Traduction d'une phrase en thaïlandais
by Chiwawa22
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
Quelqu'un peut-il me traduire ceci : Sabai dee mai kha?
Merci
Julien
"Sabai dee khrap" merci et toi? 😉
Khun maa jak nai krap?
"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
mai sabai pen alai khrap? 😮
Khun maa jak nai krap?
"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
mai sabai pen alai khrap? 😮
Khun Thuan jep djai ... kid tung patet Farangset.... 😎😉
Khun Thuan jep djai ... kid tung patet Farangset.... 😎😉
Olivier
vivre ses rêves....
ça veut dire : "vous allez bien ?" ou "comment allez-vous ?", et c'est une femme qui parle
"Sabai dee mai kha" = Comment vas-tu ? Comment allez-vous? La question étant posée par une femme.
"mai" indique l'interrogation.
"kha" est une marque de politesse quand la personne qui parle est une femme ("khrap si c'est un homme).
Prononciation : "çà-baille-dii-maille-kha (en aspirant le h)".
Non,
Patet = pays Farangset = France Kid tung = manquer sentimantalement
Patet = pays Farangset = France Kid tung = manquer sentimantalement
Olivier
vivre ses rêves....
Log in first, then come back to this page.











