Acquisition des logements au Vietnam pour les étrangers
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
KI
Bonjour,

Pour ceux qui ont déjà posé la question et ceux qui seraient intéressés, l'Assemblée nationale vietnamienne a adopté une résolution qui va permettre aux étrangers d'acquérir des appartement à partir de 2009 -des appartements, pas des maisons.

De plus, ce texte s'adresse seulement aux personnes mariées à des citoyens vietnamiens ou qui ont des investissements directs ou des compétences spéciales, etc..

Ces personnes pourront être propriétaire d'un appartement pour une durée de 50 ans - par la suite, elles pourront le revendre ou le donner -

DONT ACTE.
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
GA Gantiere81 Regular ·
Bonjour, J'ai sous mes yeux, le texte en vietnamien. Les étrangers en général ne peuvent toujours pas être propriétaires. Seuls les étrangers qui remplissent les mêmes conditions que celles des VietKieu ( étrangers d'origine vietnamienne) pour pouvoir acquérir un logement au VietNam, peuvent acheter eux aussi cette fois un appartement au VietNam. En résumé, rien de nouveau. Très peu de VK, et encore très peu d'étrangers remplissent ces conditions: Quelques coditions éligibles: être décoré par le gouvernement vitenamien pour service rendu au pays, avoir beaucoup investi dans le pays être un scientifique renommé (prix Nobel non exigible) etc... Si vous savez lire le vietnamien, voici le texte à lire: http://www.diaoconline.vn/web/tintuc/vietkieumuanha/2008/05/23/064309/8058/
EN Enzo0511 Globetrotter ·
le probleme c'est que les lois changent tres souvent au vietnam

les etrangers sont toujours obliges d'avoir un prete nom local sauf que maintenant le ratio a change (jadis obligatoirement a 100%)

anciennement expat resident, j'ai finalement renonce a acheter a cause des lois changeantes et a cause de la speculation demesuree aussi
KI Kimtwo Globetrotter ·
Bonjour,

Merci pour le texte en vietnamien qui est beaucoup plus détaillé et précis que ne l'était l'alerte en français que j'ai reçue..Un petit pas a été fait pour les Viet Kieu mais qui, malheureusement, n'est pas à la hauteur de ce que nous promettait les annonces tonitruantes du mois de mars/avril..

La moindre des avancées est toujours assortie de conditions suspensives quasiment rhédibitoires quant au fond, - il ne nous reste plus qu'à espérer qu'à l'instar du mien thi thuc (suppression de visa vietnamien pour les Viet-kieu) nous finissions par obtenir quelque chose qui ressemble à de la vraie propriété sur les biens immobiliers vietnamiens - en attendant, restons vigilants, attendons.. en prenant des vitamines !...😎

Je vois que vous êtes à l'écoute de ce genre d'information - si vous aviez quelque chose de nouveau, puis-je espérer que vous m'en ferez part ? car visiblement vos sources sont plus valables que les miennes.

Bonne soirée - Cdlt - Kimtwo -
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
EN Enzo0511 Globetrotter ·
je pense que le mien thi thuc est une avancee et que les prochains gestes seront faits encore en direction des vietkieu, en les privilegiant par rapport aux etrangers

ce qui est un peu normal apres tout...

allez patience
KI Kimtwo Globetrotter ·
Re,

Merci de vos encouragements - que Dieu et Bouddha vous entendent !..😇

Bon week-end - Kimtwo -
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
GA Gantiere81 Regular ·
Bonjour, En ce qui concerne l'annonce du mois d'Avril, il s'agissait d'une proposition du Ministère de Logement adressée au Premier Ministre. Rien d'officiel. Les promoteurs vietnamiens attendent tjs une vraie mesure concernant les VK pour débloquer la situation actuelle. Le marché immobilier du VN a besoin d'un catalyseur pour redémarrer et ce catalyseur ne peut venir du côté des VK avec leur pouvoir d'achat. Comme ils sont beaucoup plus méfiants, ils attendent aussi pour bien connaitre leur droit de propriétaire. Les vietamiens ont depuis un an délaissé les actions pour se rabattre sur l'immobilier, les prix ont atteint des sommets. Les VK ont l'intérêt de louer en ce moment et placer leur sous à la banque vietnamienne. Avec un taux d'intérêt à court terme à 14% annuel, et le taux de change VND/USD pratiquement constant, on peut presque placer le USD à 14% au lieu de 2% offert par le FED. Ue vraie anomalie. Le rapport loyer/prix d'acquisition est ridiculement bas au VietNam. A méditer
EN Enzo0511 Globetrotter ·
on va assister a la naissance de condos partout comme a BKK 🤪
PA Passager26 Veteran ·
comme tu dis, ce qui fait peur sur l'achat des condos c'est souvent que l'entretien laisse à désirer et quant tu veux revendre, t'es plutot "mal" parce que ton bien a perdu une partie de sa veleur, je crois que les asiatiques n'ont pas encore la culture de l'entetien de leur biens, ils achetent et puis tant que çà tient, çà tient ...😕

d'ailleurs à ce sujet, je me demandais s'il existait des concierges dans ces condos, j'en ai jamais vu, des personnels d'entretien ou ?
" Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait. "
EN Enzo0511 Globetrotter ·
non, ce n'est pas ca le probleme

generalement, un condo est soit bien construit soit mal construit

l'entretien n'est pas le probleme

qd on prend bangkok en exemple de toute facon, ce n'est pas dans la mentalite des gens d'acheter et de revendre un condo

et ce sera pareil au vietnam, tout simplement parce que les asiatiques n'aiment pas trop habiter dans un logement qui a deja ete habite (ca tient du superstitieux)

et oui il y a des concierges dans les condos

ta question est surprenante, les condos ne sont pas non plus des HLM pourris qu'on trouve chez nous...
PA Passager26 Veteran ·
generalement, un condo est soit bien construit soit mal construit l'entretien n'est pas le probleme

qd on prend bangkok en exemple de toute facon, ce n'est pas dans la mentalite des gens d'acheter et de revendre un condo

et ce sera pareil au vietnam, tout simplement parce que les asiatiques n'aiment pas trop habiter dans un logement qui a deja ete habite (ca tient du superstitieux)

et oui il y a des concierges dans les condos

ta question est surprenante, les condos ne sont pas non plus des HLM pourris qu'on trouve chez nous...

salut enzo, l'entretien pas un problème ? je suis pas trop d'accord avec toi, j'ai travailler quelques annèes dans un cabinet d'architecte et même en europe, de bonnes constructions que tu laisse en l'état, un jour ou l'autre se détériore, et quand çà commence, lestravaux peuvent trés vite s'élever à des sommes astronomique, je pense pas que l'asie échappe à cette régle d'autant que le climat n'aide pas😇 !

pour les concierges, je savais pas, je pensais que c'était juste des surveillants .
" Ils ne savaient pas que c'était impossible, alors ils l'ont fait. "
EN Enzo0511 Globetrotter ·
mon condo n'a pas eu de ravalement en 10 ans, juste une couche de peinture, le batiment n'a pas un seul souci...

quand je parle d'entretien, je parle de gros travaux structurels

les condos bien construits n'en ont pas besoin
TH Thavanaht ·
bonjour, mon dernier retour au VN remonte en 1991 j'ai l'intention de faire un 2è retour aux sources cette année c'est donc vraie l'info que les VK n'ont plus besoin de visa pour entrer au VN ... cette formalité représente tjs un point de blocage psychologique rédhibitoire chez moi.

