Se faire comprendre en Chine?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
VA
Bonjour,

Nous envisageons un voyage sac à dos de deux semaines en chine en Mai. Nous n'avons eu aucun problème pour voyager par tout moyen en thailande car il n'est pas trop difficile de trouver quelqu'un comprenant l'anglais. Qu'en est il en chine ? Nous avons l'habitude de prévoir des étapes clés pour nos voyages et de voir sur place pour le moyen de s'y rendre (bus, train, avion, etc.). C'est faisable en chine ?

Merci beaucoup
GL Glechinoisg ·
Bonjour, Dans les grandes villes on trouve sans problème des chinois qui parlent l'anglais ; dans les hôtels les restau ou dans la rue. Dans la campagne c'est un peu plus rare. Mais il y a toujours moyen de se débrouiller. Pour ce qui est des transports, si tu peux anticiper un peu l'achat du billet (train bus ou avion) c'est mieux car ... les chinois sont très nombreux ... et voyagent beaucoup. Les transports sont très souvent complets. Quand je vais en Chine, je prends tous mes billets de vols intérieurs depuis la France. Pour les trains et bus il faut faire des résa sur place qq jours avant. Bon courage, la Chine est superbe à visiter et à découvrir. G
NE Nemo1001 Globetrotter ·
bonjour,

tres peu de chinois parlent anglais et c'est rare meme dans les grandes villes.

je te conseille de t'acheter un phrasebook qui pourra t'aider. Si tu descend dans une auberge la tu trouveras au moins 1 personne qui parle anglais car les clients sont etrangers. Ils peuvent t'acheter les billets de train, bus, avion pour toi contre une petite commission.

Il faut etre souple dans son emploi de temps car il peut y avoir un imprevu
VA VanquishV12 Regular ·
Merci pour ces réponses. Je vois que les avis divergent. En fait, je ne m'attends pas à trouver des personnes avec qui discuter longuement mais pouvoir demander sommairement les horaires, comprendre les prix, faire des réservations, pouvoir demander à un taxi d'aller à un endroit. Du moment que c'est possible ça me convient.

L'idée du phrasebook est excellente ! EN auriez vous un à conseiller ?

Une autre question p-est stupide mais on entend tout à propos de la chine en ce moment. Nous avons pour habitude de nous rendre dans des cybercafés pour, par exemple, réserver une nuit ou un billet d'avion pour le lendemain, les sites français sont ils librement accessibles depuis la chine ? Du genre voyageforum!! Aucun souci pour payer en CB sur un site de réservation de billet d'avion chinois ?

Merci à vous !
NE Nemo1001 Globetrotter ·
Merci pour ces réponses. Je vois que les avis divergent. En fait, je ne m'attends pas à trouver des personnes avec qui discuter longuement mais pouvoir demander sommairement les horaires, comprendre les prix, faire des réservations, pouvoir demander à un taxi d'aller à un endroit. Du moment que c'est possible ça me convient.

L'idée du phrasebook est excellente ! EN auriez vous un à conseiller ?

Une autre question p-est stupide mais on entend tout à propos de la chine en ce moment. Nous avons pour habitude de nous rendre dans des cybercafés pour, par exemple, réserver une nuit ou un billet d'avion pour le lendemain, les sites français sont ils librement accessibles depuis la chine ? Du genre voyageforum!! Aucun souci pour payer en CB sur un site de réservation de billet d'avion chinois ?

Merci à vous !

ce n'est pas vraiment possible en anglais

je ne parle pas de faire un brin de causette mais bien de demander sa route, de prendre le taxi...

Tu peux aller sans probleme sans un cybercafé et reserver tes nuits d'hotels et billet d'avion. Tu peux payer sur ces sites en CB mais chaque site a ses regles a valider comme elong qui demande pour un premier achat une procedure un peu compliqué (tu dois faxer une copie de ta carte si je ne me trompe)

Pour le phrasebook, je te conseille celui des editions Albin Michel avec un petit format et tres pratique avec des phrases simples et tres utiles a comparer aux autres comme celui du GDR ou Lonelly inutilisable en cas d'urgence et qui ont des phrases sophistiqués (inadaptés).

