Traduction des cartes à remplir pour passer la douane en Thaïlande
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
TR
Voilà, tout est dit dans le titre. Avant de passer les services d'immigration et contrôle des passports en Thaïlande, il vous faudra remplir des cartes d'arrivée (distribuées dans l'avion). Le hic...., elles sont en Anglais et doivent être remplies en Anglais. Je sais que l'Anglais n'est pas évident pour tout le monde, je me suis donné la peine de traduire les cartes pour vous faciliter la tâche si besoin.

Bon voyage au pays du sourire

Mark
Un Esprit Libre, est un Esprit Vivant.....
AR Aroythai Globetrotter ·
Bonjour

Sympas ton truc, mais le nouveau formulaire TM6 en place 2eme prénom et numéro de téléphone en plus

aroythai
CH Charli120 Veteran ·
Voilà, tout est dit dans le titre.

Bonjour, A ce propos, il faudrait remplacer "douane" par "immigration".

Je sais que l'Anglais n'est pas évident pour tout le monde.

A ce propos, vous avez traduit certains mots littéralement, ce qui modifie le sens des expressions du formulaire. Par exemple "incentive" n'a pas le sens de "motivation", alors que je suis toujours très "motivé" pour aller en Thaïlande.😉
TR Trafalgar83 Regular ·
Merci pour ces précisions Charly 120. Je pense néanmoins que 99% de voyageurs s'en sortiront avec les rubriques "Voyage", "Affaires", "Transit" 😎
Un Esprit Libre, est un Esprit Vivant.....
TR Trafalgar83 Regular ·
Et je rajoute aussi :

-"Finalement, tout ça, c'est Same Same, but Different non?
Un Esprit Libre, est un Esprit Vivant.....
SA Sad Regular ·
Bonjour Trafalgar83,

Très bonne initiative 😎. J'ai néanmoins quelques commentaires sur la traduction: - Traveling on a group tour: voyage en groupe, avec un guide, organisé par une agence de voyage. - Guest House: les "guest house" en Thaïlande ne sont pas des chambres d'hôtes mais plutôt des hôtels à petits budgets - Education: pour étudier - Incentive: cette case ne doit pas souvent être cochée car son utilité est très discutable - Convention: congrès - Exhibitions: exposition (musée, galerie, foire, ...) - Occupation: c'est la profession mais pas que. Il est tout à fait possible d'y inscrire par exemple "artiste peintre" même si cette activité ne génère pas de revenus réguliers. - Country of habitation: pays ou se situe la résidence principale - City/State: tous les pays n'ont pas un découpage départemental ou régional. La mention "State" est donc à interpréter selon les cas. Laisser vide est sans conséquence. - Port of embarkation: point de départ - Port of disembarkation: point d'arrivée
TR Trafalgar83 Regular ·
Merci Sad pour toutes ces remarques.

Avec ça, tout le monde devrait remplir le formulaire à l’aise.

😏
Un Esprit Libre, est un Esprit Vivant.....
NA Nato233 Globetrotter ·
Merci Sad pour toutes ces remarques.

Avec ça, tout le monde devrait remplir le formulaire à l’aise.

😏

Hello, sympa et belle aide.

Bon, le verso du tm6 est à ce jour exploité uniquement à des fins statistiques (un stagiaire TAT va recupérer 50 forms dans le petit panier qui en contient 32'568 depuis qu on la pas vidé et sort une stat en gros.) Donc pas trop se prendre la tête en cochant. ++
A la lumière des années passées dépend la vitesse
TR Trafalgar83 Regular ·
Merci pour l’info concernant les stats du Tm6
Un Esprit Libre, est un Esprit Vivant.....
NA Nato233 Globetrotter ·
Merci pour l’info concernant les stats du Tm6

j ai mis a jour mon message. ++
A la lumière des années passées dépend la vitesse
FA Fastkoala Globetrotter ·
télécharger google traduction sur son smartphone, et utiliser la caméra pour scanner mots/phrases
TR Trafalgar83 Regular ·
télécharger google traduction sur son smartphone, et utiliser la caméra pour scanner mots/phrases

Ah oui, sympa aussi cette astuce, je ne connaissais pas. J'essaie tout de suite.

J'adore les nouvelles technologies, mais elles vont trop vite pour moi malheureusement, sic...

