Bonjour,
Je sais que les gens a Amsterdam et Rotterdam doivent parler anglais surtout dans les restaurants mais au cas où... J'aimerais savoir comment dire que je suis allergique aux fruits de mer???
Allergique aux fruits de mer
Crevettes
Homard / langouste
Pétoncle
Important aucune contamination croisé
J'ai trouvé la traduction suivante;
ALLERGIE MET ZEEVRUCHTEN
Garnalen
Kreeft / Rivierkreeft
Schulp
Kruiscontact met zeevruchten
Est ce que çà irais???
J'aurais aussi besoin en Allemand et Belge;
Mit Meeresfrüchten allergisch
Garnalen
Hummer / Languste
Jakobsmuschel
Wichtig keine Kreuzkontamination
Merci de votre aide,
Bonne journée,
World languages
Discussions sur les langues étrangères, suggestions de méthodes linguistiques, suggestions d'organismes ou de particuliers offrant des cours de langues, etc.
Showing 121–150 of 3,506 discussions.
Many threads here are in French, the community’s main language. English translations are added over time.
Bonjour
Quelqu'un qui m'est très chère, adoptée au Sri Lanka cherche une personne sachant écrire Cinghalais pour un tatouage.
Quelqu'un pourrait nous aider ?
Merci beacuoup :)
Quelqu'un qui m'est très chère, adoptée au Sri Lanka cherche une personne sachant écrire Cinghalais pour un tatouage.
Quelqu'un pourrait nous aider ?
Merci beacuoup :)
Bonjour,
on m'a traduit un texte et j'aimerais avoir confirmation de la phrase svp.
Merci d'avance
on m'a traduit un texte et j'aimerais avoir confirmation de la phrase svp.
Merci d'avance
Bonjour, je souhaiterai la traduction en français de la phrase ci dessous.merci beaucoup pour votre aide.
Ps il s agit de mon futur tatouage
Bonjour à tous,
Je repost ma demande en indiquant avec plus de precision dans le titre. Quelqu un aurait la possibilité de me traduire la phrase ci dessous? Il s agirait d un projet tatouage
Merci beaucoup
Je repost ma demande en indiquant avec plus de precision dans le titre. Quelqu un aurait la possibilité de me traduire la phrase ci dessous? Il s agirait d un projet tatouage
Merci beaucoup
Bonjour,
Je pars bientôt au Japon, sans parler la langue et pourriez vous m'indiquer un traducteur oral pour communiquer ? J'ai un Iphone.
Merci d'avance
Qui serait en mesure de me traduire ces mots ou ces texte sachant que je ne sais pas de quelle langue il s'agit.
Merci.
Bonjour,
Ces deux photos sont celles d'une porte de château, cette écriture est certainement du grec ( je me trompe ? ) mais dans ce cas, quelle est la traduction?
Merci, bonne journée
Merci, bonne journée
Bonjour
J’ai démarré l’apprentissage de l’hindi avec la méthode Assimil, je bute sur la compréhension des cas obliques, postposition ... postposition de quoi ?🥺
Dans le texte ou dans la phrase ...
Je suis complément perdu.
Si quelqu’un peu m’eclairer
Merci d’avance
Salut, je recherche une école ou des profs pour des cours anglais dans la région de Chania en Crete si quelqu’un a quelques infos elles sont les bienvenues....
merci
Salut à tous.
je songe vaguement à un possible petit voyage en automne, pour l'Iran. Il y a des A/R très peu chers Moscou-Yerevan, et l'idée serait de passer la frontière Arménie-Iran vers Tabriz. Je gamberge sur la question de la langue. Ai téléchargé un Assimil Persan pour avoir une idée, et la syntaxe semble peu complexe. Je sais déjà que c'est une langue indo-européenne, etc. En fait j'ai été au Tadjikistan, où le tadjik est facile à lire, car il s'écrit en cyrillique. Le problème du Assimil est que bien qu'offrant partout une transcription phonétique, il comporte le texte en alphabet arabe et procède à des explications occasionnelles sur la graphie. Or cela "pollue" la lecture. A savoir que j'ai un mal de chien avec les pattes de mouches et liaisons rikiki de l'alphabet arabe. Mon idée actuelle est de couper court à ça, et utiliser une des innombrables méthodes russe-tadjik. Alors évidemment je ne saurais rien pouvoir lire en alphabet arabe sur place, mais l'idée est de pouvoir utiliser un minimum le persan oralement. (excusez-moi monsieur, je ne lis pas l'arabe, qu'est-ce que ça dit ce signe, etc).