MA Marathon Globetrotter ·
Bonjour,

Nous envisageons un voyage sac à dos de deux semaines en chine en Mai. Nous n'avons eu aucun problème pour voyager par tout moyen en thailande car il n'est pas trop difficile de trouver quelqu'un comprenant l'anglais. Qu'en est il en chine ? Nous avons l'habitude de prévoir des étapes clés pour nos voyages et de voir sur place pour le moyen de s'y rendre (bus, train, avion, etc.). C'est faisable en chine ?

Merci beaucoup

Il faut surtout éviter la semaine du 1er mai, car les Chinois ont plusieurs jours chômés à ce moment-là, décrétés par le gouvernement (c'était la semaine complète, maintenant c'est un peu moins, mais ils posent des jours de congés annuels pour compléter).

C'est surtout le train qui pose problème, car ils sont très vite complets, et il est impossible d'acheter le billet ailleurs qu'à la ville de départ ou de destination, ni plus de dix jours à l'avance. L'exception, ce sont les nouvelles lignes à grande vitesse (Beijing - Tianjin, Shijiazhuang - Taiyuan, Zhengzhou - Xi'an qui vient d'ouvrir, Shenzhen - Guangzhou, etc...), car la desserte est dense, et ces trains sont beaucoup plus chers. Pour un Occidental, cela reste très abordable, pas pour un Chinois. Pour le bus et l'avion, je n'ai jamais eu de problème.

Accès internet : la censure évolue de manière imprévisible en Chine, mais un voyageur est rarement gêné, à une expression près : énormément de blogs sont bloqués, sans rapport avec le contenu, car leurs filtres ratissent très larges dans ce domaine. Il ne faut pas trop compter communiquer ou s'informer par ce moyen là, dont l'accessibilité est imprévisible (je me répète).
PI Pikadiren Regular ·
L acces aux cybercafes est tres varie selon les regions.

Je l ai experimente brutalementl an dernier quand passant - du Guizhou a 1 yuan l heure sans formalite - a Pekin a 6 yuans l heure avec demande de passeport et prise en photographie de ma personne.

Un probleme qui peut se poser est l acces a sa propre adresse electronique. J avais constate dans le Guizhou en un endroit un acces a mon adresse "laposte" tres lent je crois entre une demie heure et une heure pour ouvrir le compte. Cette annee c est mon compte "hotmail", que j utilise heureusement fort peu que je n ai pu ouvrir depuis plusieurs jours

Il vaut mieux avoir envisage des solutions de "repli" http://www.chine-chinois.com/...ail-bloque-en-chine/
«Pourquoi voyageons-nous? Afin de rencontrer des êtres qui ne s'imaginent pas nous connaître une fois pour toute » Max FRISCH

«Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages... mais à avoir de nouveaux yeux» Marcel PROUST
VO Vorko Veteran ·
A vrai dire tout depend de la ou vous allez en Chine... Il y a 2-3 ans en Chine, ca n'etait meme pas la peine d'esperer trouver quelqu'un parlant anglais en dehors des grands hotels. Maintenant ca depend des endroits. Mais bon il faut partir du principe que les gens ne parlent pas anglais et ne le lisent pas. Donc preparez vous en consequence : - ayez toujours le numero de telephone de votre hostel sur vous (et son adresse en chinois ca caide) - ecrivez ou faites vous ecrire les noms des lieux ou vous allez (en Chinois) - essayez de reserver vos hotels et trains avec votre hostel Et au final on se debrouille
IN IndyQc ·
Bonjour,

Pour savoir si un site est accessible en Chine vous pouvez faire un test à partir de ce site.

http://www.websitepulse.com/help/testtools.china-test.html

Bon voyage ! :)
NI Nico2005 ·
D'expérience, sans parler chinois, et sans interlocuteur anglophone, on peut s'en sortir en Chine, mais il faut beaucoup de patience et d'humour, ainsi que la chance de tomber sur des personnes bienveillantes.