Cordialement
EN Enzo0511 Globetrotter ·
oui mais il faut en faire la demande avant le depart

l'exemption dure 5 ans
TH Thavanaht ·
peut on faire la demande sur le site des visas du VietNam? ou bien elle doit être retirée sur place, rue Boileau, Paris 16è ?

merci encore
KI Kimtwo Globetrotter ·
Bonjour,

Pour obtenir la suppression du visa pour un Viet kieu, il y a des formalités et surtout des pièces à produire (en particulier vieille carte d'identité vietnamienne ou vieux passeport, ou tout document même ancien qui prouve votre origine vietnamienne même si vous avez maintenant une autre nationalité) - donc je crois que vous devriez en demander la liste à l'Ambassade, sur place si vous êtes sur Paris, par téléphone si vous êtes en régions - mais vous n'aurez pas le mien thi thuc en allant sur une site de visas ou en vous présentant à l'ambassade sans documents.

Cldt - Kimtwo -

PS - nous nous l'avons obtenu, y compris pour le conjoint étranger, en faisant les formalit��s à Hanoi... mais évidemment il avait fallu payer un visa pour y aller!!! nous ne l'avons fait que pour l'avenir
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
EN Enzo0511 Globetrotter ·
je sais pas j'avais une carte de resident par mon boulot donc je ne saurai dire

par contre, le formulaire en vietnamien est dispo sur le site des affaires etrangeres viet je sais pas s'il est valable en france, appelles le consulat avant de te deplacer

kimtwo a raison, ils demandent de nombreux jusficatifs de l'origine vietnamienne
AB Abalone Globetrotter ·
peut on faire la demande sur le site des visas du VietNam?

Vous pouvez faire la demande sur le site gouvernemental suivant: http://mienthithucvk.mofa.gov.vn/

C'est simple comme bonjour. On vous demande qu'une pièce administrative prouvant que vous avez été viêtnamien, ou que vous avez des liens parentaux d'ascendants viêtnamiens, ou liés par un mariage avec une personne de nationalité ou d'origine viêtnamienne. La liste est très longue mais il suffit d'une seule pièce de la liste pour être acceptée, autrement c'est pratiquement donné, à l'avance.
http://www.maison-chance.org/

Lucky that we have a home/Our Home is Nha May Man/Passing rain and dry seasons/In a full-of-love atmosphere/Besides my new family/I have brothers and sisters/The sun shines over the skies/Let's stay here, with all of us,

W've got home;
TH Thavanaht ·
Merci à tous pour vos precieuses infos. Je crois que je vais beaucoup m'amuser ... avec les offices vietnamiennes.

Cdlt
TH Thavanaht ·
cette dernière info est plutot encourageante. je vais tenter l'experience. Merci encore.

Cdlt
KI Kimtwo Globetrotter ·
Bonjour,

Je ne vais pas encore ouvrir une polémique avc Abalone qui sait tout sur tout, mais malgré TOUS les documents fournis, cela n'a pas suffi et il a fallu appeler à l'aide un cousin germain de mon mari vivant à Hanoi pour certifier qu'il le connaissait, qu'ils avaient fait des études ensemble, de telle année à telle année, etc.. etc.. pour consentir à lui délivrer le mien thi thuc ainsi qu'à moi!! heureusement que j'ai fréquenté ma belle-famille depuis le début !

Il y a des lieues de la théorie à la pratique.. ou alors beaucoup de chance !!

Cdlt - Kimtwo -
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
EN Enzo0511 Globetrotter ·
en effet, tu n'es pas la seule a avoir eu des difficultes parmi les gens que je connais, ce n'est pas aussi simple

si on a l'extrait de naissance, ca passe comme une lettre a la poste, sinon a le malheur d'etre d'origine vietnamienne mais qu'on est né a l'etranger, c'est une autre affaire

il faut les papiers des parents etc etc

j'ai un ancien collegue qui est moitie vietnamien, ses parents sont decedes, il a fallu qu'il recherche des membres de la famille au vietnam, faire une declaration des oncles, tantes et cousins...

la bonne chose c'est qu'ils facilitent le retour des vietkieu, par contre, on sent vraiment qu'il faut montrer patte blanche...
KI Kimtwo Globetrotter ·
Nous avions l'acte de naissance de mon mari, né à Ha Noi, acte de naissance délivré par Nantes en France comme pour tous les étrangers - et bien même avec sa traduction en vietnamien par un traducteur assermenté..au Vietnam, ça n'était pas passé, c'est dire la difficulté qu'il ne faut pas nier, ..ce n'est pas rendre service à ceux qui essaient d'avoir des renseignements.

Cdlt - Kimtwo -
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
LA Larsay Globetrotter ·
Puisque l'on parle de lois vietnamiennes pour etrangers -qui, entre parentheses, ne me semblent pas beaucoup plus tordues que les lois thaies- et compte tenu que les fonctionnaires, a part dans quelques pays, sont trop occupes a ne pas faire leur boulot pour changer les sites internets gouvernementaux avec moins de 6 mois de retard, j'aimerais savoir ou en est-t-on AUJOURD'HUI avec l'obtention d'un permis de travail au Vietnam pour quelqu'un comme moi qui souhaite y demenager et ouvrir une societe de service (Consultant marketing par ex) donc pas investir des milliards. J'ai consulte plusieurs cabinets d'avocats a Hanoi, mais il n'y en a pas 2 qui disent la meme chose! Je vs rappelle qu'en Thailande, a part la salade du partenaire Thai a 51% minimum obligatoire, ouvrir une societe ne donne pas automatiquement droit a un permis de travail...un monde!!!!
Méfiez-vous de la vie, car les ratés ne vous rateront pas!
EN Enzo0511 Globetrotter ·
en effet, au vietnam, ouvrir une societe ne permet pas d'avoir systematiquement un permis de travail et donc de sejour

ce serait trop simple, on ouvre tous une boite bidon et on immigre au vietnam...

ils veulent controler au maximum les entrees et sorties donc le seul cas ou le permis de travail est delivre rapidement et facilement c'est l'emploi pour une entreprise
KI Kimtwo Globetrotter ·
Bonjour,

Tout à fait désolée, mais je n'ai pas le renseignement -Tout ce que vous énoncez sur l'actualisation, les avocats d'Hanoi en particulier (O les avocats !!!) et l'incompétence généralisée tant au Vietnam qu'en Thaïlande, je connais et je pense qu'il n'y a rien à faire pour obtenir le début d'un commencement de renseignement, tout simplement parce que l'esprit est ailleurs et que l'anonymat est garanti..

