Dictionnaire thai?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
NE
Bonjour, je part en Thaïlande pour 2 mois a fin Décembre OU mi janvier. Je suis a la recherche d'un bon dictionnaire Thai - Francais ou Thai - Anglais, soit electronique ou papier. Je suis fluent en anglais alors francais ou anglais importe peu. Je sais, quelques un vont me dire d'utiliser google, et je l'ai fait. Et pas grand chose. Je suis référé a beaucoup de site de dictionnaire ONLINE OU des dictionnaire électronique possédant 52 langues (et oui c'est possible) mais avec un vocabulaire TRÈS limité. J'ai un dictionnaire électronique de 12 langues et même pour le voyage c'est a peine utiles vu qu'il n'y a pas beaucoup de mots de chaque langue. C'Est a peine si je peux trouver le mot bière.

Ho, pour parler de mon voyage, je part pour Bangkok (pour la capitale), Chiang mai (pour les merveilleuses randonnées, dont une qui dure 3 heures de marche juste aller, sa va etre génial) et Pattaya (pour faire la fête :P ) ou peut-être Phuket j'ai pas encore décidé lequel des deux ou peut-être les deux :P . Et quelques autre destination a but plus ou moins historique et surtout culinaire vu que j'adore cuisiner. J'ai même regardé pour des cours de cuisine Thai que certain donne a pas trop chère.

Merci.
WI Wiwid Regular ·
Le petit dico "Charles Degnau" l'essentiel du Thai est plutot pratique .... et il est gros comme un paquet de cigarrettes ...
PH Philgbo Globetrotter ·
Pour les utilisateurs d'I Phone je conseille vivement l'application JeParleThai qui permet de disposer de termes les + usuels et d'une touche pour écouter la prononciation ! Ludique et simple

Et pour la "fête" oublie carrement Pattaya 😛
"Dans vos phrases, n'utilisez qu'un sujet, un verbe, un complément d"objet direct ; Quand vous aurez besoin d'un adjectif, venez me trouver." (Georges Clemenceau)
HM Hmh Globetrotter ·
Bonsoir, Electronique et papier : http://www.francais-thai.com/ Français ThaÏ - Thaï Français et phonétique

Tu trouve aussi maintenant dans toutes les librairies thaïlandaises, kiosque de l'aéroport de BKK, un excellent dico de Guillaume Lacoste
"Quand l'injustice devient loi, la rébellion devient devoir. " Thomas Jefferson « Le doute est l’apanage des gens intelligents, les cons n’ont que des certitudes »               (Alain Leblay)
SA Sapalote Regular ·
Thai - Francais ou Thai - Anglais

tu veux traduire du Thaï ? Commence par apprendre leur alphabet alors.. parce que la recherche dans le dico va etre dure.. Sinon si c'est la traduction dans l'autre sens, perso y a pas un seul dico avec des translittérations qui me va... Mettez un dico Thaï dans les doigt du premier touriste qui passe, crise de rire assuré 🙂 L'idéal c'est de connaitre au moins leur alphabet un minimum et ensuite partir avec un dico à base de translittération, la ça le fait parce que tu peux mixer tes bases de l'alphabet avec l'aide des translittérations. J'ai appris l'alphabet en 5 séances de 30 minutes d'entrainement.. j'ai un programme (multimédia) fait maison pour apprendre, me demander en MP si ca vous tente
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Savoir lire l’alphabet thaï ouvre des horizons insoupçonnables à ceux qui ne savent pas (c’est un peu le sens de ce que t’a dit Sapalote). Si tu sais le faire, va dans n’importe quelle librairie dès ton arrivée à Bangkok et trouve-toi un dictionnaire Thaï-English / English-Thaï, c’est peut-être la meilleure option puisque tu es "fluent" en Anglais, et bien évidemment avec le Thaï écrit dans son alphabet. J’en ai un qui est très fourni, bien lisible et qui prend la place d’un livre de poche (d’accord, plus gros qu’un paquet de cigarettes, mais livre de poche quand-même). J’ai mis des marques pour séparer la partie Thaï-English en quelques sections pour pouvoir m’y retrouver plus rapidement (cette partie est bien sûr organisée suivant l’ordre alphabétique thaï). Malheureusement il est dans une valise quelque part et donc je ne peux pas te donner la référence. Il y a peut-être aussi des produits similaires en Français, mais comme ça fait des années que je ne cherche plus ce genre d’ouvrage je ne pourrai pas te le garantir.