L'idéal est en effet d'avoir une liste de phrases préparées... mais si vous vous rendez dans un lieu retiré loin d'une grande ville, peu de chance également que les gens parlent le mandarin...

Le langage des signes et le sourire seront les seuls options...😉
http://www.icilachine.com, le magazine en ligne sur la Chine
NE Nemo1001 Globetrotter ·
le langage des signes????

il faut encore qu'ils aient le meme! 😏

on peut savoir où tu as été en chine où ils ne savaient pas partler le mandarin?
MA Marathon Globetrotter ·
le langage des signes????

il faut encore qu'ils aient le meme!

D'après une amie qui est professeur de langue des signes, et ayant l'expérience de rencontres internationales à ce sujet, il suffit de deux jours pour que des gens ayant appris des langues des signes de pays différents se comprennent. J'avoue que cette information m'avait surpris à l'époque.

on peut savoir où tu as été en chine où ils ne savaient pas parler le mandarin?

J'ai eu affaire dans le Sichuan à une serveuse qui ne comprenait absolument pas ce que je lui disais en mandarin. C'est une cliente qui a traduit du mandarin en sichuanais et vice-versa. L'anecdote est gravée dans ma mémoire.
VO Vorko Veteran ·
on peut savoir où tu as été en chine où ils ne savaient pas partler le mandarin?

Comme je le disais sur l'autre poste, ca m'est arrive a 3 endroits : - a Shenzhen, conducteur de taxi - non officiel - ne parlant pas mandarin ni cantonais... oblige de communiquer par ecrit - au Sichuan (JiuZhaiGou) - au XinJiang (Altay) Dans les 3 cas, j'etais avec des Chinois parlant couramment Mandarin et Cantonais... tres surpris eux aussi de la situation (surtout a Shenzhen ou je ne comprends pas que ce type puisse bosser sans parler Mandarin)
NI Nico2005 ·
Quand je parlais de langage des signes, je parlais plus de langage du corps...

Quand je suis arrivé en Chine la première fois, seul et ignorant, je parlais très mal mandarin. Et pourtant, j'ai réussi à communiquer pour toutes les choses simples grâce aux gestes et à la bonne humeur.

Le point sur lequel je voulais insister, c'est le dernier : si vous avez le sourire et de la bonne humeur, 99,9% des Chinois, même sans vous comprendre, auront envie de vous aider.
http://www.icilachine.com, le magazine en ligne sur la Chine
NE Nemo1001 Globetrotter ·
Quand je parlais de langage des signes, je parlais plus de langage du corps...

Quand je suis arrivé en Chine la première fois, seul et ignorant, je parlais très mal mandarin. Et pourtant, j'ai réussi à communiquer pour toutes les choses simples grâce aux gestes et à la bonne humeur.

Le point sur lequel je voulais insister, c'est le dernier : si vous avez le sourire et de la bonne humeur, 99,9% des Chinois, même sans vous comprendre, auront envie de vous aider.

pour le langage du corps je te renvoie a un autre poste toute recente. les signes pour signifier "manger" et "boire" par exemple ne sont pas compris.

Il est vrai que le sourir et la perseverance aident a s'en sortir des situations pas compliquées.
VO Vorko Veteran ·
Le point sur lequel je voulais insister, c'est le dernier : si vous avez le sourire et de la bonne humeur, 99,9% des Chinois, même sans vous comprendre, auront envie de vous aider.

Ca c'est bien vrai... un beau sourire, un petit rire, prendre son temps... et on arrive a tout dans ce pays magnifique !
TO Tokala Globetrotter ·
Bonjour,

A part le personnel des auberges de jeunesse dans lesquelles j'ai dormi, très peu de gens parlaient anglais quand je suis allée en Chine en septembre dernier (Pekin, Xian, Shanghai...)

