Température au Québec en février et la culture québécoise?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
AL
bonjour , je vais faire un voyage au quebec en février ! et je voudrais savoir quel vetement prendre ( nous serons vers saint hyacinthe ) nous ferons des activité ( ski , raquette , chien de traineau ... ) mais ce n'ai pas tous je voudrais aussi savoir leur culture : - comment parlent t'ils - que mangent t'ils - y a t'il des soldes en février ...

merci de me répondre !🙂
JA Jadorry Globetrotter ·
Bonjour, Tu n'as pas l'air de savoir que le site VF est basé au Québec....😛

- comment parlent t'ils : ils parlent un meilleur français que tu l'écris !😛 - que mangent t'ils : de l'ours, du caribou, de l'orignal et de la poutine ! - y a t'il des soldes en février ... aucune réglementation sur les soldes ! alors en février, à St Hyacinthe ? pourquoi pas ! si les commerçants le veulent !
Si vous ne réussissez jamais rien du premier coup, n'essayez pas le parachutisme !
CA CanadaGoose Veteran ·
Salut,

Pour répondre à tes questions :

- En février, prendre des vêtements pour le grand froid, classique quoi... - Les Québécois parlent le québécois - Ils mangent... à la nord-américaine pour beaucoup - Il y a des soldes toute l'année ici
ET Etrefal Globetrotter ·
HA! Et n'oubliez surtout pas le long couteau pour découper les blocs de neige pour faire l'iglou!
Etrefal
LI LiseDenise Globetrotter ·
de l'ours, du caribou, de l'orignal et de la poutine....et des queues de castor😇
Néfer Globetrotter ·
Mange-t-on vraiment tout cela en en février?

Je crois que non; avec tous ces saints et saintes, on fait carême, un peu comme le ramadan. Donc ça risque d'être pénible.
JA Jadorry Globetrotter ·
Ah bon ? je ne savais pas qu'on faisait du ragout de queue de castor !😮 Je ne connaissais que le ragout de boulettes désossées !
Si vous ne réussissez jamais rien du premier coup, n'essayez pas le parachutisme !
LI LiseDenise Globetrotter ·
Tu auras réalisé, j'espère, que nous te taquinons.

Bien que le caribou soit maintenant de plus en plus disponible dans les grandes épiceries, nous en mangeons rarement, l'orignal et le chevreuil au temps de la chasse à l'automne et c'est délicieux. L'ours, jamais goûté. Les queues de castor sont un dessert très et trop sucré, je passe mais j'adore le pouding-chômeur (pouding renversé à la cassonade ou à l'érable). La poutine, on en voit partout et c'est un goût à cultiver, je dois avouer que cela m'a pris un certain temps pour apprécier et ce mets ne fait pas partie de mon quotidien bien qu'occasionnellement j'aime bien lorsqu'en groupe, avec une bière (ou deux) et deux 'roteux' (chiens-chauds) ça passe😊.

Dans les restaurants, il y a de tout: cuisine française, italienne, chinoise, thaïlandaise, fusion, etc.etc.

Les soldes en février? Oui beaucoup de vêtements d'hiver le sont.
AL Alice56 ·
Mé non !! vous avez répondu à 2 questions mais pas a comment ils parle parce que tapez sur internet le parler quebecois et bin ... mé moi la question c : quelque gros mots quebecois et , comment ils disent bonjour ... les mots de bases quoi ...

merci !!😎
LI LiseDenise Globetrotter ·
C'est quoi 'mé non', du nouveau français?

Les mots de base sont les mêmes qu'en français de France, à quoi t'attends-tu?
NI Nicoletela Regular ·
Tu veux savoir comment ils parlent. Bien sur, il y a des gens qui parlent un excellent francais, mais il y a aussi les autres qui emploient souvent des expressions errones et que tu ne comprendras pas dans un premier temps. Je te donne quelques exemples. allumer la tv (et oui, c est comme ca que ca sonne) veut dire mettre le televiseur en marche Es pas allumee, ou encore, es pas vite su les patins, ou encore pas vite su le piton, signifie, elle ne pige pas vite. Apres un repas, tu pourrais entendre, veux tu serrer le poulet, tu dois comprendre qu il faut mettre le poulet au frigo et non pas lui serrer le cou. Faire la vaisselle, veut dire la laver. Mettre la table, signifie, placer les couverts en prevision du repas. Au Qc, on repeinture les murs au lieu de les repeindre, on fait son gazon au lieu de le couper, on va a la malle au lieu de dire qu on se rend au bureau de poste. Comme tu seras au Quebec en Fevrier, il y a de fortes chance que tu entendes quelqu un dire qu il va ouvrir la cour, ce qui signifie qu il enlevera la neige de son pave. Ce ne sont que quelques exemples qui me sont venues a l idee. Comme je n habite plus le Quebec, mais plutot le Honduras, j ai oublies plusieurs expressions quebecoises, mais je suis certaine que d autres membres du forum prendront la releve. Alors, bon sejour a Saint Hyacinthe.
CA CanadaGoose Veteran ·
vous avez répondu à 2 questions mais pas à comment ils parlent

C'est pas dur : tu prends l'anglais, tu le traduis littéralement, et tu as déjà un bon 50% de la langue québécoise. Tu peux aussi conjuguer les verbes anglais en français (je cancelle, tu cancelles ; je forwarde, etc., la liste est infinie...). Ajoute à ça quelques mots de vieux français et de vrai français, et tu as le québécois. Certains le parlent et l'écrivent très bien, mais c'est une denrée (très) rare ici...