Aussi, tout dépend de l’usage que tu veux en faire. Si c’est pour faire la fête à Pattaya, tu n’as peut-être pas besoin de disposer d’un vocabulaire expansif !
SA Sapalote Regular ·
Bon je lache le bébé... voici le lien : http://www.kohtaozone.com/apprend-le-thai/alphabet.php
BO Boumbastic Globetrotter ·
ICI ou LA par exemple 😉 y a pas que Google dans la vie, y a aussi la fonction Rechercher du Forum 😛
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
HM Hmh Globetrotter ·
Bon je lache le bébé... voici le lien : http://www.kohtaozone.com/...le-thai/alphabet.php

Un grand merci !

"Quand l'injustice devient loi, la rébellion devient devoir. " Thomas Jefferson « Le doute est l’apanage des gens intelligents, les cons n’ont que des certitudes »               (Alain Leblay)
PH Phasathai Veteran ·
...si tu t'y met desuite et sérieusement, tu peux connaître au moment où tu partiras un bon nombre de phrases usuelles, juste en écoutant et en lisant (thaï et phonétique) les exercices que ce lien propose (il m'a été recommandé récemment par un membre VF) : http://www.thai-language.com/lessons

...ce sera sûrement mieux que d'essayer de trouver tes mots (via un dictionnaire de poche) en temps réel quand tu voudras discuter avec des thaïs ; apprends les constructions affirmatives, interrogatives, négatives... ; après ça tu pourra t'amuser à y inclure des mots de vocabulaire que tu auras étudié auparavant, ou marqués sur une feuille... Si tu veux être efficace lorsque ton voyage arrivera, ne perd pas de temps avec l'écriture thaï, entraînes-toi aussi à comparer tous les mots qui se ressemblent (c'est ce qui y a de plus dur à mon avis) pour mieux les cerner dans tu les entendra une fois sur place. Pai thio hay sanouk na khrap ! 🙂
PH Phasathai Veteran ·
Autant pour moi, j'avais pas vu tes liens ici et là dans lesquels je viens de voir que tu parlais du même lien que je viens de passer à l'auteur du post (thaï language). 😉
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
les exercices que ce lien propose (il m'a été recommandé récemment par un membre VF) : http://www.thai-language.com/lessons

🙂
PH Phasathai Veteran ·
les exercices que ce lien propose (il m'a été recommandé récemment par un membre VF) : http://www.thai-language.com/lessons 🙂

...oui, comme tu peux voir, j'ai pas marqué l'identité du membre VF (à savoir toi) car sur le coup, je ne me rappelais pas exactement de ton pseudo (j'avais juste ton prénom mais pas les 2 dernières lettres ...OZ) quand j'ai écris cette phrase ; donc pour éviter de revenir en arrière vérifier l'orthographe de ton pseudo, j'ai pris un racourci en disant : ... par un membre de VF (ce n'était pas pour maintenir secrête ma source d'info). 😉
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Oh! Je ne le prenais pas ainsi mais merci quand-même ! J’étais simplement content de voir que ce site était reconnu comme étant une excellente adresse, même s’il est en anglais (ce qui peut décourager certains). D’ailleurs, je crois que c’est Boumbastic qui en a donné le lien bien avant moi, il y a longtemps, ou alors il a donné le lien vers qqn qui en parlait. C’est l’histoire de l’homme qui connaissait l’homme qui connaissait le voisin de l’homme qui avait cassé la bicyclette à Jules. En tout cas, rien n’appartient à personne, il serait puéril de voir ca autrement !
PH Phasathai Veteran ·
Oh! Je ne le prenais pas ainsi mais merci quand-même ! J’étais simplement content de voir que ce site était reconnu comme étant une excellente adresse, même s’il est en anglais (ce qui peut décourager certains). D’ailleurs, je crois que c’est Boumbastic qui en a donné le lien bien avant moi, il y a longtemps, ou alors il a donné le lien vers qqn qui en parlait. C’est l’histoire de l’homme qui connaissait l’homme qui connaissait le voisin de l’homme qui avait cassé la bicyclette à Jules. En tout cas, rien n’appartient à personne, il serait puéril de voir ca autrement !