Avant de partir, j'ai un peu étudié le chinois. Pour l’intonation, et apprendre des phrases et mots utiles, j’ai utilisé la méthode Harrap’s « Le Chinois avant de partir ». 3 CD, 10 leçons très pratiques, ça aide bien pour les phrases usuelles. Et en parallèle j’ai appris quelques idéogrammes avec le livre « Fun with Chinese characters », le tome 1 uniquement que m’avait prêté un ami. Livre très bien fait qui explique de manière imagée comment sont composés, et comment ont évolués, plus de 150 idéogrammes. Ca aide vraiment à les retenir sans les apprendre par cœur, et ça m’a bien aidé, notamment pour savoir à quel arrêt de bus descendre quand j’étais en Chine. J’ai aussi acheté le guide de poche Harrap’s de conversation « Parler Chinois en voyage », avec un lexique, pratique sur place. J’ai regretté de ne pas avoir pris mon dictionnaire français/chinois (et chinois/français) qui m’aurait permis de communiquer un peu plus avec les chinois…

Autre chose bien pratique, apprendre à indiquer les chiffres avec les doigts (par exemple : 6 = pouce et petit doigt levé, autres doigts repliés) : http://www.chine-informations.com/guide/compter-en-chinois-avec-les-mains-nombres-et-chiffres_265.html

Il faut dire que je me passionne facilement pour les langues, l'éthymologie, et tout ce qui s'y rapporte, donc "apprendre", ou en tous cas découvrir, une langue aussi différente ne pouvait que m'interesser. Tout d'abord, j'ai rapidement vu que si je ne m'y prenais pas à l'avance, avec des CD, je n'arriverai jamais à comprendre les différents tons. Le même son, mais prononcé avec les 4 tons diférents, signifie des choses complétement différentes. J'ai donc acheté la méthode Harrap's "le chinois avant de partir", qui était orienté sur des phrases et des situation pratiques dans la vie de tous les jours, et n'avait pas le côté "rébarbatif" (chacun ses gouts) de la méthode assimil. J'ai très rapidement accroché à cette langue, dont la grammaire est vraiment super simple (quasiment inexistante), ce qui m'a permis de l'apréhender facilement. Ensuite, grace au livre "fun with chinese character" (en anglais, mais j'ai vu à la fnac qu'il existe le même genre de livre en français) je me suis plongée dans le monde fantastique des idéogrammes. C'est vraiment passionnant de découvrir eur origine, comment ils ont été construits, par quelles associations d'idées ! Et ça permet de les retenir plus facilement.

Au final, après 3 mois d'étude du chinois en diletante, j'étais capable de reconnaitre certains idéogrammes, mais sans forcément savoir les prononcer. J'étais capable de dire certains mots, voir certaines phrases, mais sans savoir les écrire. Mais c'était déjà un début.

Une fois sur place, tout ça m'a servi puisque connaissant certains mots, il était plus facile de se faire comprendre au restaurant, ou pour acheter un ticket de bus (oui, mon étude du chinois était très orientée). Ca m'a servi aussi quand dans un bus je devais, rien qu'avec le nom de l'arret écrit en charactères chinois sur un petit papier, savoir où descendre. Quand on comprend, et donc qu'on reconnais très facilement un idéogramme sans avoir à se dire "alors il ressemble à un carré avec un truc dedans et un trait qui dépasse", c'est beaucoup plus facile. Du coup, je ne me suis jamais planté d'arret de bus.

Bon ce n'est pas pour ça que je parle chinois, il y a un gouffre entre reconnaitre quelques idéogrammes, savoir dire quelques mots, et pouvoir réellement parler la langue. Mais en tous cas ça m'a servi.

