Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Discussion started by Chiwawa22 on 2010-03-15

14 replies

English translation pending — showing the original.


Traduction d'une phrase en thaïlandais

Chiwawa22 · 2010-03-15

Quelqu'un peut-il me traduire ceci : Sabai dee mai kha? Merci Julien

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Thuan · 2010-03-15

es que sa va bien?

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Khunfred · 2010-03-15

Bonsoir,

"Comment ça va?" (une femme parlant), le "Mai" indique la forme interrogative.

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Boumbastic · 2010-03-15

"Sabai dee khrap" merci et toi? 😉

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Thuan · 2010-03-15

mai sabay .krap .🤪

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Boumbastic · 2010-03-15

mai sabai pen alai khrap? 😮

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Dilom · 2010-03-15

mai sabai pen alai khrap? 😮

Khun Thuan jep djai ... kid tung patet Farangset.... 😎😉

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Phasathai · 2010-03-15

Khun Thuan jep djai ... kid tung patet Farangset....

ru atja mai chop muangthai...khrai ja rou 😉 !

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Claudefrance · 2010-03-16

ça veut dire : "vous allez bien ?" ou "comment allez-vous ?", et c'est une femme qui parle

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Elkoala · 2010-03-17

"Sabai dee mai kha" = Comment vas-tu ? Comment allez-vous? La question étant posée par une femme. "mai" indique l'interrogation. "kha" est une marque de politesse quand la personne qui parle est une femme ("khrap si c'est un homme). Prononciation : "çà-baille-dii-maille-kha (en aspirant le h)".

Traduction d'une phrase en thaïlandais

DeCléricy · 2010-03-18

kid tung patet Farangset....

Ca veut dire quoi?

Genre : Farang Kid Kodak manger patate?😏

DeCléricy

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Dilom · 2010-03-19

Non,

Patet = pays Farangset = France Kid tung = manquer sentimantalement

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Phasathai · 2010-03-19

En phonétique française, c'est même plutôt : "khit thung prathét farang sét" (expirer tous les "h"). "ke" et "khe", ce n'est pas la même chose.🙂

Traduction d'une phrase en thaïlandais

DeCléricy · 2010-03-19

(expirer tous les "h").

Désolé. Sitôt le « hach » aspiré, je ne l’expire plus.

DeCléricy

Traduction d'une phrase en thaïlandais

Phasathai · 2010-03-20

(expirer tous les "h").

Désolé. Sitôt le « hach » aspiré, je ne l’expire plus.

T'as bien raison au prix où il est...😏😉

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.