Parce que cela me fait mal aux yeux, j'ai corrigé ta phrase, que j'ai citée, mais ne t'inquiète pas pour ça, tu te fondras pleinement dans la masse. 😉
AL Alice56 ·
merci beaucoup , escusez moi pour les fautes d'orthographe , j'en fait beaucoup car je suis assez jeune ( 12ans )

et merci encore pour vos réponses plus ou moins coérentes .
AL Alfredcampea ·
tape LA PETITE VIE sur google et essaye de trouver quelque episode ou bien regarde un film D'ELVIS GRATON ben la la tu va aouere toute tes reponses a tes question ma ptite
DE DeCléricy Veteran ·
C'est pas dur : tu prends l'anglais, tu le traduis littéralement, et tu as déjà un bon 50% de la langue québécoise.

N’importe quoi! D’un ridicule consommé. Faire de quelques cas particulier une généralité. Faut pas avoir beaucoup voyagé au Québec pour ânonner de telles niaiseries. 75% des Québécois sont unilingues. Comment pourraient-ils se farcir un discours quelconque en puisant dans 50% d’anglais sans le comprendre? C’est nous prendre pour des imbéciles. Est-ce que je peux conclure que 100% des Français sont bilingues avec leur parking, shopping, ferry, foot, corner, presse people, camping-car et j’en passe?

Tu peux aussi conjuguer les verbes anglais en français (je cancelle, tu cancelles ; je forwarde, etc.,

Je forwarde? Jamais entendu cela de toute ma vie. Faites un sondage. Demandez aux Québécois membres de ce forum s’ils entendent ce verbe, même à l’occasion. Comme si les Québécois disaient que je fowardasse à l’imparfait du subjonctif? Nous fowardâmes au passé simple? J’aurai fowardé au futur antérieur?

la liste est infinie...).

Il y a plus de 5 000 verbes en anglais. Moins de 1% des verbes anglais sont « québécisés », c'est-à-dire calqués de l’anglais ou de l’américain. Je cancelle (j’annule) est un bel exemple.

Je vous mets au défi d’en énumérer plus d’une trentaine.

Ajoute à ça quelques mots de vieux français et de vrai français, et tu as le québécois.

Toutes les études linguistiques du langage québécois convergent vers une même conclusion : au plus, une centaine de mots de vieux français sont utilisés au Québec. Certains beaucoup plus que d’autres. Quelques exemples : traversier, poudrerie, achalandé, dispendieux, moé, toé, bretter, orignal, asteure, itou, toiser.

N’y voyez ni péché ni vertu. Simplement une façon d’exprimer ses origines.

Certains le parlent et l'écrivent très bien, mais c'est une denrée (très) rare ici...

Une thèse de maitrise en linguistique de l’Université de Montréal, publiée en 2004, compare le niveau de langage entre la France et le Québec. Conclusion : à scolarité égale, autant à l’oral qu’à l’écrit, à la différence du Français le Québécois use d’environ 50 à 60 mots empruntés au vocabulaire autochtone (Indiens d’Amérique), environ 300 mots et verbes issus de l’anglais et qu’il traduit plus ou moins convenablement (conséquences de la conquête Anglaise). Tout le reste du discours québécois est puisé dans le répertoire du français normatif tel qu’enseigné en France comme au Québec. Bref, au Québec comme en France un chat est un chat. Par contre, un con en France est un niaiseux ici.

Dans la même thèse, on compare entre le journal Le Monde et Le Devoir le langage écrit: 97% des textes sont du même niveau. Le 3% restant provient d’acronymes, de régionalismes, d’expressions particulières propres à chaque lectorat.

Parce que cela me fait mal aux yeux, j'ai corrigé ta phrase, que j'ai citée, mais ne t'inquiète pas pour ça, tu te fondras pleinement dans la masse.

Vous êtes méprisant. Comme si commettre des fautes de français était un gage d’intégration au Québec. Môôssieu contemple la plèbe?

DeCléricy
J’en appelle à vous ô Muses Où tant ma vie passe et s’use Qu’encore et toujours j’aime Mes soeurs Galère et Bohème
NI Nicoletela Regular ·
Tres bien dit. Mais, la pauvre petite, s il est vrai qu elle n a que 12 ans, elle va en perdre son francais......et peut etre meme l envie de visiter le Quebec.

Similar discussions

You might also like