Cependant les tadjiks m'ont fait part de niveaux d'inter-compréhension variable entre leur persan et le farsi contemporain d'Iran. Par ailleurs il paraît que la proportion de vocabulaire arabe est importante en farsi. J'espère qu'ils ne sont pas prononcés comme en arabe...
Qu'en pensent et que conseillent les vétérans de l'Iran?
je songe vaguement à un possible petit voyage en automne, pour l'Iran. Il y a des A/R très peu chers Moscou-Yerevan, et l'idée serait de passer la frontière Arménie-Iran vers Tabriz. Je gamberge sur la question de la langue. Ai téléchargé un Assimil Persan pour avoir une idée, et la syntaxe semble peu complexe. Je sais déjà que c'est une langue indo-européenne, etc. En fait j'ai été au Tadjikistan, où le tadjik est facile à lire, car il s'écrit en cyrillique. Le problème du Assimil est que bien qu'offrant partout une transcription phonétique, il comporte le texte en alphabet arabe et procède à des explications occasionnelles sur la graphie. Or cela "pollue" la lecture. A savoir que j'ai un mal de chien avec les pattes de mouches et liaisons rikiki de l'alphabet arabe. Mon idée actuelle est de couper court à ça, et utiliser une des innombrables méthodes russe-tadjik. Alors évidemment je ne saurais rien pouvoir lire en alphabet arabe sur place, mais l'idée est de pouvoir utiliser un minimum le persan oralement. (excusez-moi monsieur, je ne lis pas l'arabe, qu'est-ce que ça dit ce signe, etc).
Cependant les tadjiks m'ont fait part de niveaux d'inter-compréhension variable entre leur persan et le farsi contemporain d'Iran. Par ailleurs il paraît que la proportion de vocabulaire arabe est importante en farsi. J'espère qu'ils ne sont pas prononcés comme en arabe...
Qu'en pensent et que conseillent les vétérans de l'Iran?
Bonjour,
Dans la partie non francophone parle-t-on français dans les hotels ?
merci
Dans la partie non francophone parle-t-on français dans les hotels ?
merci
Bonjour,
J'ai passé un été incroyable à Kazan, si qqun est interessé à apprendre le Russe dans une ville autre que Moscu ou St Petersburg, Kazan est la ville idéale.
Totale Immersion:
J'ai reservé mes cours durant 6 semaines avec hebergement en famille d'accueil, je suis arrivé en train. Apprendre le Russe à Kazan, ce n'est pas comme apprendre l'Allemand ou l'anglais dans une mégapole, c'est dès le premier jour être que avec des Russes et vivre à leur rythme.
L'institut (Ihttp://isgz.ru/)
Il n'y a que très peu d'étranger, une ou deux classes londonniennes, les professeurs font des cours privés à notre niveau. On choisit nos horaires en fonction de nos envie, si on est trop fatigué un matin, on écrit un sms en repoussant le cours. Si on peut appeler ca un cours... ca commence par un thé, puis la professeur amène à manger, on ne mange jamais sans vodka ;) et puis la leçon tourne autour d'une discussion alcoolisé.
Kazan
Quelle ville magnifique et les tatars!!! J'avais bcp d'appréhension si je pouvais apprendre le Russe chez les tatars, mais oui pas de problème, je suis arivé avec un petit bagage et 6 semaines plus tard, je me demerdais vrmnt bien. Je n'ai jamais parler anglais ou français.
Vas y!!