j'avais bien saisi ; mais bon, autant rectifier en disant exactement d'où venait ma source. 😉
NE Nervosa ·
Merci pour les infos et surtout pour ce site : http://www.thai-language.com/lessons Relativement simple, clair et précis. J'aime bien.

Je me cherche un vrai livre pour apprendre le thai aussi. Il y en a beaucoup et c'est dure de savoir lequel qui pourrait être bon. Si vous en connaissez un bon faites moi signe.. Car je ne suis pas toujours sur mon portable... Et parfois toujours avoir les yeux sur un écran sa donne mal a tête ou c'est peut-etre juste moi.

Merci encore.
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Il y a eu plusieurs postes sur ce sujet, exemple:

http://voyageforum.com/v.f?post=1072610;search_string=Colloquial;

(il faut utiliser le moteur de recherche ! 😇).

Perso, je conseille plutôt d’apprendre avec l’écriture thaïe, c’est plus dur au départ mais c’est autrement plus puissant et ça finit par payer. Je connais deux méthodes (en anglais mais ça ne doit pas être un problème pour toi) qui sont très bien de ce point de vue, voir via le lien ci-dessus.

Maintenant, comme tu pars dans relativement peu de temps, cela te demandera un effort assez important, alors à toi de voir à quel point tu prends l’apprentissage de la langue au sérieux. Vu le peu de temps, une option est d’oublier l’écriture thaïe auquel cas Assimil sera OK (je crois, je ne l’ai pas utilisée), comme te l'a conseillé Phasathai. Mais on peut apprendre vite avec les méthodes (le lien) qui donnent l’écriture thaïe, en ne ciblant pas trop sur l’écriture (il y a toujours des transcriptions), et quand tu te sens motivé tu peux te familiariser un peu avec l’écriture. Les méthodes sont accompagnées de supports audio impeccables.
NE Nervosa ·
La langue au sérieux ? Plus ou moins, c'est juste pour le plaisir de connaitre une autre culture. J'ai fais 5 mois au Japon (J'était le plus souvent a Tokyo) alors j'ai apris le Japonais et j'ai aujourd'hui plus qu'une bonne base. Je peux demander presque tout ce que je veux et parfois faire savoir mon opinion, les Japonaises aiment bien mon accent du Québec :P Mais vu que je vais seulement 1 mois (peut-etre 2)en Thailand, C'est juste pour me repéré et peut-être parler avec les Thailandaises :P ET si j'aime la langue assez je vais me mettre vraiment au sérieux. Pour l'instant je la trouve sympa, c'Est simple mais très dure a prononcer. Le fais que ça soit un alphabet aide beaucoup pour lire, en Japonais a cause des Kanjis ça complique l'apprentissage pour rien.