Peut-être pourriez-vous essayer auprès d'avocat français à Hanoi (toujours doublés par un avocat Vietnamien pour les procédures) j'en ai vu deux, un au Métropole et l'autre à Hanoi Towers - le premier m'avait semblé à la hauteur, le second avait bien pris l'habitude des locaux.. - je ne vous donne pas le nom du juriste qui m'avait bien renseigné car il est parti à Hong Kong - le Cabinet est Gide Loyrette Nouel - métropole center suite 504 - 56 Ly Thai To - Hanoi - le n) de tél était : 00 84 4 825 19 58 - j'avais été très surprise d'avoir énormément de renseignements et de conseils par téléphone absolument gratuits - tous les ordres "avocats" autochtones ont été, pour moi, infréquentables : provisions, provisions, et aucun résultat!

Si vous pouvez tirer quelque chose de ce renseignement, dites-le moi à l'occasion.. car là j'ai la main sur la bandoulière de mon sac de voyage.. je pars dans 2 heures.

Cordialement - Kimtwo -

sous toutes réserves : me mail Hanoi Office:glnhn@hn.vnn.vn..s'il est encore valable -
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
EN Enzo0511 Globetrotter ·
la fin du mail c'est pas plutot @hcm.vnn.vn ?
KI Kimtwo Globetrotter ·
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
KI Kimtwo Globetrotter ·
J'ai vérifié : c'est la seule adresse e-mail que j'ai - je ne la garantissais pas car elle est assez ancienne

Kimtwo-
Le vent et les turbulences sont l'oeuvre de Dieu, mais la voile et le gouvernail nous appartiennent..

Voyager c'est aller de soi à soi, en passant par les autres (proverbe touareg)
AB Abalone Globetrotter ·
Puisque l'on parle de lois vietnamiennes pour etrangers

Bonjour,

Puisque t'as l'air d'avoir une bonne distribution d'esprit🙂, je te rapporte les décrets et lois réagissant les étrangers au ViêtNam. Concernant ta demande spécifique, je ne sais pas quoi te répondre. Il me semble que tu dois déposer une demande de création d'entreprise à capital 100% étranger à responsabilité limitée dont tu es le seul gérant, suite de quoi tu dois pouvoir séjourner normalement au ViêtNam pour travailler?

Décret N° 21/2001/ND-CP du Gouvernement, en date du 28 mai 2001, réglementant les modalités d’application de l’Ordonnance sur les entrées, les sorties et le séjour des étrangers au Vietnam

Le Gouvernement

Vu la Loi du 30 septembre 1992 sur l’organisation du Gouvernement;

Vu l’Ordonnance du 28 avril 2000 sur les entrées, les sorties et le séjour des étrangers au Vietnam;

Sur proposition du Ministre de la sécurité publique,

Décrète:

Chapitre I

Dispositions générales

Article 1

1. Le présent Décret réglemente les procédures et formalités à accomplir par les étrangers qui souhaitent effectuer une entrée, une sortie, un transit ou un séjour au Vietnam ainsi que l’invitation des étrangers au Vietnam par des institutions ou organisations et des particuliers et détermine les responsabilités et les modalités de coordination de l’action des autorités publiques concernées. 2. Le présent Décret s’applique également aux vietnamiens titulaires d’un passeport étranger qui effectuent une entrée, une sortie, un transit ou un séjour au Vietnam. La demande de rapatriement formulée par un vietnamien titulaire d’un passeport étranger est régie par un autre texte.

Article 2

Tout étranger peut se déplacer librement dans tous les endroits sur le territoire vietnamien conformément aux objectifs de son entrée préalablement enregistrés, sauf les endroits interdits aux étrangers précisés par l’article 12 du présent Décret.

Chapitre II

Entrée, sortie et transit

Article 3

1. Le visa est délivré à un étranger par l’apposition sur son passeport d’une mention à cet effet. Néanmoins, la délivrance par l’acte distinct joint au passeport est possible dans les cas suivants:

1. Lorsque la totalité des pages à visa du passeport ont été utilisées sans qu’un nouveau passeport n’ait été délivré; 2. Lorsqu’il s’agit du passeport délivré par un pays qui n’a pas établi les relations diplomatiques ou consulaires avec le Vietnam; 3. Pour les raisons diplomatiques ou de sécurité.

2. La validité et la durée de validité du visa:

1. Le visa à entrée ou sortie unique ou multiple est délivré pour une durée maximale de 12 mois aux étrangers qui viennent au Vietnam pour exécuter un projet d’investissement agréé ou un contrat de coopération d’affaires conclu avec une institution ou organisation vietnamienne ou pour travailler pour le compte des institutions étrangères ayant leur siège au Vietnam ainsi qu’à leurs proches qui les accompagnent; 2. Le visa à entrée ou sortie unique ou multiple est délivré pour une durée maximale de 6 mois aux étrangers venant au Vietnam sur invitation d’une institution, d’une organisation ou d’un particulier au Vietnam et qui ne relèvent pas des cas prévus au point a du présent paragraphe; 3. Le visa à entrée ou sortie unique est délivré pour une durée de validité de 15 jours aux étrangers qui souhaitent venir au Vietnam en l’absence de toute invitation.

3. Si, à l’expiration de la durée de validité du passeport, son titulaire souhaite effectuer d’autres entrées ou sorties, il doit renouveler les formalités requises en vue de la délivrance d’un nouveau visa.

Article 4

1. Les institutions, les organisations et les particuliers autorisés à inviter des étrangers au Vietnam tel que visés à l’article 2 de l’Ordonnance sur les entrées, les sorties et le séjour des étrangers au Vietnam (dénommée ci-après " Ordonnance ") sont les suivants:

1. Le Comité central du Parti communiste du Vietnam, l’Assemblée Nationale, le Président de l’Etat, le Gouvernement et les institutions dépendantes; 2. La Cour populaire suprême; le Parquet populaire suprême; 3. Les Ministères, les organes ayant rang de ministère, les organes relevant du Gouvernement, les Comités populaires de province et les services dépendants; 4. Les structures centrales des organisations de masse; 5. Les entreprises constituées conformément à la loi vietnamienne; 6. Les services de représentation diplomatique et consulaire des pays étrangers et les services de représentation des organisations internationales relevant de l’ONU et des organisations intergouvernementales installés au Vietnam; 7. Les succursales des sociétés étrangères; les bureaux de représentation des organisations économiques, culturelles ou professionnelles des pays étrangers installés au Vietnam; 8. Toute autre institution ou organisation constituée et fonctionnant légalement au Vietnam; 9. Les citoyens vietnamiens résidant en permanence au Vietnam; les vietnamiens résidant à l’étranger qui se trouvent provisoirement au Vietnam; 10. Les étrangers résidant durablement ou provisoirement pour une durée d’au moins 6 mois au Vietnam.

2. L’invitation d’un étranger au Vietnam par une institution ou une organisation doit être effectuée par celle-ci en conformité avec ses compétences ou avec les dispositions de l’autorisation d’activité qui lui est délivrée par une autorité compétente du Vietnam. Peuvent inviter des étrangers au Vietnam à titre de visite personnelle, les citoyens vietnamiens résidant en permanence dans le pays, les vietnamiens résidant à l’étranger qui se trouvent provisoirement au Vietnam, les étrangers résidant au Vietnam durablement ou provisoirement pour une durée minimale de 6 mois.