Il y a bcp d'administration, pour les visas etc... mais vas y..c'est incroyable...contact moi si jms, je te donnerai des infos... l'institut est le top du top et prix correct.... si possible en train...un voyage dans le temps...affoltergaetan@hotmail.com
J'ai passé un été incroyable à Kazan, si qqun est interessé à apprendre le Russe dans une ville autre que Moscu ou St Petersburg, Kazan est la ville idéale.
Totale Immersion:
J'ai reservé mes cours durant 6 semaines avec hebergement en famille d'accueil, je suis arrivé en train. Apprendre le Russe à Kazan, ce n'est pas comme apprendre l'Allemand ou l'anglais dans une mégapole, c'est dès le premier jour être que avec des Russes et vivre à leur rythme.
L'institut (Ihttp://isgz.ru/)
Il n'y a que très peu d'étranger, une ou deux classes londonniennes, les professeurs font des cours privés à notre niveau. On choisit nos horaires en fonction de nos envie, si on est trop fatigué un matin, on écrit un sms en repoussant le cours. Si on peut appeler ca un cours... ca commence par un thé, puis la professeur amène à manger, on ne mange jamais sans vodka ;) et puis la leçon tourne autour d'une discussion alcoolisé.
Kazan
Quelle ville magnifique et les tatars!!! J'avais bcp d'appréhension si je pouvais apprendre le Russe chez les tatars, mais oui pas de problème, je suis arivé avec un petit bagage et 6 semaines plus tard, je me demerdais vrmnt bien. Je n'ai jamais parler anglais ou français.
Vas y!!
Il y a bcp d'administration, pour les visas etc... mais vas y..c'est incroyable...contact moi si jms, je te donnerai des infos... l'institut est le top du top et prix correct.... si possible en train...un voyage dans le temps...affoltergaetan@hotmail.com
Bonjour la communauté !
Je m'appelle Eve, j'ai 26 ans, je suis passionnée de voyage et de culture ! :)
Je fouille un peu internet à la recherche des personnes pouvant m'aidant dans la traduction d'une idée du français (ou anglais ou espagnol) en Sanskrit pour... Un tatouage evidemment ! haha
Je voudrais trouver une personne avec qui je puisse entrer en contact pour discuter un peu de mon projet, commencer la traduction de la phrase, travailler son interprétation, connaître un peu mieux l'histoire du Sanskrit, approfondir le sujet etc...
L'idée est d'échanger, de discuter, d'affiner encore un peu plus le projet en vu d'une realisation sous peu ! :D
En vrai, je voudrais faire ce travail avec plusieurs personne afin d'avoir une vision la plus complète et une traduction la plus pertinente possible. Donc n'hésitez pas !
Merci beaucoup !
Eve
P.s : on peut aussi se raconter nos voyages, je parle de l'Inde (notamment) avec beaucoup de passion ! 😉
Je m'appelle Eve, j'ai 26 ans, je suis passionnée de voyage et de culture ! :)
Je fouille un peu internet à la recherche des personnes pouvant m'aidant dans la traduction d'une idée du français (ou anglais ou espagnol) en Sanskrit pour... Un tatouage evidemment ! haha
Je voudrais trouver une personne avec qui je puisse entrer en contact pour discuter un peu de mon projet, commencer la traduction de la phrase, travailler son interprétation, connaître un peu mieux l'histoire du Sanskrit, approfondir le sujet etc...
L'idée est d'échanger, de discuter, d'affiner encore un peu plus le projet en vu d'une realisation sous peu ! :D
En vrai, je voudrais faire ce travail avec plusieurs personne afin d'avoir une vision la plus complète et une traduction la plus pertinente possible. Donc n'hésitez pas !
Merci beaucoup !
Eve
P.s : on peut aussi se raconter nos voyages, je parle de l'Inde (notamment) avec beaucoup de passion ! 😉
Bonjour,
J'ai fait une remarque à une Québecoise qui cherchait un restaurant gastronomique à Paris et parlait de "bouffe". Je lui ai dit que ce terme n'était pas approprié pour parler de gastronomie, et elle m'a répondu que ça désignait de la nourriture faite maison par opposition aux plats préparés industriels.
