Looking for translator for Morocco conversation

Translated into English.

Original post
BE
Hi, could you help me translate this or explain the conversation, please? Wch nta mzawj ? Gol

- la - kano Ygolo nta mzwj gawriya

-M telec -O3lch mab9itch m3aha -? -Walo -hadri -Goltlk 3lch Mb9itch mzawj -Mech Araf -ok -nji rtbek -Takhtabni Wsh 3jbtek -eyeh ena -rwah -char9 -chno -ch har9 nhowed hjebtek -wlh mafhamtek Goltli chher 9 nhawedz -eyeh -hhh sf Iwa -ki Bentlec -Zin -dork bin darkom yjiw f sif nta tglas rask frança -eyeh -3lch tgls rask -homa radiene jayene el hem Moilif -hta nta rwah Otwalf Ziin lmoghrib -bledna mliha -mkn hta ljew Zin Dik frança ma9nata -Bzef -waah Rdma dar au chta -walhilaa maktmchich thawes -o fsef y owdo ke tkbro ela inchallah -wah nichan - redi ntka bent ness Hta lrda tsaphi ela rir
Bens
AJ Ajft25 ·
Funny dialogue written in "Arabic-SMS," not always easy to understand. Basically: "Are you married?" she asks. "Tell me." "No," he replies. "They say you married a 'foreigner/infidel.'" "I broke up." "And why aren’t you with her anymore?" Etc... For the holidays, he’s staying in France. Yet his family is coming to Morocco—Morocco is lovely, etc... [;)] But I didn’t really understand everything... And anyway, these stories aren’t really any of the forum users’ business...

You might also like