvez dire: Estoy muy alergica a los mariscos. (mariscos, ce sont tous les fruits de mer, vous allez être certaine comme ça)

En anglais:I have severe allergies to seafood.

Mais c'est mieux de le dire en espagnol, ou si vous n'êtes pas assez certaine de la prononciation, écrivez-le sur un papier que vous montrerez au serveur.

N'hésitez pas si vous voulez la traduction pour d'autres phrases.
LA Latornade Regular ·
Bonjour gigi 1234,

merci pour ta réponse rapide. Le petit hic c'est que je ne suis pas allergique à tout les fruits de mer et ça m'enlève la chance de manger des pétoncles et d'autres fruits de mer.

C'est pour ça que j'aurais préférer énumérer chacun des items.

Merci et bonne journée.
La Tornade
GI Gigi1234 Globetrotter ·
En fait, les chances que vous trouviez à Cuba d'autres fruits de mer que des crevettes, langoustes et calamar sont faibles... Il y a des crabes qui se promènent, mais très peu qui se mangent...

Mais voici la traduction en espagnol et anglais des mots que vous avez mentionnés: Crevettes (camarones/shrimps), crabe (cangrejo/crab), homard (il n'y a pas de homard ni langoustine à Cuba, juste de la langouste, alors utiliser toujours langosta/lobster), langouste, langoustine, écrevisse (/bogavantes/crayfish), corail (coral/coral), tomalli (tomalley), krill (higado de la langosta/krill), camaron et gambas (tous le même mot que crevette camaron. En fait, les Espagnols d'Espagne disent gambas, mais pas à Cuba)
LA Latornade Regular ·
Wow!

Merci beaucoup pour ton aide. Je vais photocopier et plastifier pour ensuite présenter ma carte au serveur et même peut-être en arrivant à la réception!

Merci encore! Bye et bonne journée!
La Tornade
EL Elgatito Veteran ·
Je traines toujours un foutue dictionnaire Français / Espagnol avec moi, , HARRAPS. Crois moi cela se veut un plaisir de chercher les mots avec les cubains, et je le laisses sur les lieux a mon départ, Il y a aussi un LEXIQUE ULYSSE, qui se veut aussi bien pratique, pour les traductions. Mais Gigi te donnes l'heure juste.
Ce n'est pas parce que les choses sont difficiles que nous n'osons pas c'est parce que nous n'osons pas qu'elles sont difficiles

Similar discussions

You might also like