Ca m'a beaucoup étonnée car pour nous Français, c'est juste un mot d'argot, pas très distingué et souvent péjoratif.
Cette nana ne paraissant pas très éduquée et déjà passablement énervée par ma remarque, j'aimerais que les Québecois me confirment la définition qu'elle m'a donnée. Dans quel cas employez-vous les termes "bouffe" ou "bouffer", trouvez-vous poli de l'utiliser pour parler de gastronomie, y a-t'il pour vous une différence dans ce terme entre le "fait maison" et la nourriture industrielle ?
Je remarque que vous employez souvent des mots avec un sens différent pour nous, comme "achalandé", alors j'aimerais bien savoir votre définition de "bouffe" en québecois.
Merci 🙂
je voudrai acheter un appareil de traduction portable .Qui en a déjà utilisé et résultat , merci
Bonsoir à tous,
Je me permets de vous écrire ce message car j’aimerais, s’il vous plaît, avoir la traduction en hindi de l’idée suivante si possible : « être en constante évolution » ou du mot « évoluer ». Je suis déjà allée sur plusieurs sites mais ça me donne différents résultats...
En espérant qu’une personne pourra m’aider, bonne soirée! 🙂
Six profs d'anglais sur 40.000 qui parlent couramment l'anglais ;
quel pourcentage désastreux !🤪
Je cite :
" Selon, une enquête du ministère de l’Éducation de 2018, sur les 40 000 enseignants d’anglais, seuls six d’entre eux parlaient couramment."
https://www.thailande-fr.com/societe/84137-leducation-enjeu-majeur-pour-le-gouvernement-thailandais
et en ce qui concerne les mathématiques ce n'est guère mieux :
" Et quand les enseignants ont dû passer des tests en mathématiques et en sciences, la majorité des enseignants a échoué "
Toussa pour dire que si vous ne parlez pas l'anglais quand vous êtes en vacances en Thaïlande ça n'est pas grave , les thaïlandais ne parlent pas plus que vous cette belle langue étrangère 😎 .
Je cite :
" Selon, une enquête du ministère de l’Éducation de 2018, sur les 40 000 enseignants d’anglais, seuls six d’entre eux parlaient couramment."
https://www.thailande-fr.com/societe/84137-leducation-enjeu-majeur-pour-le-gouvernement-thailandais
et en ce qui concerne les mathématiques ce n'est guère mieux :
" Et quand les enseignants ont dû passer des tests en mathématiques et en sciences, la majorité des enseignants a échoué "
Toussa pour dire que si vous ne parlez pas l'anglais quand vous êtes en vacances en Thaïlande ça n'est pas grave , les thaïlandais ne parlent pas plus que vous cette belle langue étrangère 😎 .
Bonsoir,
Des envies de voyages à 50 ans , j'en ai plein , mais les etudes sont loin, ne restent que quelques notions d'anglais et rien d'espagnol que je n'ai jamais appris !! Alors quoi ? Je ne pars pas ? Je prends des cours ? Je parle avec les mains , LOL .. Dites moi, si vous vous avez eu des appréhensions ( à moins d'etre bilingue) ou pas . Cordialement, Christophe
Des envies de voyages à 50 ans , j'en ai plein , mais les etudes sont loin, ne restent que quelques notions d'anglais et rien d'espagnol que je n'ai jamais appris !! Alors quoi ? Je ne pars pas ? Je prends des cours ? Je parle avec les mains , LOL .. Dites moi, si vous vous avez eu des appréhensions ( à moins d'etre bilingue) ou pas . Cordialement, Christophe
Bonjour tout le monde !