Article 5

1. Pour le cas d’un invité étranger du Comité central du Parti communiste du Vietnam, de l’Assemblée Nationale, du Président de l’Etat, du Gouvernement, d’un Ministre, d’un Vice-Ministre, du Président ou du Vice-Président d’un Comité populaire de province, le service en charge de l’accueil de cet invité doit notifier par écrit l’invitation en question au Service consulaire du Ministère des Affaires étrangères. Celui-ci fait une notification au service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam dans le pays d’origine de l’invité pour la délivrance du visa d’entrée à son profit. Une notification doit être faite également au Service central d’immigration relevant du Ministère de la sécurité publique.

Pour le cas d’un étranger venant au Vietnam pour travailler pour le compte d’un service de représentation diplomatique ou consulaire d’un pays étranger au Vietnam, d’un service de représentation d’une organisation internationale relevant de l’ONU ou d’une organisation intergouvernementale installé au Vietnam ainsi que pour le cas de ses proches et assistants, il revient aux établissements susmentionnés de faire une notification écrite de l’invitation et de l’accueil au Service consulaire du Ministère des affaires étrangères. Celui-ci fait une notification écrite au Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique et puis au service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger pour la délivrance du visa.

Si le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique découvre que l’entrée au Vietnam de l’étranger en question n’est pas en état d’être autorisée, il est tenu, dans un délai de 2 jours ouvrables à compter de la réception de la notification écrite, de le notifier au Service consulaire du Ministère des Affaires étrangères.

2. L’invitation au Vietnam d’un étranger autre que ceux visés au paragraphe 1 du présent article est notifiée ou demandée par écrit auprès du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique.

Celui-ci va faire une notification au service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger qui va procéder à la délivrance du visa dans un délai de 5 jours ouvrables à compter de la réception de la notification écrite. Si le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique découvre que l’entrée de l’étranger en question n’est pas en état d’être autorisée, il le notifie à l’institution ou organisation ou au particulier à l’origine de l’invitation.

3. Lorsqu’il est souhaité d’obtenir la délivrance du visa à un étranger visé à l’article 6 du présent Décret à son arrivée à une poste-frontière internationale du Vietnam, la demande écrite à cet effet doit être adressée au Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique. Pour toute autre entrée d’un étranger motivée par des raisons d’urgence nécessitant la délivrance du visa sur place à une poste-frontière internationale du Vietnam, la demande de délivrance du visa doit être déposée au plus tard 12 heures avant l’arrivée de cet étranger à une poste-frontière du Vietnam.

Article 6

1. Le fait pour une institution ou organisation autre que celle prévue au paragraphe 1 de l’article 5 du présent Décret de souhaiter inviter un étranger au Vietnam dans un des buts décrits ci-dessous, doit obtenir l’agrément des autorités compétentes:

1. Lorsque l’entrée envisagée a pour but d’exercer des activités religieuses, il faut obtenir l’agrément du Comité gouvernemental des affaires religieuses; d’exercer des activités relatives aux ethnies, l’agrément de la Commission des ethnies et des régions montagneuses; 2. Lorsque l’entrée envisagée a pour but d’exercer des activités d’information et de presse, il faut obtenir l’agrément des Ministères des affaires étrangères et de la culture et de l’information.

2. La demande de visa déposée au Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique doit être accompagnée de l’agrément de l’autorité compétente visée aux points a et b du paragraphe 1 du présent article.

Article 7

1. Après la réception de la réponse écrite du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique ou du Service consulaire du Ministère des affaires étrangères, l’institution ou organisation ou le particulier à l’origine de l’invitation le notifie à l’invité étranger qui devra s’adresser au service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger pour l’accomplissement des formalités requises et l’obtention du visa; dans le cas de délivrance du visa sur place à l’arrivée de l’étranger invité à une poste-frontière du Vietnam, l’accomplissement des formalités requises et l’obtention du visa sont faits auprès du service d’immigration installé à la poste-frontière concernée.

Sur la base de la notification du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique ou du Service consulaire du Ministère des affaires étrangères, le service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger procède à la délivrance du visa à l’étranger en question dès la réception de la demande de visa et des photos déposées par celui-ci.

2. Tout étranger qui souhaite entrer au Vietnam en l’absence de toute invitation vietnamienne doit déposer une demande de visa et des photos auprès du service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger. Le visa délivré dans ce cas est valable pour 15 jours.

La demande de visa doit être réglée dans un délai maximal de 3 jours ouvrables à compter de la réception de cette demande et des photos du demandeur.

Article 8

1. Le service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger peut refuser la délivrance du visa dans les cas prévus aux points a, b et d du paragraphe 1 de l’article 8 de l’Ordonnance.

Pour les cas prévus au point e de l’article 8 de l’Ordonnance, il refuse la délivrance du visa sur la base de la notification du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique.

2. Le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique peut ne pas autoriser l’entrée d’un étranger dans les cas prévus aux points a, b, d et e du paragraphe 1 de l’article 8 de l’Ordonnance.

3. Le refus d’autorisation d’entrée d’un étranger motivé par la nécessité de prévention et de lutte contre des maladies ou épidémies tel que prévu au point c du paragraphe 1 de l’article 8 de l’Ordonnance est décidé par le service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger ou par le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique sur la base de la notification du Ministère de la santé.

Article 9 1. Le tribunal ou le service d’exécution des jugements au niveau provincial peut autoriser la sortie d’un étranger visé au point c du paragraphe 1 de l’article 9 de l’Ordonnance sous réserve du versement d’une caution en numéraire ou en nature ou de toute autre sûreté en garantie de l’exécution du jugement civil, économique ou prud’homal prononcé à son encontre. 2. Le Ministre de la sécurité publique peut autoriser la sortie d’un étranger visé au point d du paragraphe 1 de l’article 9 de l’Ordonnance sous réserve du versement d’une caution en numéraire ou en nature ou de toute autre sûreté en garantie de l’exécution de la décision de sanction administrative, de l’obligation fiscale ou de toute autre obligation financière dont il est tenu.

Article 10

Tout étranger en transit qui souhaite profiter de son passage pour un séjour touristique au Vietnam doit formuler une demande au Service central d’immigration qui l’examine conformément à la réglementation établie par le Ministère de la sécurité publique. Ce Ministère détermine les zones de transit et la forme des actes délivrés aux étrangers en transit autorisés à effectuer un séjour touristique au Vietnam.

Chapitre III

Séjour

Article 11

1. Tout étranger qui entre au Vietnam sur l’invitation d’une institution ou organisation ou d’un particulier dans ce pays, doit enregistrer au préalable les objectifs et la durée de son séjour et l’adresse de sa résidence au Vietnam auprès du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique ou du Service consulaire du Ministère des affaires étrangères. Cet enregistrement est fait sous forme de mentions insérées dans la notification ou la demande visée à l’article 5 du présent Décret. 2. L’étranger qui entre au Vietnam en l’absence d’invitation vietnamienne, enregistre les objectifs et la durée de son séjour et l’adresse de sa résidence au Vietnam auprès de l’autorité destinataire de sa demande de visa. 3. Les objectifs et la durée d’un séjour au Vietnam d’un étranger bénéficiaire de la dispense du visa accordée par une convention internationale à laquelle le Vietnam est partie contractante, doivent être conformes aux dispositions de cette convention. Cet étranger enregistre les objectifs et la durée de son séjour lors de l’accomplissement des formalités de déclaration de résidence provisoire imposées par l’article 15 du présent Décret.

