Erreur sur le billet d'avion pour les États-Unis
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
GO
En téléphonant à la compagnie aérienne avec qui je pars bientôt à NYC, pour donner mon numéro de passeport elle m'informe que le prénom de ma mère, avec qui je pars, n'est pas indiqué sur le billet(que j'ai) mais que le nom. Je dois me rendre en urgence au comptoir.. C'est une erreur de la compagnie qui est ALITALIA pour pas la nommer... j'avoue que je stresse un peu!!

est ce que cette situation est déjà arrivée à qqun???

UN GRAND MERCI POUR VOS REPONSES... j'ai besoin d'être rassurée si je veux bien dormir
goni
FA FabienneCA Globetrotter ·
Un prénomça se rajoute.... quel stress!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! puisque tu dois te rendre auprès de la compagnie, il n'y aura sûrement pas de problème ultérieur ;-)
Travel is fatal to prejudice, bigotry and narrow mindedness, all foes to real understanding. Likewise, tolerance, or broad, wholesome, charitable views of men and things cannot be acquired by vegetating in our little corner of the earth all one's lifetime. -- Mark Twain
GO Goni Regular ·
en fait il y marqué MRS et le nom!!!

je stresse car j'ai trouvé dans le forum, des commentaires d'internaute qui avait eu le même problème que moi sur alitalia et ils ont rien voulu savoir, ils ont dû payer leur billet tout ça à cause d'une erreur dans le prénom.. ça me semble fou mais comme c'est alitalia et qu'ils n'ont pas trés bonne réputation, je suis plus soucieuse et de surcroît c'est pour les states...
goni
FA FabienneCA Globetrotter ·
là, je te comprend bien.... Si c'est déjà arrivé et que c'est une pratique courante d'Alitalia, tu devrais pouvoir t'en sortir..Le prénom et le nom doivent figurer sur un billet et tu n'es pour rien dans ce qui t'arrive..

Zen!!! et demain, tu iras certainement beaucoup mieux :-)
Travel is fatal to prejudice, bigotry and narrow mindedness, all foes to real understanding. Likewise, tolerance, or broad, wholesome, charitable views of men and things cannot be acquired by vegetating in our little corner of the earth all one's lifetime. -- Mark Twain
GO Goni Regular ·
tu as raison je n'y suis pour rien, encore faut il qu'il reconnaisse leur erreur!!!! normalement ils demandent toujours de vérifier l'orthographe du billet et là j'ai quand elle me les a donné j'ai pas fait attention j'espère que tou rentrera dans l'odre
goni
JA Jadorry Globetrotter ·
C'est quoi le lézard ?? Le billet DOIT etre libellé exactement de la même façon que le passeport. Un passeport français pour une femme mariée est TOUJOURS libellé Martine Dupont, épouse Durand. Si c'est écrit autrement, c'est une chance que tu le découvres AVANT le départ ! Suffit juste d'aller à l'agence Alitalia où tu as eu le billet, muni du passeport et du billet. La réedition du billet prend 30 secondes ! A signaler que le cas serait le même avec n'importe quelles compagnie !
Si vous ne réussissez jamais rien du premier coup, n'essayez pas le parachutisme !
TA Tatra Globetrotter ·
Bonjour,

"Un passeport français pour une femme mariée est TOUJOURS libellé Martine Dupont, épouse Durand."

Rien n'oblige à mentionner le nom du mari. Rééditer le billet ça m'étonnerait que ce soit gratuit.

Michel
GO Goni Regular ·
c'est bien ce que j'ai peur mais c'est de leur faute alors ça serait injuste que je paye quoi que ce soit...

j'espère qu'ils vont m'enlever MRS et me mettre le prénom..
goni
TA Tatra Globetrotter ·
Bonjour...

Il y a en général un coût pour rééditer un billet, mais pas le prix du billet quand même - plutôt style 50 euros...

Mais le nom est-il le bon ? Le prénom est juste omis ou faux ?....

Michel
GO Goni Regular ·
OUI LE NOM EST BON MAIS pour le prénom il y a D'indiqué MRS au lieu du prénom alors que le mien il est bon
goni
JA Jadorry Globetrotter ·
"Rien n'oblige à mentionner le nom du mari."

Bon, alors je vais être plus précis : Naguère quand elle n'avait pas le choix..., une épouse portait le nom de son mari. Une demoiselle Dupont devenait donc pour l'état civil, une Madame Dupont, épouse Durand et la mairie inscrivait cela sur le livret de famille. Cette base servant ultérieurement pour établir un passeport, et c'est ce qui apparaissait sur ce dernier. Depuis que la possibilité est offerte à une épouse de choisir un nom (qui peut sans doute être son nom de jeune fille, le nom du mari ou un nom composé des deux) je suppose que c'est ce nom-là qui est dans la base état civil, donc sur tout passeport émis ensuite !