Et puis ne pas parler plus chinois ne m'a pas handicapé non plus. Dans chaque auberge de jeunesse, le personnel parlait anglais, et pouvait donc m'aider pour beaucoup de chose. A Pékin, grace aux JO de 2008, beaucoup de menus dans les restaurants, de pancartes dans les rues, sont écrits, en plus des charactères chinois, au mieux en anglais, au pire en pinyin. Et puis après, il reste le langage des signes. En mimant ce que tu veux, tu arriveras souvent à te faire comprendre. Bon je suis restée dans les grandes villes, donc je ne sais pas comment je m'en serais sortie dans des plus petites villes. Si mon circuit avait été autrement, j'aurai pris mon dictionnaire français/chinois afin de pouvoir montrer les mots que je ne sais pas dire. C'est la méthode de ma maraine qui voyage partout dans le monde en ne parlant que français, et ça marche très bien !

En tous cas, aucune crise de nerfs, plutot des crises de rire parfois !😄
Tous mes voyages en images : sur mon blog
VA VanquishV12 Regular ·
Quel plaisir que de poser une question sur ce forum. On obtient plein d'infos utiles ;)

Merci pour les réponses. J'ai tout bien noté et je vais surtout retenir deux idées : le phrase book et l'apprentissage de quelques expressions. Ca servira toujours. En Thaïlande on ne se comprenait pas toujours mais il y a toujours un sourire en retour. J'espère que la chine est pareille.
TO Tokala Globetrotter ·
Beaucoup de sourires en Chine en effet ! Et si tu loges dans un hotel ou le personnel parle anglais, demande leur de t'écrire des noms de lieux ou quelques phrases en chinois pour t'aider à aller où tu veux, à faire tes reservations.
Tous mes voyages en images : sur mon blog
VA VanquishV12 Regular ·
C'est ce qu'on a fait en thailande et c'était impec. Je crois que c'est toi qui a fait un excellentissime carnet de voyage sur la chine. Si c'est bien ça, chapeau, c'est grace à toi que nous avons eu envie d'y aller ;)
TO Tokala Globetrotter ·
Je ne sais pas si c'est mon carnet, ou peut-etre plutot celui de Lahaut, qui a en plus mis des photos ! En tous cas si c'est le mien... merci pour ton commentaire 🙂
Tous mes voyages en images : sur mon blog
VA VanquishV12 Regular ·
C'est bien le tien j'ai vérifié ;) Il va beaucoup nous aider.

Merci
RA Ragamuffin Globetrotter ·
Wo tingbudong 😛
"Nous ne sommes plus une communauté d'être humains qui se parlent mais un conglomérat de grappes de consommateurs en niches, séparés les uns des autres par des obsessions diverses et innombrables. Nous sommes de l'ère de la désintégration." Marc Moulin (1942-2008) in Humoeurs
TO Tokala Globetrotter ·
Wo tingbudong 😛

c'est malin ça ! 🙂😉
Tous mes voyages en images : sur mon blog
VO Vorko Veteran ·
Avant de partir, j'ai un peu étudié le chinois.

C'est vraiment une excellente idee et je suis persuade que les Chinois que vous avez pu rencontrer sur la route ont du apprecier cet effort de votre part et vous ont accueilli chaudement.

J'ai très rapidement accroché à cette langue, dont la grammaire est vraiment super simple (quasiment inexistante), ce qui m'a permis de l'apréhender facilement.

Pour l'avoir etudiee un peu plus... la grammaire est en fait tres particuliere et pas vraiment simple a apprehender, mais neanmoins beaucoup plus simple que la grammaire francaise. Enfin c'etait juste une petite note linguistique... pour une base de chinois ca n'a aucune importance :)

Bon je suis restée dans les grandes villes, donc je ne sais pas comment je m'en serais sortie dans des plus petites villes.

Dans les petite villes (touristiques) on se debrouille tres bien avec les auberges de jeunesse ou les gens parlent un peu anglais. Le plus sport c'est le restaurant ou tout est ecrit en Chinois... alors en general on mange dans la rue ou l'on pointe du doigt ce que mange les autres tables. Mais c'est marrant au final.