Article 12

1. Aucun étranger ne peut résider dans les zones frontalières déterminées par la loi vietnamienne, sauf disposition contraire contenue dans une convention internationale à laquelle la République socialiste du Vietnam est partie contractante.

Néanmoins, s’il souhaite accéder à une telle zone, il doit accomplir les formalités d’autorisation requises auprès du service provincial d’immigration du lieu de situation de cette zone.

2. Aucun étranger ne peut accéder dans les zones interdites déterminées par les autorités compétentes du Vietnam.

Néanmoins, s’il souhaite accéder à une telle zone, il doit accomplir les formalités d’autorisation requises auprès de l’autorité chargée de la gestion de cette zone.

Article 13

1. Tout étranger qui entre dans le cadre des dispositions des points a et b du paragraphe 1 de l’article 13 de l’Ordonnance, dépose, en vue d’obtenir le statut d’étranger résidant, son dossier à cet effet auprès du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique. Le dossier est composé:

1. Des photos et de la demande de résidence rédigée selon un formulaire préétabli par le Ministère de la sécurité publique; 2. D’un curriculum vitae; 3. D’une copie de son passeport (s’il y a lieu).

Le Ministère de la sécurité publique soumet le dossier au Premier Ministre qui décidera.

2. Tout étranger qui entre dans le cadre des dispositions du point c du paragraphe 1 de l’article 13 de l’Ordonnance, dépose, en vue d’obtenir le statut d’étranger résidant, son dossier à cet effet auprès du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique ou du service provincial d’immigration. Le dossier est composé:

1. Des photos et de la demande de résidence rédigée selon le formulaire préétabli par le Ministère de la sécurité publique; 2. Des extraits du casier judiciaire certifiés par les autorités compétentes du pays dont le demandeur a la nationalité; 3. De la note officielle de l’autorité de ce pays proposant aux autorités vietnamiennes d’instruire le dossier de demande de résidence au Vietnam; 4. Des pièces justifiant que le demandeur bénéficie des dispositions du point c du paragraphe 1 de l’article 13 de l’Ordonnance; 5. D’une copie du passeport.

Le Ministre de la sécurité publique est compétent pour régler le dossier visé par le présent paragraphe.

3. Une Carte d’étranger résidant sera délivrée au demandeur si sa demande de résidence est acceptée; si l’octroi du statut d’étranger résidant est refusé, le service d’immigration concerné doit le notifier par écrit au demandeur 4. Tous les trois ans, l’étranger résidant doit comparaître devant le service provincial d’immigration. A cette occasion, il remet son ancienne Carte d’étranger résidant et dépose des photos. Une nouvelle Carte d’étranger résidant lui sera délivrée. Cette délivrance doit être effectuée sans délai et à titre gratuit.

Article 14

1. Un certificat de résidence provisoire sera délivrée par le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique à un étranger lors de son arrivée à une poste-frontière internationale du Vietnam selon les précisions suivantes:

1. Si l’étranger en question est déjà muni d’un visa, la durée de résidence provisoire accordée est égale à la durée de validité de ce visa; 2. S’il bénéficie de la dispense de visa accordée par une convention internationale à laquelle le Vietnam est partie contractante, la durée de résidence provisoire est déterminée conformément aux dispositions de cette convention internationale; 3. Si l’étranger en question est un responsable ou un cadre du Secrétariat de l’ASEAN, la durée de résidence provisoire est de 30 jours.

2. Le titulaire d’une Carte d’étranger résidant ou d’une Carte d’étranger non résidant encore valable ne peut bénéficier de l’octroi du certificat de résidence provisoire.

Article 15

1. Tout étranger qui passe une nuit dans un hotel ou une résidence destinée exclusivement aux étrangers (y compris dans une résidence diplomatique) doit, par l’intermédiaire du propriétaire de l’hotel ou du gestionnaire de la résidence, faire une déclaration de son séjour. Le propriétaire de l’hotel ou le gestionnaire de la résidence doit transmettre les informations ainsi déclarées au service d’immigration de la police provinciale. 2. Tout étranger qui passe une nuit dans la résidence privée d’un particulier doit, soit par lui-même soit par l’intermédiaire de l’hôte, faire une déclaration de son séjour auprès de la police locale du quatier. La police du quartier est tenue de transmettre les informations ainsi déclarées au service d’immigration de la police provinciale.

Article 16

1. La délivrance de la Carte d’étranger non résidant, la prorogation de la durée de séjour, la délivrance et la modification des visas aux étrangers s’effectuent de la manière suivante: 1. La demande à un des effets susvisés doit être déposée au Ministère des affaires étrangères pour le cas des étrangers suivants: * Etrangers invités par le Comité central du Parti communiste du Vietnam, l’Assemblée Nationale, le Président de l’Etat, le Gouvernement, les Ministres, les Vice-Ministres, les Présidents ou les Vice-Présidents des Comités populaires de province; * Etrangers bénéficiaires des immunités diplomatiques et consulaires qui entrent au Vietnam pour travailler pour le compte d’un service de représentation diplomatique ou consulaire d’un pays étranger ou d’un service de représentation d’une organisation internationale relevant de l’ONU ou d’une organisation intergouvernemtale installé au Vietnam; * Parents et assistants de ces derniers. 2. La demande doit être formulée par écrit par l’établissement d’accueil ou le service où l’étranger en question travaille. Des photos doivent être remises en outre, en cas de demande de délivrance de la Carte d’étranger non résidant. 2. La demande à un des effets susvisés doit être déposée soit auprès du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique soit auprès du service d’immigration de la police provinciale pour le cas des étrangers autres que ceux visés au point a du présent paragraphe. La demande doit être formulée par écrit par l’établissement ou la personne à l’origine de l’invitation. Des photos doivent être remises en outre, en cas de demande de délivrance de la Carte d’étranger non résidant. 3. La modification des objectifs du séjour d’un étranger au Vietnam est demandée auprès du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique. L’institution ou organisation ou le particulier qui demande cette modification pour le compte de cet étranger est tenue de respecter les dispositions de l’article 27 du présent Décret. Si la modification demandée est acceptée, le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique délivre un nouveau visa à l’étranger en question en conformité avec les objectifs de séjour modifiés. La modification des objectifs du séjour d’un étranger en vue d’un emploi officiel dans un service de représentation diplomatique ou consulaire d’un pays étranger ou d’un service de représentation d’une organisation internationale relevant de l’ONU ou d’une organisation intergouvernementale installé au Vietnam est demandée auprès du Ministère des affaires étrangères. 4. La dispense de visa accordée à un étranger par une convention internationale à laquelle le Vietnam est partie contractante n’empêche pas que cet étranger doive accomplir les formalités de demande de visa conformément au paragraphe 1 du présent article lorsqu’il souhaite prolonger son séjour au Vietnam au-delà du délai imparti par ladite convention. Si cette prolongation est due à un événement de force majeure, il est dispensé des formalités de demande de visa et l’autorité compétente donnera une prolongation de son séjour pour une durée raisonnable.

