Discussions similar to: Langue culture tchétchènes
FR
Apprendre le tchétchène
Bonjour tout le monde ! Je dois apprendre le tchétchène pour diverses raisons, si un(e) tchétchène ou quelqu'un connaissant la langue se dévoue pour m'apprendre :) si cela intéresse quelqu'un je parle français anglais espagnol et arabe.

Bonne journée a tous !
Open
Recherche cours de russe sur Lille
Bonjour à tous,

comptant voyager en Russie d'ici un an, j'aimerai apprendre le Russe (je connais l'alphabet en partie et une centaine de mots).

Si possible avec une personne native de Russie (il est toujours sympathique d'avoir un aperçu de la culture en même temps que la langue).

Je suis également ok pour faire un échange avec quelqu'un qui ne parle pas ou peu français,

Merci de votre attention!

Jef.
Open
Traduction en russe phonétique
Bonjour a tous... j'aimerais écrire un petit mots à ma copine qui est originaire de Biélorussie :) elle est née en Biélorussie mais elle vie en France depuis 15ans et elle aime particulièrement quand je lui écrit des mots en russe. Le probleme, c'est que je me limitais à recopier des mots sur Google alors que ma démarche serait bien plus compliquée aujourd'hui :) contexte du message, réconciliation :) texte : "un proverbe français dit si tu tombes deux fois, relève toi une 3ème fois" "Un proverbe russe dit la chute est permis, se relever est ordonné" "Je tiens à toi bien plus que tu ne peux le penser" "Parlons en ensemble" cette phrase j aimerais l'écrire en français et en russe en faite, j'espère que vous pourrez m'aider sur ça aussi! Je sais pas comment exprimer mes sentiments surtout en russe. ( Jaimerais lui montrer que je m excuse et que je tiens a elle) Si tu as des conseils, je suis preneur :) Encore merci beaucoup et pour info, le message sera accompagné d'une cinquante de rose...
Open
Étudier le russe en Algérie
Bonjour tout le monde!

Je suis bachelier et sur le point d'étudier le russe à Alger. J'ai créé cette conversation dans l'espoir de rencontrer des gens qui sont passés par cette université histoire de m'orienter un peu et d'avoir un avant-goût, un aperçu de l'enseignement de là-bas. Sachant que je n'ai aucune notion de la langue, mis à part ma connaissance de l'alphabet cyrillique et un vocabulaire restreint, vais-je pouvoir au gré de ma formation parler couramment ou du moins savoir m'exprimer dans des situations familière? Sans doute constatez-vous que ce que je vise, c'est la communication plutôt que les compétences grammaticales. Mais encore, en quelle langue les enseignants communiquent-ils leur savoir aux apprenants durant les cours dans cet établissement? Quelle est la langue de l'enseignement utilisée? J'espère bien que ce ne soit pas l'arabe!!! lol Car vous comprenez... 13 ans d'arabe... لقد طفح الكيل un peu mdrr J'attends vos réponses avec enthousiasme! :)
Open
Bibliographie: traduction du russe
Bonjour à tous !

Je suis en train d’établir une bibliographie linguistique bambara. Disposant déjà d’un fichier relativement important, j’essaie de le compléter, autant que faire se peut, pour présenter cette bibliographie (exhaustive) qui constituera, je l’espère, un utile instrument de travail pour tous ceux qui poursuivent des recherches dans ce domaine ou, en général, pour tous ceux (non-linguistes compris) qui s’intéressent pour les langues et cultures mandé en Afrique de l’Ouest (surtout le Mali mais aussi la Gambie, le Sénégal, la Guinée, le Burkina Faso, la Côte d’Ivoire, la Guinée-Bissau, le Libéria, la Sierra Leone) ...

Cette bibliographie recense des ouvrages – éditions originales, rééditions, traductions –, des articles de périodiques ou d’ouvrages collectifs, des travaux non-publiés – communications à des colloques, publications à diffusion limitée (mémoires, thèses, documents de travail) – dont je peux avoir connaissance, et aussi des travaux qui ne traitent pas exclusivement de linguistique mandé mais qui fournissent des informations de portée plus générale pour mieux situer cette famille rattachée au phylum Niger-Congo (dans la classification de Greenberg), tant sur le plan historique que strictement linguistique.

Dans cette bibliographie se trouveront des travaux écrits essentiellement en langues allemande, anglaise, bambara, française, italienne et russe.

En ce qui est le russe, j’ai l’intention de traduire les titres en français (les traduire après en allemand et/ou en anglais ne fait aucun problème). Pour cette raison, je m’adresse à vous pour m’aider, moi, qui ne maîtrise pas du tout le russe. Si quelqu’un avait la gentillesse de traduire les titres en bas, ça me serait à la fois un grand plaisir et d’un grand secours …

Note : en écrivant les titres, j’ai bon gré mal gré abandonné les signes diacritiques (p.ex. le caron pour les c, s et z ou le tréma pour le e …). D’ailleurs, par pur plaisir, j’ai essayé de traduire moi-même un petit nombre de titres, mis en […], svp, vérifiez-les. Merci beaucoup !!!