Tk, merci pour le link.
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
C'est juste pour me repéré et peut-être parler avec les Thailandaises :P

--

De mauvaises langues te diraient que si c’est dans ce but, il y a une méthode qui marche à tous les coups et ne demande pas trop d’efforts intellectuels, et en plus elle tient dans la poche mieux qu’un paquet de cigarettes (référence au conseil donné par wiwid). À savoir, la carte de crédit ! 😉

Mais soyons sérieux, si tu fais quelques efforts pour la langue ton charme auprès des gens (pas seulement les filles) sera bien accru. 🙂

Je viens d’ailleurs de jeter un coup d’œil sur les méthodes de Charles Degnau (basées sur le français), comme mentionné par wiwid. Je te donne le lien et tu pourras télécharger les dicos en ligne gratis pour un mois d’essai :

http://www.francais-thai.com/index.html

Son livre « L’essentiel du vocabulaire thaï » pourrait être exactement ce qu’il te faut. Il suffit de 5 minutes pour se rendre compte que c’est très bien fait. La transcription phonétique est très claire, lisible et précise ce qui est essentiel pour une lange tonale comme le thaï. Il faudra quand-même que tu écoutes un minimum de thaï par un autre moyen pour avoir la phonétique dans l’oreille. Ce n’est pas si difficile que ça (il y a bien pire).

les Japonaises aiment bien mon accent du Québec :P --

Moi aussi j’aime bien l’accent du Québec, même si parfois j’ai vraiment du mal à comprendre. 😊 Je serais curieux de parler thaï avec un Québecois. La seule fois où j’ai vraiment pu parler (et comprendre) thai avec un étranger, ça a été avec un asiatique (un Chinois de Singapour).
PH Phasathai Veteran ·
Salut ! j'ai le volume 2 de "Pratique du thaï" qui est bien, et je pense que le volume 1 doit être assez bien fait également (je le connais pas). Sinon, j'ai commencé à l'époque avec Assimil qui est ausi très bien pour débuter.

Pratique du thaïpar Michèle Conjeaud, Wanee Pooput ( Livre ) Asiathèque (L') Collection Langues & Mondes 2003

ISBN : 2911053583 - 2911053842 Deux volumes, chacun accompagné d'un CD audio

Le volume 1 (33,50 €)

Le volume 2 (38 €)

Le volume 1 est le prolongement de la Méthode de thaï de Gilles Delouche. Il en suit fidèlement la progression et fournit à l’apprenant de nombreux textes, dialogues et exercices (avec leurs corrigés). Le CD adjoint donne vingt-deux dialogues et seize exercices de questions et réponses sur les textes avec un temps de parole pour l’étudiant avant que soit donnée la réponse correcte.

Articulé autour de dix-huit textes et de dix-huit conversations, le volume 2 de Pratique du thaï obéit au même principe que le volume 1 : faire le minimum de théorie et se référer chaque fois que cela est nécessaire à l'un ou à l'autre des deux volumes de la Méthode du thaï du professeur Gilles Delouche. Les textes de ce volume sont en langue soutenue et une leçon préliminaire a été conçue pour faciliter leur lecture. Ce sont ces textes qui figurent sur le CD qui accompagne l'ouvrage. Exercices d'analyse syntaxique, étude approfondie des mots-outils et de leur emploi, exemples et remarque grammaticales correspondent au niveau plus élevé acquis par l'apprenant. Les entrées du lexique, plus développées, donnent les divers sens du mot et non plus seulement ceux qu'ils ont dans les phrases du livre. L'étude en parallèle du texte et de la conversation correspondante reste recommandée.

Dans BiblioLangues

D’autres ouvrages pour apprendre le thaï

Des livres sur la Thaïlande Pratique du thaïpar Michèle Conjeaud, Wanee Pooput ( Livre ) Asiathèque (L') Collection Langues & Mondes 2003

ISBN : 2911053583 - 2911053842 Deux volumes, chacun accompagné d'un CD audio

Le volume 1 (33,50 €)

Le volume 2 (38 €)

Le volume 1 est le prolongement de la Méthode de thaï de Gilles Delouche. Il en suit fidèlement la progression et fournit à l’apprenant de nombreux textes, dialogues et exercices (avec leurs corrigés). Le CD adjoint donne vingt-deux dialogues et seize exercices de questions et réponses sur les textes avec un temps de parole pour l’étudiant avant que soit donnée la réponse correcte.