Chapitre IV

Expulsion

Article 17 Le Ministre de la sécurité publique décide de l’expulsion d’un étranger du Vietnam dans les cas suivants: 1. Il a violé gravement la loi vietnamienne et se voit infliger une sanction administrative; 2. Il a commis une infraction pénale et bénéficie de la dispense de poursuite pénale; 3. Son expulsion est motivée par les besoins du maintien de la sécurité nationale et de l’ordre public.

Article 18

Eu égard aux circonstances pratiques de l’exécution de la décision d’expulsion du Ministre de la sécurité publique, le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique peut décider des aspects suivants: 1. Application des mesures de surveillance ou de garde à vue de l’expulsé en attente de l’exécution de la décision d’expulsion conformément à la loi; 2. Détermination des modalités et du lieu d’expulsion; 3. Tous autres aspects relatifs à l’exécution de la décision d’expulsion conformément à la loi.

Article 19

Le chef du Service central d’immigration relevant du Ministère de la sécurité publique peut reporter l’exécution de la décision d’expulsion de 24 heures au maximum à compter de l’expiration du délai fixé par cette décision dans les cas suivants:

1. Il est intervenu la décision d’une autorité d’enquête, d’un parquet populaire ou d’un tribunal populaire au niveau provincial au moins n’autorisant pas la sortie de l’étranger en question; 2. L’expulsé se trouve dans un état de santé critique rendant impossible sa sortie; 3. L’exécution de l’expulsion est rendue impossible par les conditions climatiques, par la survenance d’une calamité naturelle ou de tout autre événement de force majeure.

Tout report excédant 24 heures doit être soumis au Ministre de la sécurité publique pour décision.

Article 20

L’expulsé est tenu de:

1. Respecter strictement la décision d’expulsion; se soumettre à la surveillance du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique pendant le temps d’attente de l’exécution de la décision d’expulsion; 2. Accomplir avec diligence les formalités nécessaires à sa sortie du Vietnam dans le délai fixé; 3. Prendre en charge les frais afférents à sa sortie.

Article 21

L’expulsion d’un étranger sur décision de justice est régie par les règles de droit sur l’exécution de la peine d’expulsion.

Chapitre V

Responsabilités et coordination de l’action des autorités publiques compétentes et responsabilités des institutions, organisations ou particuliers invitant des étrangers au Vietnam

Article 22

Le Ministère de la sécurité publique a les responsabilités suivantes:

1. Coordonner son action avec les ministères et administrations concernées pour l’élaboration des projets de lois et de règlements sur l’entrée, la sortie et le séjour des étrangers au Vietnam afin de les soumettre au Gouvernement; 2. Orienter l’application des dispositions légales sur l’entrée, la sortie et le séjour des étrangers au Vietnam; 3. Coordonner son action avec les ministères et administrations concernées et les Comités populaires de province pour le contrôle, l’inspection et la sanction des infractions en matière d’entrée, de sortie et de séjour des étrangers au Vietnam; 4. Engager des actions de coopération internationale en matière d’entrée, de sortie et de séjour des étrangers au Vietnam; 5. Réaliser l’évaluation statistique officielle sur les entrées, les sorties et les séjours des étrangers au Vietnam; 6. Délivrer, modifier ou annuler les visas; délivrer, proroger, modifier ou annuler des certificats de résidence provisoire, des Cartes d’étranger non résidant et des Cartes d’étranger résidant au Vietnam (sauf le cas où ces opérations relèvent de la compétence du Ministère des affaires étrangères tel que prévu au paragraphe 6 de l’article 23 du présent Décret); 7. Coordonner son action avec le Ministère des affaires étrangères pour la publication et la gestion des formulaires d’actes relatifs à l’entrée, à la sortie et au séjour des étrangers au Vietnam.

Article 23

Le Ministère des affaires étrangères a les responsabilités suivantes:

1. Donner les renseignements nécessaires aux services de représentation diplomatique et consulaires des pays étrangers, aux services de représentation des organisations internationales relevant de l’ONU et des organisations internationales installés au Vietnam sur les questions relatives aux formalités d’entrée, de sortie et de séjour des étrangers au Vietnam; 2. Orienter l’application par les services de représentation diplomatique et consulaire du Vietnam à l’étranger, des dispositions légales relatives aux entrées, aux sorties et aux séjours des étrangers au Vietnam; 3. Coordonner son action avec le Ministère de la sécurité publique pour la sanction des infractions commises par des étrangers bénéficiaires des immunités diplomatiques et consulaires; 4. Coordonner son action avec le Ministère de la sécurité publique pour la négociation et la conclusion des accords sur la dispense de visas avec des pays étrangers et l’adhésion aux conventions internationales relatives aux entrées, aux sorties et aux séjours des étrangers; 5. Coordonner son action avec le Ministère de la sécurité publique pour la coopération internationale en matière d’entrée, de sortie et de séjour des étrangers au Vietnam; 6. Délivrer, modifier ou annuler les visas et délivrer, proroger, modifier ou annuler les certificats de résidence provisoire et les Cartes d’étranger non résidant aux étrangers venant au Vietnam sur l’invitation du Comité central du Parti communiste du Vietnam, de l’Assemblée nationale, du Président de l’Etat, du Gouvernement, des Ministres, des Vices-Ministres, des Présidents et des Vices-Présidents des Comités populaires de province et aux étrangers bénéficiaires des immunités diplomatiques et consulaires venant au Vietnam travailler pour le compte des services de représentation diplomatique et consulaire des pays étrangers ou des services de représentation des organisations internationales relevant de l’ONU et des organisations intergouvernementales installés au Vietnam ainsi qu’aux parents et assistants qui accompagnent ces personnes.

Article 24

Le Ministère de la défense, à travers ses forces de garde-frontière, a les responsabilités suivantes:

1. Contrôler et constater les entrées et les sorties des étrangers aux postes-frontières relevant de son administration; 2. Délivrer les visas et les certificats de résidence provisoire aux étrangers lors de leur arrivée à ces postes-frontières sur procuration et instruction du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique.

Article 25

Les services de représentation diplomatique et consulaire du Vietnam à l’étranger ont les responsabilités suivantes: 1. Donner aux étrangers qui souhaitent entrer au Vietnam, les informations relatives à la législation sur les entrées, les sorties et les séjours des étrangers au Vietnam; 2. Coordonner leur action avec les Ministères de la sécurité publique et des affaires étrangères pour la sanction des infractions commises par des étrangers; 3. Engager des actions de coopération internationale en matière d’entrée, de sortie et de séjour des étrangers au Vietnam conformément à la loi; 4. Délivrer, modifier, modifier ou annuler des visas à l’étranger conformément à la loi.