Si mon circuit avait été autrement, j'aurai pris mon dictionnaire français/chinois afin de pouvoir montrer les mots que je ne sais pas dire. C'est la méthode de ma maraine qui voyage partout dans le monde en ne parlant que français, et ça marche très bien !

En Chine ca marche moyennement... beaucoup de Chinois d'une certain age ne lisent pas les caracteres Chinois. Ceux de la revolution culturelle sont en general un peu plus eduques. Le mieux c'est d'apprendre a lire et prononcer le pinyin et de lire les mots du dictionnaire.

Enfin je ne peux que vous feliciter pour votre demarche. Elle est courageuse et necessite beaucoup d'efforts... mais vous permet de vivre des moments inoubliables.
RA Ragamuffin Globetrotter ·
C'est peut être la seule expression que j'arrive à dire en chinois et qui est comprise par les Chinois.

Pour ceux qui ne comprennent pas le chinois cela signifie "je ne comprends pas" et c'est très utile en Chine.

Un autre mot "essentiel" mais qui nécessite une certaine acclimatation (quoique) c'est "ganbei" ("cul sec") 😉 mais après cela plus aucune langue n'est nécessaire ni possible il n'y a plus que la rigolade 😛.

La compréhension passe souvent par l'écrit et non pas par le parler. N'essayez pas de prononcer un mot ou une phrase en chinois vous risquez l'incompréhension. Par contre si vous pointez votre doigt sur le mot (le nom de la ville où vous voulez vous rendre) ou la phrase que vous voulez faire connaître à votre interlocuteur il devrait comprendre. 

Je voulais prendre le bus de 9h00 à la gare des bus de Zhanjiang (Guangdong) et on m'explique en chinois que ce n'est pas possible. Je ne comprends rien si ce n'es le terme "meiyo" (il n'y a pas). Je montre le tableau des horaires et je pointe ma destination et l'heure : 9H00. Meiyo, meiyo. Je m'énerve et puis finalement on me tend un bout de papier sur lequel il est écrit : the bus has traffic accident would you want to by today afternoon 14:00 ? L'un des préposé de la gare était allé voir quelqu'un qui parlait ou plutôt écrivait l'anglais et était revenu avec ce petit bout de papier pour me faire comprendre la situation. J'ai pu dire : wo tindedong (je comprends) et tout le monde a bien rigolé 😉
"Nous ne sommes plus une communauté d'être humains qui se parlent mais un conglomérat de grappes de consommateurs en niches, séparés les uns des autres par des obsessions diverses et innombrables. Nous sommes de l'ère de la désintégration." Marc Moulin (1942-2008) in Humoeurs
SE SeniorCH Globetrotter ·
Wo tingbudong

Quand on va un peu plus loin dans l'apprentissage du chinois, on voit que:

wo3 ting bù dong3 = j'écoute mais je ne comprends

wo3 kàn bù dong3 = je vois/je lis mais je ne comprends pas

Danielle
A man, a plan, a canal, Panama - palindrome, auteur inconnu
NE Nemo1001 Globetrotter ·
bonsoir,

il faut eviter d'utiliser les tons quand on ecrit en pinyin sur VF car ces lettres sont illisibles
SE SeniorCH Globetrotter ·
bonsoir,

il faut eviter d'utiliser les tons quand on ecrit en pinyin sur VF car ces lettres sont illisibles

Hélas, oui. J'ai mis les numéros des sons, peut-être un jour pourrons-nous mettre les caractères chinois plus le son !

Danielle
A man, a plan, a canal, Panama - palindrome, auteur inconnu
TO Tokala Globetrotter ·
Enfin je ne peux que vous feliciter pour votre demarche. Elle est courageuse et necessite beaucoup d'efforts... mais vous permet de vivre des moments inoubliables.

Merci 🙂 Pour être honnete, je n'ai pas fait beaucoup d'efforts pour le chinois... Mais comme j'étais un peu frustrée sur place, je me suis mise en janvier dernier sérieusement au japonais dans le but d'un voyage au Japon l'année prochaine, en espérant pouvoir bien en profiter !
Tous mes voyages en images : sur mon blog
VO Vorko Veteran ·
Mais comme j'étais un peu frustrée sur place, je me suis mise en janvier dernier sérieusement au japonais dans le but d'un voyage au Japon l'année prochaine, en espérant pouvoir bien en profiter !