Je suis animateur scout pour des adolescents de 16-18 ans de Belgique. Cette année, nous partons en Slovénie au Triglav pour être plus précis 😉 J'aurais besoin d'un petit coup de main pour traduire un texte du français vers le slovène (contactez moi en privé svp 😊). En effet, on a budget très serré et tout ce qui est logement parait très chers 😕, j'ai même été étonné par le prix des campings, plus chers qu'en Belgique et même qu'un camping que j'avais fait en Corse. Bref, notre solution est de demander aux habitants de nous laisser dormir dans un jardin ou dans un champ comme le camping sauvage est interdit. Nous sommes un petit groupe de 10 et nous sommes très respectueux. L'ennui c'est que les habitants ne parlent pas très bien anglais voir pas du tout, je dis ça d'expérience. Alors préparer un petit texte slovène serait parfait.
Si quelqu'un peut m'aider à traduire à texte se serait super gentil, merci d'avance 🙂
Simon Ps: Au cas ou, si quelqu'un veut nous loger en slovénie, on ne dira pas non 😛
Je suis animateur scout pour des adolescents de 16-18 ans de Belgique. Cette année, nous partons en Slovénie au Triglav pour être plus précis 😉 J'aurais besoin d'un petit coup de main pour traduire un texte du français vers le slovène (contactez moi en privé svp 😊). En effet, on a budget très serré et tout ce qui est logement parait très chers 😕, j'ai même été étonné par le prix des campings, plus chers qu'en Belgique et même qu'un camping que j'avais fait en Corse. Bref, notre solution est de demander aux habitants de nous laisser dormir dans un jardin ou dans un champ comme le camping sauvage est interdit. Nous sommes un petit groupe de 10 et nous sommes très respectueux. L'ennui c'est que les habitants ne parlent pas très bien anglais voir pas du tout, je dis ça d'expérience. Alors préparer un petit texte slovène serait parfait.
Si quelqu'un peut m'aider à traduire à texte se serait super gentil, merci d'avance 🙂
Simon Ps: Au cas ou, si quelqu'un veut nous loger en slovénie, on ne dira pas non 😛
Bonjour,
Je souhaiterai me faire tatouer deux citations en tibétain mais il est très compliquer de trouver des traductions pour une phrases donc si quelqu'un pouvait m'aider je l'en remercie d'avance
Voici les deux phrases choisies :
- Si tu arrives au sommet de la montagne, continue de grimper.
- La maladie est un avertissement qui nous est donné pour nous rappeler à l'essentiel.
Je vous souhaite a tous une bonne journée
Pauline
Bonjour, j'aimerais connaître la signification de ce signe svp. Merci :)
Bonjur,
ma fille aînée (d'origine éthiopienne) voudrait réapprendre sa langue maternelle. Elle vit en France depuis 11 ans et a complètement oublié sa langue. Je recherche pour elle des cours d'amharique dans la région ouest de la france. Quelqu'un peut-il m'aider dans cette démarche ?
Merci
Bonjour,
Selon le manuel d'opération reçu suite au paiement de ma commande, cet appareil doit être jumelé à un téléphone mobile pour être fonctionnel ce qui n'est pas signalé dans la publicité. Il demeure à vérifier une fois reçu si le téléphone doit être en réseau pour son fonctionnement ce qui en limiterait l'utilisation en voyages.
Je vous tiens donc informés(es) une fois reçu
Selon le manuel d'opération reçu suite au paiement de ma commande, cet appareil doit être jumelé à un téléphone mobile pour être fonctionnel ce qui n'est pas signalé dans la publicité. Il demeure à vérifier une fois reçu si le téléphone doit être en réseau pour son fonctionnement ce qui en limiterait l'utilisation en voyages.
Je vous tiens donc informés(es) une fois reçu
Bonjour
j'ai trouvé ce forum très interessant je me permet donc de vous demandez si vous pouviez m'aider pour traduire en tibetain ( jai aperçu la lumière il ma donné ma liberté ) ou toune toi vers le soleil l'ombre seras derrière toi vive la liberté. merci infinement cela me tiens a coeur Béatrice
j'ai trouvé ce forum très interessant je me permet donc de vous demandez si vous pouviez m'aider pour traduire en tibetain ( jai aperçu la lumière il ma donné ma liberté ) ou toune toi vers le soleil l'ombre seras derrière toi vive la liberté. merci infinement cela me tiens a coeur Béatrice
Bonjour
Je vous presente un site pour apprendre le farsi:
http://www.laits.utexas.edu/persian_teaching_resources/
Bon apprentissage!