Article 26

1. Les Comités populaires de province réglementent les modalités de coordination entre les autorités de police locales et les autres services locaux dans la gestion des entrées, des sorties et des séjours des étrangers conformément à la loi. Ils effectuent les contrôles, les inspections et la sanction des infractions en matière d’entrée, de sortie et de séjour des étrangers au niveau local. 2. Les autorités de police provinciales assistent les Comités populaires de province pour la gestion des entrées, des sorties et des séjours des étrangers au niveau local.

Article 27

L’institution ou organisation ou la personne qui invite un étranger au Vietnam a les responsabilités suivantes: 1. Concernant les objectifs de l’entrée:

1. Faire un enregistrement préalable du programme d’activités de l’invité étranger au Vietnam; 2. Gérer les activités de l’invité en conformité avec le programme préalablement enregistré; 3. Accomplir les formalités requises par la loi Vietnam relativement aux activités de l’invité étranger au Vietnam

2. Concernant la coopération avec les autorités compétentes pour le règlement des incidents relatifs à l’invité étranger:

1. Participer, à la demande des autorités concernées, au règlement des infractions, des conséquences d’accident ou de tout autre incident concernant l’invité; 2. Informer en temps voulu les services de sécurité, des activités de l’invité relatives à la sécurité politique et à la paix sociale. 3. Concernant la prise en charge financière:

1. Prendre en charge financièrement le séjour de l’invité ou fournir une garantie financière lorsque l’invité ne dispose pas sur place de moyens financiers pour couvrir les dépenses occasionnées conformément à la loi Vietnamienne; 2. Régler auprès du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique ou du Service consulaire du Ministère des affaires étrangères, les frais de télécommunications pour les communications avec le service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l'’tranger pour la délivrance du visa.

Chapitre VI

Dispositions d’exécution

Article 28 1. Le présent Décret entrera en vigueur 30 jours après sa signature et abrogera les dispositions suivantes:

* Le Décret N° 04/CP du Gouvernement, en date du 18 janvier 1993, réglementant les modalités d’application de l’Ordonnance sur les entrées, les sorties, les séjours et les déplacements des étrangers au Vietnam; * Le Décret N° 17/CP du Gouvernement, en date du 30 mars 1993 portant amendements de certains articles du Décret N° 04/CP du 18 janvier 1993; * Les dispositions relatives aux entrées, aux sorties, aux séjours et aux déplacements des étrangers au Vietnam, contenues dans le Règlement sur la gestion des missions vietnamiennes à l’étranger et des missions étrangères au Vietnam établi par le Décret N° 12/CP du Gouvernement, en date du 1 décembre 1992; le Décret N°24/CP du Gouvernement, en date du 24 mars 1995, réglementant les formalités d’entrée et de sortie au Vietnam; le Décret N° 76/CP du Gouvernement, en date du 6 novembre 1995, portant amendements de certains articles du Décret N°24/CP du 24 mars 1995.

2. Toutes dispositions antérieures contraires à celles du présent Décret sont abrogées.

Article 29

Le Ministère de la sécurité publique, en coordination avec le Ministère des affaires étrangères, prend une Circulaire d’application du présent Décret.

Article 30

Le Ministère des finances, en coordination avec les Ministères de la sécurité publique et des affaires étrangères, prend une Circulaire réglementant les frais et taxes perçus pour la délivrance, la prorogation et la modification des actes et certificats délivrés aux étrangers tel que prévu par le présent Décret. Il réglemente les modalités d’utilisation d’un pourcentage du montant des amendes pécuniaires infligées dans le domaine des contraventions en matière d’entrée et de sortie au Vietnam pour couvrir les frais afférents au règlement de ces contraventions.

Article 31

Les Ministres, les chefs des organes ayant de Ministère et des organes relevant du Gouvernement et les Présidents des Comités populaires de province sont chargés de l’application du présent Décret.

Au nom du Gouvernement

Le Premier Ministre Phan Van Khai

Décret N° 21/2001/ND-CP du 28 mai 2001 portant application de l’Ordonnance sur l'entrée, la sortie et le séjour des ressortissants étrangers au Vietnam 16-01-2007

