Traduction thaïlandais-français
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
VE
Est ce que quelqu'un peut me traduire le message suivant car impossible de traduire avec un dico

"chan kid thueng khun mak thon see. Yark yoo kab khun tee sud"

Merci d'avance Morgan
stages cycliste en Thailande
TH Thuan Globetrotter ·
"chan kid thueng khun mak ( je pense beaucoup a toi😉 ) thon see. ??????? Yark yoo kab khun tee sud"( je veut être avec toi beaucoup 😊)
« Le voyage apprend la tolérance. » Benjamin Disraeli -
VE Vel74 Veteran ·
Merci beaucoup pour la rapidité de la réponse!C'est très sympa🙂 J'ai trouvé aucun mot dans le dico😊 Restera le mystère du thon see

A++ Morgan
stages cycliste en Thailande
VE Vel74 Veteran ·
En fait il s'agit de thon nee!Et non thon see😊 Peut-être une trace?

🤪
stages cycliste en Thailande
TH Thuan Globetrotter ·
thon nee! = ici 😉
« Le voyage apprend la tolérance. » Benjamin Disraeli -
VE Vel74 Veteran ·
COOL! Merci bcp Mr Thuan! Ca c'est du rapide!Ca faisait une heure que je cherchais dans le dico!MDR Encore merci

A++ Morgan
stages cycliste en Thailande
OO Ooy1 Regular ·
"""En ce moment, j'y pense beaucoup à toi et je veux être avec toi de plus vite possible 😏"""

OÖY Thaïlandaise en France (Traductrice Bénévole pour Association l'Ame d'Asie )
Ce que vous serez demain est la conséquence de ce que vous faites aujourd'hui.

* Le JADE doit être taillé pour devenir beau , * L'HOMME doit souffrir pour devenir grand.
OO Ooy1 Regular ·
Thone nee = en ce moment ou maintenant !!!!

OÖY Thaïlandaise en France
Ce que vous serez demain est la conséquence de ce que vous faites aujourd'hui.

* Le JADE doit être taillé pour devenir beau , * L'HOMME doit souffrir pour devenir grand.
VE Vel74 Veteran ·
Merci beaucoup pour la réponse! Ca c'est du travail de pro! C'est super sympa!!! 😛

A++ Morgan
stages cycliste en Thailande
HE Henridusud Globetrotter ·
thon nee : maintenant, a cet instant Tinee (tini) : ici
"Le touriste apparait comme le principal agent de diffusion du mépris anti touristique. Plus le touriste se voit en miroir de l'autre, plus il le déteste".

JEAN DIDIER URBAIN "L'idiot du voyage"
AM Amicalethai ·
Bonjour,

Pourriez vous nous fournire votre adresse mail. Afin de communiquer ensemble pour diverse services de traduction, et sollicitations diverses.., que j’aimerais vous demander.

Non somme une amicale Thaï du Jura Suisse. Qui as pour bute le partage, fraternité et joie de vie. Nous somme environs une trentaine de couple amis(avec ces haut et bas), de 25 à 67ans et ses enfant et futures enfants.

Très respectueusement

JF Bessire (clubthai@bluewi.ch) Présidence de l’amicale 2007-2009
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
"chan kid thueng khun mak thon see.-- "chan kid thueng khun mak" = tu me manques beaucoup

"thon" = ? peut-etre comme l' ont interprete d' autres deja.

"see" = peut-etre "nee" = et donc Thon nee, qui serait plutot toon nii pour la longueur de la voyelle, serait maintenant.

Autrement "si" en fin de phrase pourrait etre un simple renforcement de l' idee, comme "donc" en Francais = tu me manques donc beaucoup.

Yark yoo kab khun tee sud"-- Je voudrais "extremement" (tee sut) etre avec toi = je voudrais tellement etre avec toi
EL Elize ·
Bonjour! Voila, une 'connaissance' a moi habite en thailande, et m'a dis "Khun ( ou koun) na nak" mais je n'ai aucune idée de ce que celà signifie.. quelqu'un pourrait-il m'éclairer?.. Merci d'avance!!🙂
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Ce serait plutot khun naa rak: khun = toi/vous naa = "ayant la qualite de" rak = aimer

naa rak = aimable, adorable, mignon/nne, "cute", "choux"

khun naa rak = tu es/vous etes mignon/mignonne ou adorable etc.....
NA Natsa ·
help !! mon amie thaïlandaise est dure a joindre maintenant qu'elle est partie . je veux savoir si elle vit bien la séparation avec son petit ami . .🙁 que veut dire : หากไม่รักจะห่วงไหม จะหวงทำไมตอบฉันสิ ที่ต้องระแวงอยู่ทุกนาที อย่าคิดว่ามันไม่เหนื่อยใจ😮

j'espère que quelqu'un'un peut m'aider, je voudrais apprendre le thailandais mais je ne peut pas😕
Voyager par les paroles de celui qui viens de loin
GE GeorgesOZ Globetrotter ·
Eh beh dis donc! Ce serait plutot a Dustin Hoffman que tu devrais t' adresser, hahaha! Tu l' as vu jopuer dans le film Sphere, la ou il communique avec l' entite "Jerry" par l' intermediaire de l' ordinateur de bord? Sans plaisanter, si tu esperes avoir une traduction, il faudrait envoyer le texte original 🙂
NA Natsa ·
ah . . .ça a converti en chiffres. . .tant pis ^^ je vais essayer d'arriver a la joindre elle me dira ^^ merci
Voyager par les paroles de celui qui viens de loin
BO Boumbastic Globetrotter ·
Mets le texte en tant qu'image attachée et ca passera 😉
Khun maa jak nai krap?

"être loin d'ailleurs, c'est être ici" (P. Geluk)
NA Natsa ·
C'est vrai ^^, je ferais cela !! je ne l'ai pas a portée de ...souris tout de suite ^^
Voyager par les paroles de celui qui viens de loin
TO Toscano ·
bj as tu trouve quelqu'un pur te traduire ton texte de thaillandis en francais car je suis dans le meme cas, j'ai commande en thaillande et le site de la poste de thaillande est bien sur ecrit ecrit en thaillandais donc impossible pour moi e traduire et de savoir ou est mon colis merci de me repondre sur mon mail violette-claren@voila.fr
VE Vel74 Veteran ·
Tentes ce site, il est pas mal pour les traductions même si cela est bien littérale

http://www.thai2english.com/

Je n'ai plus besoin de traducteur en ce qui me concerne puisque l'auteur du 1er message est maintenant ma femme😄😛
stages cycliste en Thailande
AL Al87 ·
bonjour j'aimerais traduire la phrase suivant en alphabet thai c'est pour un tatouage " un tigre blessé n'est pas un tigre mort " merci d'avance

You might also like