Pour revenir au problème de Goni (en l'espèce l'absence de prénom) en supposant que au téléphone, lors de la réservation, soit goni n'a pas donné de prénom (très étonnant qu'il ne soit pas demandé), soit l'agent d'Alitalia ne l'a pas repris dans le dossier informatique, donc il n'est pas sorti sur le billet ! Dans les deux cas, il n'y a AUCUN changement substantiel du dossier réservation ! Il suffit de se pointer au comptoir AVEC le passeport et le billet et que Alitalia mette à jour le dossier, et ré-émette le billet. Ce qui ne devrait rien coûter vu que l'erreur vient d'eux !

Pour info : Mrs. est l'abréviation standard anglaise pour madame (monsieur= Mr. et mademoiselle = Ms.)
Si vous ne réussissez jamais rien du premier coup, n'essayez pas le parachutisme !
TA Tatra Globetrotter ·
Bonjour....

" Naguère quand elle n'avait pas le choix..."

C'était quand, "naguère" ?....

A ma connaissance, détrompe moi si je fais erreur, en France, et depuis très longtemps, peut-être même toujours, une femme a un nom d'Etat civil, de naissance, et pour la vie. Une femme n'a en ancun cas à "choisir" comme tu le dis ; elle peut par tolérance adopter un nom d'usage qui est celui de son mari... Lequel mari peut tout aussi légitimement prendre comme nom d'usage celui de sa femme.

Michel
MA Marelaine Regular ·
Je confirme les infos de Tatra. Il n'y a jamais eu obligation de prendre le nom de son mari. C'est juste un nom d'usage. Mais peu de femmes sont au courant. Et la nouvelle réforme sur le nom concerne uniquement le nom des enfants.
TA Tatra Globetrotter ·
Oui...

Je n'exclus pas que ça ait pu en être autrement il y a très longtemps, mais de manière contemporaine, c'est ainsi ; mais je me suis toujours demandé pourquoi les femmes se laissaient priver socialement de leur nom.

Michel
MA Marelaine Regular ·
La réponse assez simple. En premier, une méconnaissance des lois et en second, ls français sont très longs pour changer leur mentalité. Le nom en fait partie. Il n'y a qu'à voir : malgré la réforme sur le nom, très peu d'enfants portent le nom de leur mère. Et rares sont les femmes mariées qui gardent uniquement leur nom de jeune fille. C'est comme ça, depuis au moins Napoléon.
TA Tatra Globetrotter ·
Peut-être....

Il y a dans la psychologie féminine un conformisme à se laisser spolier de son identité 🤪...

Combien de femmes mariées gardent leur nom socialement, 20 % ?

Michel
MA Marelaine Regular ·
Pas dans le sud. On est peut être un peu plus arriérée (je plaisante, je lance pas un débat !!!!!). Mais sur les centaines de cartes d'identité et passeport que nous établissons par mois, on est loin des 20 %. Soit c'est pour anticiper un divorce, soit c'est des femmes qui sont connus dans leur profession sous leur nom de jeune fille. Mais c'est extrêment rare.
GO Goni Regular ·
Hier je suis donc allée faire changer mes billets et je me suis affolée pour rien. La compagnie n'a pas reconnue ses torts mais elle m'a fait la modification sans problème et sans supplément donc tout est rentré dans l'ordre... j'espère que cette info pourra aider d'autres personnes que moi. a+

PS: merci pour vos réponses
goni
JA Jadorry Globetrotter ·
Eh ben voilà qui finit bien !! Finalement que Alitalia ait été en tort ou pas.... l'essentiel est que ce soit rectifié... et GRATOS !! J'étais à peu près sur de moi sur ce dernier point 😇

Par contre, ayant la flemme de remonter au code civil de Napoléon.... le passeport indiquera bien ce qu'on voudra pour le nom d'une épouse 😛😛😛
Si vous ne réussissez jamais rien du premier coup, n'essayez pas le parachutisme !
TA Tagnon Regular ·
Bonjour Jadory,

Un détail, mais qui intéressera peutêtre Goni: les abbréviation standard en anglais sont: MR = Monsieur, MRS = Madame, et MS = une personne de sexe féminin, mariée ou non ou quand on ne sait pas ou qu'elle veut pas le dire. MSTR = jeune homme, càd souvent un accompagnant d'adultes. Pour les jeunes filles, je crois que c'est MISS. Alors sur les billets, souvent le nom (patronyme) est suivi du titre abbrégé comme ci dessus, auquel est rajoutée l'initiale du prénom. Ainsi, Pierre Dupont sera libellé "DUPONT MRP", Jeannine Durand épse Dupont sera libéllée "DURAND MRSJ", leur gamin Claude sera libellé "DUPONT MSTRC" et Barbara Dulieu, état civil inconnu, "DULIEU MSB".

Du moins c'était comme ça du temps que je voyageais avec mes enfants (avant 1996).

Amicalement,

Alain
Alain

Similar discussions

You might also like