Décret N° 21/2001/ND-CP du 28 mai 2001 portant application de l’Ordonnance sur l'entrée, la sortie et le séjour des étrangers au Vietnam Le Gouvernement Vu la Loi du 30 septembre 1992 sur l’organisation du Gouvernement ; Vu l’Ordonnance du 28 avril 2000 sur les entrées, les sorties et le séjour des étrangers au Vietnam ; Sur proposition du Ministre de la sécurité publique, Décrète Chapitre I Dispositions générales Article 1 Le présent Décret réglemente les procédures et formalités à accomplir par les étrangers qui souhaitent effectuer une entrée, une sortie, un transit ou un séjour au Vietnam ainsi que l’invitation des étrangers au Vietnam par des institutions ou organisations et des particuliers et détermine les responsabilités et les modalités de coordination de l’action des autorités publiques concernées. Le présent Décret s’applique également aux vietnamiens titulaires d’un passeport étranger qui effectuent une entrée, une sortie, un transit ou un séjour au Vietnam. La demande de rapatriement formulée par un vietnamien titulaire d’un passeport étranger est régie par un autre texte. Article 2 Tout étranger peut se déplacer librement dans tous les endroits sur le territoire vietnamien conformément aux objectifs de son entrée préalablement enregistrés, sauf les endroits interdits aux étrangers précisés par l’article 12 du présent Décret. Chapitre II Entrée, sortie et transit Article 3 Le visa est délivré à un étranger par l’apposition sur son passeport d’une mention à cet effet. Néanmoins, la délivrance par l’acte distinct joint au passeport est possible dans les cas suivants Lorsque la totalité des pages à visa du passeport ont été utilisées sans qu’un nouveau passeport n’ait été délivré ; Lorsqu’il s’agit du passeport délivré par un pays qui n’a pas établi les relations diplomatiques ou consulaires avec le Vietnam ; Pour les raisons diplomatiques ou de sécurité. La validité et la durée de validité du visa Le visa à entrée ou sortie unique ou multiple est délivré pour une durée maximale de 12 mois aux étrangers qui viennent au Vietnam pour exécuter un projet d’investissement agréé ou un contrat de coopération d’affaires conclu avec une institution ou organisation vietnamienne ou pour travailler pour le compte des institutions étrangères ayant leur siège au Vietnam ainsi qu’à leurs proches qui les accompagnent ; Le visa à entrée ou sortie unique ou multiple est délivré pour une durée maximale de 6 mois aux étrangers venant au Vietnam sur invitation d’une institution, d’une organisation ou d’un particulier au Vietnam et qui ne relèvent pas des cas prévus au point a du présent paragraphe ; Le visa à entrée ou sortie unique est délivré pour une durée de validité de 15 jours aux étrangers qui souhaitent venir au Vietnam en l’absence de toute invitation. Si, à l’expiration de la durée de validité du passeport, son titulaire souhaite effectuer d’autres entrées ou sorties, il doit renouveler les formalités requises en vue de la délivrance d’un nouveau visa. Article 4 Les institutions, les organisations et les particuliers autorisés à inviter des étrangers au Vietnam tel que visés à l’article 2 de l’Ordonnance sur les entrées, les sorties et le séjour des étrangers au Vietnam (dénommée ci-après " Ordonnance ") sont les suivants : Le Comité central du Parti communiste du Vietnam, l’Assemblée Nationale, le Président de l’Etat, le Gouvernement et les institutions dépendantes ; La Cour populaire suprême ; le Parquet populaire suprême ; Les Ministères, les organes ayant rang de ministère, les organes relevant du Gouvernement, les Comités populaires de province et les services dépendants ; Les structures centrales des organisations de masse ; Les entreprises constituées conformément à la loi vietnamienne ; Les services de représentation diplomatique et consulaire des pays étrangers et les services de représentation des organisations internationales relevant de l’ONU et des organisations intergouvernementales installés au Vietnam ; Les succursales des sociétés étrangères ; les bureaux de représentation des organisations économiques, culturelles ou professionnelles des pays étrangers installés au Vietnam ; Toute autre institution ou organisation constituée et fonctionnant légalement au Vietnam ; Les citoyens vietnamiens résidant en permanence au Vietnam ; les vietnamiens résidant à l’étranger qui se trouvent provisoirement au Vietnam ; Les étrangers résidant durablement ou provisoirement pour une durée d’au moins 6 mois au Vietnam. L’invitation d’un étranger au Vietnam par une institution ou une organisation doit être effectuée par celle-ci en conformité avec ses compétences ou avec les dispositions de l’autorisation d’activité qui lui est délivrée par une autorité compétente du Vietnam. Peuvent inviter des étrangers au Vietnam à titre de visite personnelle, les citoyens vietnamiens résidant en permanence dans le pays, les vietnamiens résidant à l’étranger qui se trouvent provisoirement au Vietnam, les étrangers résidant au Vietnam durablement ou provisoirement pour une durée minimale de 6 mois. Article 5 Pour le cas d’un invité étranger du Comité central du Parti communiste du Vietnam, de l’Assemblée Nationale, du Président de l’Etat, du Gouvernement, d’un Ministre, d’un Vice-Ministre, du Président ou du Vice-Président d’un Comité populaire de province, le service en charge de l’accueil de cet invité doit notifier par écrit l’invitation en question au Service consulaire du Ministère des Affaires étrangères. Celui-ci fait une notification au service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam dans le pays d’origine de l’invité pour la délivrance du visa d’entrée à son profit. Une notification doit être faite également au Service central d’immigration relevant du Ministère de la sécurité publique. Pour le cas d’un étranger venant au Vietnam pour travailler pour le compte d’un service de représentation diplomatique ou consulaire d’un pays étranger au Vietnam, d’un service de représentation d’une organisation internationale relevant de l’ONU ou d’une organisation intergouvernementale installé au Vietnam ainsi que pour le cas de ses proches et assistants, il revient aux établissements susmentionnés de faire une notification écrite de l’invitation et de l’accueil au Service consulaire du Ministère des affaires étrangères. Celui-ci fait une notification écrite au Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique et puis au service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger pour la délivrance du visa. Si le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique découvre que l’entrée au Vietnam de l’étranger en question n’est pas en état d’être autorisée, il est tenu, dans un délai de 2 jours ouvrables à compter de la réception de la notification écrite, de le notifier au Service consulaire du Ministère des Affaires étrangères. L’invitation au Vietnam d’un étranger autre que ceux visés au paragraphe 1 du présent article est notifiée ou demandée par écrit auprès du Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique. Celui-ci va faire une notification au service de représentation diplomatique ou consulaire du Vietnam à l’étranger qui va procéder à la délivrance du visa dans un délai de 5 jours ouvrables à compter de la réception de la notification écrite. Si le Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique découvre que l’entrée de l’étranger en question n’est pas en état d’être autorisée, il le notifie à l’institution ou organisation ou au particulier à l’origine de l’invitation. Lorsqu’il est souhaité d’obtenir la délivrance du visa à un étranger visé à l’article 6 du présent Décret à son arrivée à une poste-frontière internationale du Vietnam, la demande écrite à cet effet doit être adressée au Service central d’immigration du Ministère de la sécurité publique. Pour toute autre entrée d’un étranger motivée par des raisons d’urgence nécessitant la délivrance du visa sur place à une poste-frontière internationale du Vietnam, la demande de délivrance du visa doit être déposée au plus tard 12 heures avant l’arrivée de cet étranger à une poste-frontière du Vietnam.
http://www.maison-chance.org/

Lucky that we have a home/Our Home is Nha May Man/Passing rain and dry seasons/In a full-of-love atmosphere/Besides my new family/I have brothers and sisters/The sun shines over the skies/Let's stay here, with all of us,

W've got home;
ER Erikag Veteran ·
Kimtwo> car là j'ai la main sur la bandoulière de mon sac de voyage.. je pars dans 2 heures.

Bonjour Kimtwo, BON VOYAGE 🙂, Envoye nous de tes nouvelles de temps en temps !😛😎 J'espère que la météo ne sera pas trop mauvaise, bonne chance !😇

Erika.
Le sage se conforme aux principes éternels : de la modération, de la droiture, de l'humanité et de la justice. (Philosophie chinoise).
EN Enzo0511 Globetrotter ·
a mon avis tu dois etre le seul a avoir ce genre de lecture

ca a l'air passionnant 😄😄😄

toutes les entreprises meme a capitaux etrangers doivent avoir un prete nom vietnamien il doit toujours y avoir un homme de paille pour etre le representant administratif il faut donc trouver une personne de confiance pour etre partenaire dans le commerce cree, c'est indispensable et obligatoire
MA Mahieustef Regular ·
toutes les entreprises meme a capitaux etrangers doivent avoir un prete nom vietnamien

Nous n'en avons aucun. Notre licence d'exploitation ne contient que des etrangers, l'un d'eux etant president (pas moi, je suis simple employe). Pour les statuts, licence, nomination du DG, c'est le president. Pour la responsabilite et la gestion de la boite (genre qui va au tribunal en cas de litige), c'est le directeur general Bref, c'est partout pareil.
EN Enzo0511 Globetrotter ·
ah autant pour moi

bizarre, toutes les boites que les expats que je connais ont monte, ont un homme de paille vietnamien

pareil pour les societes qui gerent les hotels, en titre et en fonction un PDG etranger, sur le papier, un representant viet

tout est domicilie au vietnam pour ta boite?
MA Mahieustef Regular ·
Societe 100% capital etranger, siege social au VN, pas de truc du style societe a Hong Kong ou Singapour. C'est vrai qu'a une epoque, il fallait (presque toujours) faire une JV avec un partenaire local. Et puis ca reste beaucoup beaucoup plus simple de monter une societe viet (donc avec prete nom). Sur les papiers, on a pas le droit d'avoir des viets - ou alors avec un homme de paille... etranger.
EN Enzo0511 Globetrotter ·
j'ai failli le faire, mais on m'a informe que je devais avoir un prete nom

j'ignore si le fait que je sois vietkieu a influence l'info donnee...

il est sans doute plus simple de pas se faire avoir qd on est 100% etranger finalement

Similar discussions

You might also like