Le gros avantage c'est que le Japonais est une langue plus facile d'acces... pas de problemes d'intonations ! Rien qu'avec un petit phrasebook on se debrouille bien. Et puis les katakana et hiragana sont quand meme plus faciles que les hanzi (caracteres chinois) et les apprendre se revele un jeu au Japon... en particulier quand on s'ennuie dans le train ou le metro.
HK HKG44 ·
Attention à ne pas oublier les tons très importants pour se faire comprendre. Pour l'anecdote : Qin Wen selon le ton utilisé peut signifier "s'il vous plait dites-moi" ou "embrassez-moi". Au choix selon l'interlocuteur 😕

Pour internet il faut savoir que les auberges de jeunesse mettent à disposition de la clientèle des postes avec connexion gratuite illimitée.
HKG44
PI Pikadiren Regular ·
blank_page J'ai déjà entendu une histoire avec "Wo yao yi wan shuijiao"

La demande initiale a une vendeuse de ravioli chinois.

http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&newwindow=1&q=%22%E6%88%91+%E8%A6%81+%E4%B8%80+%E7%A2%97+%E6%B0%B4%E9%A5%BA%22&btnG=Google+%E6%90%9C%E7%B4%A2&aq=f&oq=

devient avec un ton mal prononcé.

http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&newwindow=1&q=%22%E6%88%91+%E8%A6%81+%E4%B8%80+%E6%99%9A+%E7%9D%A1%E8%A7%89%22&btnG=Google+%E6%90%9C%E7%B4%A2&aq=f&oq=
«Pourquoi voyageons-nous? Afin de rencontrer des êtres qui ne s'imaginent pas nous connaître une fois pour toute » Max FRISCH

«Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages... mais à avoir de nouveaux yeux» Marcel PROUST
PI Pikadiren Regular ·
Si la connexion est elle illimitée le nombre de poste(s) lui peut-être très limité...
«Pourquoi voyageons-nous? Afin de rencontrer des êtres qui ne s'imaginent pas nous connaître une fois pour toute » Max FRISCH

«Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages... mais à avoir de nouveaux yeux» Marcel PROUST
HK HKG44 ·
Nbre de postes limités : sans doute selon la ville, l'hôtel. En tout cas nous en avions 4 à notre disposition à la Qian Men Guesthouse de Pékin ce qui est largement suffisant pour consulter ses mails et éventuellement réserver un hôtel. On n'est pas là non plus pour passer nos journées sur internet autant rester chez soi. 1 seul poste à Harbin mais aucun problème non plus pour y accéder.
HKG44
GR Gribouille67 ·
Hello, je pars en Chine en avril et l'anglais... c'est pas leur truc. En fait dès que l'on sort des villes, plus grand chose. Mais il y a une solutiona cette barriere linguistique. Une idée que j'ai piqué à des agences et que j'ai mis à ma sauce. Il s'agit des fameuses "taxi-cards". Je m'explique, certaines compagnies fournissent à leur client un petit carton sur lequel est inscrit en chinois, ouis en francais le nom de l'hotel ou il doivent se rendre depuis l'aéroport, le jour de leur arrivée. Il suffit de tendre le carton au chauffeur de taxi et le tour est joué. bcp de chauffeurs de taxi ne parlent que le chinois, même à Pékin.

dans le même esprit, il suffit de préparer des petits cartons franco-chinois pour tous les besoins quotidiens.

Pour cela, il suffit d'utiliser l'outil linguistique... (de google, par exemple, ou d'un autre). Une fois, la version francaise et la version chinoise affichée, faire un copier coller sur word ou autre, imprimer. il reste plus qu'a découper

😉, Gribouille67

Similar discussions

You might also like