Please note that our Customer Service communicates in English.
Veuillez noter, s’il vous plaît, que notre service client communique en anglais.
A partir du moment où ils te balancent ça en gras italique sur la page de contact téléphone je vois pas trop comment je pourrais tomber sur un interlocuteur francophone...
Très franchement, je trouve que le ton employé depuis hier dans tes messages, me semble être curieusement devenu assez peu avenant ?! 🤪
J'avais très bien lu cette phrase écrite en anglais (et traduite en français) le jour où je suis allé jeter un petit coup d'oeil à la rubrique "Contactez-nous" de leur site, et je crois donc que c'est toi qui n'a pas très bien compris ce que j'avais voulu tout simplement exprimer, en t'écrivant ceci :
Ce qui veut dire qu'ils ont : soit un bureau physiquement situé à Paris, soit via un basculement d'appel téléphonique au niveau de leur "call center", un personnel supposé être normalement capable de communiquer en français avec leurs clients français. Raison pour laquelle je n'arrive pas à très bien comprendre, la singulière exigence de devoir exclusivement communiquer avec eux en anglais ?! 😮
En allant gentiment dans ton sens, elle voulait tout simplement dire que je ne comprenais pas du tout la façon de faire de ce genre de site en ligne, et strictement rien d'autre !
Je vais alors un tout petit peu plus te développer le fond de ma pensée, en te mettant bien les points sur les "i" : rien qu'en écrivant cette phrase en caractère gras sur leur site web, ce genre de société t'annonce déjà en gros la couleur de ce qui pourrait suivre, si jamais tu devais les contacter pour... tiens par exemple, un simple et banal problème de SAV ! 😉
Et qui pour moi, pourrait très bien se résumer de la manière suivante : "Nous sommes tout à fait capables de ratisser large sur le Web, puisque nous avons pris la peine de créer un site en ".fr" avec une interface du contenu écrite en langue française, de manière à pouvoir également VENDRE à des clients français. Mais (et c'est bien là où pour moi, le bât blesse) en précisant bien toutefois à ces mêmes clients (dont soit dit en passant, nous savons pertinemment que tous ne parlent pas l'anglais) qu'une fois qu'ils auront achetés leurs billets par notre intermédiaire... eh bien, pour le moindre petit problème de SAV, il faudra qu'ils se débrouillent pour exclusivement communiquer avec nous, en anglais ! 😛"
A vrai dire, je trouve cela vraiment trop, trop fort ! 😠 Et je vais même enfoncer le clou beaucoup plus profondément, en te disant la chose suivante : je communique moi-même très, très bien en anglais (aussi bien à l'écrit qu'à l'oral) et hormis les sites du web d'une excellente réputation qui présentent toutes leurs pages exclusivement en langue anglaise, et où donc je me rends volontairement et en toute connaissance de cause. Ou ceux qui tout en étant domiciliés à l'étranger, ont la grande honnêteté et surtout l'intelligence de proposer un SAV avec du personnel s'exprimant en français (l'exemple type en est Booking.com)... je fuis à la vitesse grand "V" et pour une raison de simple principe, tous les autres qui un peu à l'image de celui dont tu nous parles ici (Gotogate) s'autorisent à venir vendre en France via un site dont les pages sont écrites en français, sans avoir également (ce qui me paraîtrait être la moindre des choses) un SAV dont le personnel parlerait la langue usuelle du pays où ils ont pourtant bien allégrement vendus des prestations !
Et enfin pour clore ce trèèès long chapitre : lorsqu'il m'arrive d'acheter quelque chose sur le Web (et je ne parle pas que de l'aérien) la toute première rubrique où je me rends, est justement celle qui indique les "contacts" pour savoir exactement où est domicilié la société en question et s'ils ont des contacts téléphoniques en France (en gros, j'essaye de déterminer où je mets exactement les pieds). Alors crois-moi Meeec, vu que converser avec eux en anglais et surtout leur téléphoner d'un lointain pays étranger, ont l'air de drôlement t'embêter... tu aurais dû tout simplement t'abstenir de passer par eux, pour acheter tes billets d'avion. Ce n'est pas beaucoup plus compliqué que cela ! 😉
A la limite si quelqu'un a un forfait illimité et une minute devant lui pour appeler pour que je puisse me faire une idée de comment leur service téléphonique se présente ça pourrait m'aider :)
Vraiment extrêmement désolé l'ami, mais si au cours d'un assez long et très lointain voyage programmé de près de 3 mois, tu n'es pas capable de dépenser l'équivalent de seulement 20-30 euros pour déjà par tes propres moyens, essayer de trouver une solution afin de te sortir d'un guêpier sous forme de "gros merdier" dans lequel tu t'es toi-même fourré... je ne ferais certainement pas partie des personnes qui pourraient aller beaucoup plus loin que simplement être (comme je te l'avais d'ailleurs écrit la toute première fois) : compatissant et rien de plus, envers la bien triste et très pénible mésaventure qui t'arrive actuellement à l'autre bout du monde ! 😉 Ceci étant, je te souhaite tout de même bon courage pour la suite à donner à ton épineuse affaire...