Articulé autour de dix-huit textes et de dix-huit conversations, le volume 2 de Pratique du thaï obéit au même principe que le volume 1 : faire le minimum de théorie et se référer chaque fois que cela est nécessaire à l'un ou à l'autre des deux volumes de la Méthode du thaï du professeur Gilles Delouche. Les textes de ce volume sont en langue soutenue et une leçon préliminaire a été conçue pour faciliter leur lecture. Ce sont ces textes qui figurent sur le CD qui accompagne l'ouvrage. Exercices d'analyse syntaxique, étude approfondie des mots-outils et de leur emploi, exemples et remarque grammaticales correspondent au niveau plus élevé acquis par l'apprenant. Les entrées du lexique, plus développées, donnent les divers sens du mot et non plus seulement ceux qu'ils ont dans les phrases du livre. L'étude en parallèle du texte et de la conversation correspondante reste recommandée.

Dans BiblioLangues

D’autres ouvrages pour apprendre le thaï

Des livres sur la Thaïlande
PH Phasathai Veteran ·
...re ! j'ai aussi le volume 2 de méthode de thaï de Gilles Delouche, très bien (je connais pas le 1 par contre).

Méthode de thaï , Livre avec un CD audio T1 Gilles Delouche Méthode de langue (broché). Paru en 08/2007 En Stock- Expédié sous 24h Pour être livré le jeudi 23 septembre, commandez avant demain 13h et choisissez la livraison express.
NE Nervosa ·
Merci tout le monde pour ces sugestions. Très apprécié.

Moi aussi j’aime bien l’accent du Québec, même si parfois j’ai vraiment du mal à comprendre. 😊

Moi aussi j'ai parfois de la difficulté a comprendre les Français. J'ai rencontré un Français, de Lyon, si je me trompe pas. J'ai parlé avec lui peux-être 15minutes et j'ai absolument rien compris ce qu'il voulait savoir. Je l'ai revu 2 ou 3 fois mais cette fois sans lui parlé :P Je me sentais bien trop mal...😊, Encore quelques générations et c'est sûre qu'on se comprendra juste pu.
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
J'ai parlé avec lui peux-être 15minutes et j'ai absolument rien compris - --

Oui, c’est dingue ce genre d’expérience. J’étais attablé sur la terrasse de mon hôtel à Varanasi (en Inde) et comme cela arrive si souvent, je pointais un peu une oreille curieuse pour reconnaître les gens aux tables voisines. Il y avait ce couple d’âge assez mûr, leur fille et son mari Indien. Il m’a fallu bien une demi-heure pour reconnaître qu’ils parlaient Français ! Je les ai rencontrés par hasard dans la soirée, dans un restau où il y avait de la musique et nous avons bavardé mais j’ai vite décroché parce que je n’arrivais pas du tout à comprendre, les parents surtout. Mais souvent aussi, j’arrive à bien m’entendre avec les Québécois. Au figuré aussi, car j’aime bien leur attitude en général.

En tout cas, avec ce que nous t’avons balancé, avec l’aide de Phasathai, tu en as plein ton assiette pour le Thaï. Bonne chance !
SA Sattahip ·
Molière en Thaïlande est un bon dictionnaire multimédia Français – Thaïlandais – Français, mais seulement pour windows. Sur le Mac, j'ai eu problemes avec l'emulateur windows. Infos ici.
PE Pegdu13 ·
bonjour, je me permet de vous envoyer un message voila j ai mis l application "je parle thai " ditez moi est ce que le telephone marche la bas parceque en tunisie ou croatie mon i phone ne marche pas meme avec les appels internationaux , je vous remercie d avance de me repondre

You might also like