Rassoul
Je vous presente un site pour apprendre le farsi:
http://www.laits.utexas.edu/persian_teaching_resources/
Bon apprentissage!
Rassoul
bonjour
je voudrais me faire tatouer les prenoms de mes enfants en balinais mais leur alphabet est un peu complique je comprend pas tout.
est ce quelqu'un peux m'aider.
voici les prenoms luka tom lola
merci de votre aide
Bonjour,
Je viens de recevoir le message ci-joint de la part d'un contact. Novice en ce qui concerne culture et langue khmères, quelqu'un peut-il m'aider à traduire ?
Merci par avance à toute bonne volonté. Amitiés. Pierre.
Je viens de recevoir le message ci-joint de la part d'un contact. Novice en ce qui concerne culture et langue khmères, quelqu'un peut-il m'aider à traduire ?
Merci par avance à toute bonne volonté. Amitiés. Pierre.
Bonjour,
je joue dans un petit groupe de musique et je suis à la recherche des paroles de "La voix des sages" https://www.youtube.com/watch?v=pS3rkCJ-_Lo
Il y a deux partie :
à 1min13 : une voix qui pourrait être "bebebzan min'abé" d'après un post dans le forum be-fang@beti.fr (qui me dit au passage que la langue serait le Fang) à 2min14 : une voix et des choeurs, et là je n'ai rien.
J'ai recherché partout les paroles en vain, et je précise que je n'ai aucune connaissance ni culture africaine ou camerounaise (mes excuses si ce n'est pas du Fang ou même si la langue Fang n'existe pas...).
la dernière solution est de faire un relevé phonétique approchant, mais par respect pour la chanson, je souhaite connaître et comprendre les paroles :)
merci d'avance de l'aide que vous pourrez m'apporter.
julien
je joue dans un petit groupe de musique et je suis à la recherche des paroles de "La voix des sages" https://www.youtube.com/watch?v=pS3rkCJ-_Lo
Il y a deux partie :
à 1min13 : une voix qui pourrait être "bebebzan min'abé" d'après un post dans le forum be-fang@beti.fr (qui me dit au passage que la langue serait le Fang) à 2min14 : une voix et des choeurs, et là je n'ai rien.
J'ai recherché partout les paroles en vain, et je précise que je n'ai aucune connaissance ni culture africaine ou camerounaise (mes excuses si ce n'est pas du Fang ou même si la langue Fang n'existe pas...).
la dernière solution est de faire un relevé phonétique approchant, mais par respect pour la chanson, je souhaite connaître et comprendre les paroles :)
merci d'avance de l'aide que vous pourrez m'apporter.
julien
Bonjour,
je veux apprendre et pouvoir traduire le kosovar, mais je ne trouve pas de traducteur 😠
ou de bon site.
Je suis très motivée, j'aimerais surprendre un copain à moi 🙂 De plus je trouve que c'est une belle langue (avis personnel, pas de débat la dessu, merci)
Alors s'il vous plait y a t-il quelqu'un pour m'aider????
MERCI beaucoup
Sabrina
Je suis très motivée, j'aimerais surprendre un copain à moi 🙂 De plus je trouve que c'est une belle langue (avis personnel, pas de débat la dessu, merci)
Alors s'il vous plait y a t-il quelqu'un pour m'aider????
MERCI beaucoup
Sabrina
Recommended for you
A Bold Combo: Southern Peru, Bolivia, and Northern Chile
Four days in Doha in January 2026
From Avignon to Casamance Without Flying
From Mexico to the Wonderful Chiapas
Densha Otaku - Lesser-Known Regions
Two weeks under the Puglia sun
Back to Swedish Lapland: Trek on the Kungsleden and Crossing Sarek
Off on a winter adventure in the American West!