Back to the discussion

in Entre deux voyages › Langues du monde

Traduction thaïlandais-français

Discussion started by Vel74 on 2007-02-10

21 replies

English translation pending — showing the original.


Traduction thaïlandais-français

Vel74 · 2007-02-10

Est ce que quelqu'un peut me traduire le message suivant car impossible de traduire avec un dico

"chan kid thueng khun mak thon see. Yark yoo kab khun tee sud"

Merci d'avance Morgan

Traduction thaïlandais-français

Thuan · 2007-02-10

"chan kid thueng khun mak ( je pense beaucoup a toi😉 ) thon see. ??????? Yark yoo kab khun tee sud"( je veut être avec toi beaucoup 😊)

Traduction thaïlandais-français

Vel74 · 2007-02-10

Merci beaucoup pour la rapidité de la réponse!C'est très sympa🙂 J'ai trouvé aucun mot dans le dico😊 Restera le mystère du thon see

A++ Morgan

Traduction thaïlandais-français

Vel74 · 2007-02-10

En fait il s'agit de thon nee!Et non thon see😊 Peut-être une trace?

🤪

Traduction thaïlandais-français

Thuan · 2007-02-10

thon nee! = ici 😉

Traduction thaïlandais-français

Vel74 · 2007-02-10

COOL! Merci bcp Mr Thuan! Ca c'est du rapide!Ca faisait une heure que je cherchais dans le dico!MDR Encore merci

A++ Morgan

Traduction thaïlandais-français

Ooy1 · 2007-02-10

"""En ce moment, j'y pense beaucoup à toi et je veux être avec toi de plus vite possible 😏"""

OÖY Thaïlandaise en France (Traductrice Bénévole pour Association l'Ame d'Asie )

Traduction thaïlandais-français

Ooy1 · 2007-02-10

Thone nee = en ce moment ou maintenant !!!!

OÖY Thaïlandaise en France

Traduction thaïlandais-français

Vel74 · 2007-02-11

Merci beaucoup pour la réponse! Ca c'est du travail de pro! C'est super sympa!!! 😛

A++ Morgan

Traduction thaïlandais-français

Henridusud · 2007-02-14

thon nee : maintenant, a cet instant Tinee (tini) : ici

Traduction thaïlandais-français

Amicalethai · 2008-05-01

Bonjour,

Pourriez vous nous fournire votre adresse mail. Afin de communiquer ensemble pour diverse services de traduction, et sollicitations diverses.., que j’aimerais vous demander.

Non somme une amicale Thaï du Jura Suisse. Qui as pour bute le partage, fraternité et joie de vie. Nous somme environs une trentaine de couple amis(avec ces haut et bas), de 25 à 67ans et ses enfant et futures enfants.

Très respectueusement

JF Bessire (clubthai@bluewi.ch) Présidence de l’amicale 2007-2009

Traduction thaïlandais-français

GeorgesOZ · 2008-05-02

"chan kid thueng khun mak thon see.-- "chan kid thueng khun mak" = tu me manques beaucoup

"thon" = ? peut-etre comme l' ont interprete d' autres deja.

"see" = peut-etre "nee" = et donc Thon nee, qui serait plutot toon nii pour la longueur de la voyelle, serait maintenant.

Autrement "si" en fin de phrase pourrait etre un simple renforcement de l' idee, comme "donc" en Francais = tu me manques donc beaucoup.

Yark yoo kab khun tee sud"-- Je voudrais "extremement" (tee sut) etre avec toi = je voudrais tellement etre avec toi

Traduction thaïlandais-français

Elize · 2008-09-29

Bonjour! Voila, une 'connaissance' a moi habite en thailande, et m'a dis "Khun ( ou koun) na nak" mais je n'ai aucune idée de ce que celà signifie.. quelqu'un pourrait-il m'éclairer?.. Merci d'avance!!🙂

Traduction thaïlandais-français

GeorgesOZ · 2008-10-02

Ce serait plutot khun naa rak: khun = toi/vous naa = "ayant la qualite de" rak = aimer

naa rak = aimable, adorable, mignon/nne, "cute", "choux"

khun naa rak = tu es/vous etes mignon/mignonne ou adorable etc.....

Traduction thaïlandais-français

Natsa · 2008-10-06

help !! mon amie thaïlandaise est dure a joindre maintenant qu'elle est partie . je veux savoir si elle vit bien la séparation avec son petit ami . .🙁 que veut dire : หากไม่รักจะห่วงไหม จะหวงทำไมตอบฉันสิ ที่ต้องระแวงอยู่ทุกนาที อย่าคิดว่ามันไม่เหนื่อยใจ😮

j'espère que quelqu'un'un peut m'aider, je voudrais apprendre le thailandais mais je ne peut pas😕

Traduction thaïlandais-français

GeorgesOZ · 2008-10-06

Eh beh dis donc! Ce serait plutot a Dustin Hoffman que tu devrais t' adresser, hahaha! Tu l' as vu jopuer dans le film Sphere, la ou il communique avec l' entite "Jerry" par l' intermediaire de l' ordinateur de bord? Sans plaisanter, si tu esperes avoir une traduction, il faudrait envoyer le texte original 🙂

Traduction thaïlandais-français

Natsa · 2008-10-07

ah . . .ça a converti en chiffres. . .tant pis ^^ je vais essayer d'arriver a la joindre elle me dira ^^ merci

Traduction thaïlandais-français

Boumbastic · 2008-10-07

Mets le texte en tant qu'image attachée et ca passera 😉

Traduction thaïlandais-français

Natsa · 2008-10-07

C'est vrai ^^, je ferais cela !! je ne l'ai pas a portée de ...souris tout de suite ^^

Traduction thaïlandais-français

Toscano · 2009-02-13

bj as tu trouve quelqu'un pur te traduire ton texte de thaillandis en francais car je suis dans le meme cas, j'ai commande en thaillande et le site de la poste de thaillande est bien sur ecrit ecrit en thaillandais donc impossible pour moi e traduire et de savoir ou est mon colis merci de me repondre sur mon mail violette-claren@voila.fr

Traduction thaïlandais-français

Vel74 · 2009-02-15

Tentes ce site, il est pas mal pour les traductions même si cela est bien littérale

http://www.thai2english.com/

Je n'ai plus besoin de traducteur en ce qui me concerne puisque l'auteur du 1er message est maintenant ma femme😄😛

Traduction thaïlandais-français

Al87 · 2010-10-24

bonjour j'aimerais traduire la phrase suivant en alphabet thai c'est pour un tatouage " un tigre blessé n'est pas un tigre mort " merci d'avance

VoyageForum — the largest community of French-speaking travellers.