Merci Koala rapide
Un Esprit Libre, est un Esprit Vivant.....
CH Charli120 Veteran ·
J'adore les nouvelles technologies, mais elles vont trop vite pour moi malheureusement

En ce qui concernerait un traducteur électronique vraiment fiable thaï/français, vous avez encore un peu de temps devant vous.😉
BA Barefoot Veteran ·
Initiative utile, en effet, mais j'ai une question aux plus érudits et anglophones d'entre vous: c'est quoi un vol charter vers la Thailande ? Je ne me souviens pas avoir coché une seule fois la case "charter" en atterrissant à Suvarnabhumi ou Don Mueang.
TR Trafalgar83 Regular ·
Bonjour Barefoot,

J'imagine que le "charter" est un vol low cost en provenance d'un pays proche/voisin (du genre EasyJet ou Ryanair chez nous en France)

😎
Un Esprit Libre, est un Esprit Vivant.....
BA Barefoot Veteran ·
Je ne pense pas que ce soit un low cost. Je prends régulièrement des vols Air Asia, Nok Air et autres en provenance des pays limitrophes et je n'ai jamais eu à cocher "charter" pour autant. L'immigration ne m'en a jamais fait la remarque non plus, si erreur. D'où ma question.
DE Denrael Veteran ·
Un vol charter est un vol non régulier, affrêté par un Tour Operator, sur une destination et pour des dates ponctuelles.
BA Barefoot Veteran ·
un vol non régulier, affrêté par un Tour Operator, sur une destination et pour des dates ponctuelles.

Aaah, maître Denis ! 🙂 Ok, mais pourriez vous donner un exemple concret ? Les TO affrêtent des avions entiers et selon leur planning de réservations ? 😮 Punaise...après on s'étonne que le PDS soit le pays le plus touristique du coin.
AL AL9mille ·
Bonsoir Gilbert, Tu vas rire mais ma question est sérieuse.Il demande le N° de tel en Thailande (hotel ou autre) ou dans son pays d"origine ? Rien de grave je sais, mais si tu tombes sur un officier mal luné qui te dis de te mettre de coté pour remplir un autre formulaire, c'est toujours stressant de voir les autres passager défiler devant toi.Surtout qu'au final on se retrouve tous au caroussel des baguages. Cordialement, Alain
SA Sad Regular ·
Peu importe, un numéro avec lequel tu seras joignable/traçable en Thaïlande.
CH Charli120 Veteran ·
c'est quoi un vol charter vers la Thailande ?

Ne vous inquiétez pas, quand vous prendrez un vol charter, vous vous en rendrez compte.😛 Je ne sais pas quelle compagnie opère encore sur les vols intercontinentaux mais Air Berlin, récemment disparue, était célèbre sur Paris/Berlin/NKK.

Tu vas rire mais ma question est sérieuse.Il demande le N° de tel en Thailande (hotel ou autre) ou dans son pays d"origine ?

Peu importe. Personnellement, je mets mon portable habituel, et comme je change de numéro dès la douane passée...
NA Nato233 Globetrotter ·
Bon honnetement ce qui importe sur un tm6 c est de le remplir. le reste, une vraie adresse d hotel, un vrai num de mobile c est pas tres important. Une introduction a la forme asiatique pour l europeen qui s'agite encore sur le fond (des choses).++
A la lumière des années passées dépend la vitesse
PE Pequinet ·
Bonjour,

je me suis amusé à traduire le nouveau formulaire TM6 en français. J'espère qu'il colle au plus prêt de la version originale.

Bonne vacances à tous dans ce merveilleux pays.
AR Aroythai Globetrotter ·
Bonjour

bonne initiative, mais trop petite ta photo....
aroythai
DE Denrael Veteran ·
télécharger google traduction sur son smartphone, et utiliser la caméra pour scanner mots/phrases

Le TM6 est distribué dans l'avion. Qui va payer 9 $ pour avoir un peu de data dans l'avion pour se connecter à un traducteur en ligne ?
JA Jacques0 Veteran ·
Prendre Emirates ils offrent un peu de data gratuit 🙂
DE Denrael Veteran ·
Je boycotte les compagnies qui font payer le choix des sièges au moment de l'achat du billet. 😛
JA Jacques0 Veteran ·
Tu as bien raison, moi je les boycotte pour m'avoir entubé avec les "miles" de ma fille qui ne valent rien (les miles des mineurs ne sont pas utilisables en cash + miles même pour eux mêmes !) mais on me l'a dit après que j'ai fait mes résas. Avant leur discours était "oui ca ne marche pas sur le site mais on vous remboursera la différence pas de problèmes". Tu parles, je l'ai bien eu dans l'os !
CH Charli120 Veteran ·
Bonjour, je me suis amusé à traduire le nouveau formulaire TM6 en français. J'espère qu'il colle au plus prêt de la version originale.

Si vous êtes prêt, il ne reste plus qu'à y aller. Sinon, je n'y vois pas grand-chose mais il n'y aurait pas un petit conflit entre l'adresse donnée d'un hôtel et le type d'hébergement coché (apartment?)

Similar discussions

You might also like