Les articles :

Arsen’ev, Vladimir R. 1978. « Bambara : lingvisticeskie i social’nie aspektiy eatnoceskoj istorii »

Arsen’ev, Vladimir R./Vladimir A. Popov 1980. « K tipologiceskoj charakteristike sovremennoj sistemy terminov rodstva bambara »

Bergel’son, Mira 1983. « Konstrukcii s topikom v bamana »

Bergel’son, Mira 1985. « Sintaksis monopredikativnych konstrukcij v jazyke izilirojuscego tipa (na materiale jazyka bamana) »

Bergel’son, Mira 1988. « O vsaimosvjazi leksiceskogo i grammaticeskogo znacenij v leksike izolirujuscego jazyka (na materiale bamana) »

Bergel’son, Mira/Adama Konaté 1988. « Nekotoryje sintaksiceskie osobenosti dialekta Beledugu v sopostavlenii so ‘standartyjm bamana’ : upotreslenije nulevogo anaforiceskogo elementa »

Bergel’son, Mira 1988. « Problema castej reci v jazykach izolirujuscego tipa (na materiale bamana) »

Berte, Salif 1983. « Opyt opisanija leksiceskoj sistemy mladopis’mennogo jazyka (na materiale jazyka bamana) »

Coulibaly, Diokolo A. 1992. « Refleksivnye konstrukcii v jazyke bamana : Morfo-sintaktiko-semanticeskaja klassifikacija refleksivnich glagolov »

Coulibaly, Cheik P. 1982. « Voprosu formirovanija literaturnogo jazyka (na materiale bamana) »

Dembélé, Lamine 1988. « Opyt sistematizacii lingvisticeskoj terminologija v jazyke bamana »

Dembélé, Lamine 1989. « Principy formirovanija lingvisticeskoj terminologii v jazyke bamana »

Diabaté, Diélimakan 1988. « Obscaja tonovaja charakteristika dialektov Bamanan »

Diakité, Djibril 1988. « Predvaritel’noe opisanie ideofonov v Bamana »

Diakité, Djibril 1989. « Ideofoniceskaja leksika v sisteme castej reci (na materiale jazyka bamana) »

Diarra, Abou 1985. « Fonetiko-fonologiceskoe issledovanie dialektov mladopis’mennogo jazyka (na materiale bamana) »

Doumbia, Bréhima 1976. « Jazyk griotskogo eaposa naroda bamana »

Konaré, Demba 1983. « Struktura i semantika glagola (na materiale jazyka bamana) »

Konaté, Adama 1989. « Sopostavitel’nych analiz dialektovu Beledugu i Bamako jazyka bamana (fonetika, grammatika) »

Pereira K./M. Celeste 1973. « Ob obogascenii leksiki jazyka bambara v svjazi s jazykovym stroitel’stvom v Respublike Mali »

Petrjankina, V.N. 1983. « Tipy predlozenija i intonacii v jazyke bamana »

Rozanskij, Fodor I. 1993. « Glagolnye konstrukcii s prostpanstvennymi argumentami »

Togojeva, Irina A. « Priznaki vydelenija osnovnych castej reci v jazyke bambara »

Togojeva, Irina A. 1977. « K voprosu o tipologiceskoj prinadleznosti jazyka bamana »

Togojeva, Irina A. 1978a. « Opisanie sintaksisa prostogo predlozenija bamana po metody ESK »

Togojeva, Irina A. 1978b. « Osnovnye voprosy grammaticeskogo stroja prostogo predlozenija v jazyke bamana ».

Togojeva, Irina A. 1979. « Ispol’zovanie metoda NS pri opisanii sintaksisa prostogo predlozenija (na primere jazyka bamana) »

Togojeva, Irina A. 1983. « Nekotorye osobennosti kategorii perechodnosti/neperechodnosti v jazyke bamana »

Tomcina, Svetlana 1974. « Ob aggljutinacii v jazykach mandeng (bamana i maninka) »

Toporova, Irina N. 1975. « Tipologija fonologice_skoj sistemy bambara »

Touré, Saydoul Wahab 1983. « Tipologija pritjazatel’nych imenych sintagm i vzaimosvjazy mezdu pritjazatel’nymi i atributivnymi opredelenijami »

Zurinskij, Albert N. 1977. « Rol’ griotskoj poezii v jazykovoj situacii Respubliki Mali (na materiale eposa ‘Buakaridzan’ »

Zurkovskij, Boris V. 1988. « Tipologija ideofona Bamana »

Merci d‘avance !
Open
Langue(s) pour la Russie et autres pays de l'ex URSS
Bonjour, J’envisage de partir en Russie et en Mongolie et sans doutes d'autres pays ex urss, ma question est : est t'il necessaire de savoir se débrouiller avec la langue Russe dans ses pays à forte concentration de cette langue l'anglais n'est pas mieux ? ! Merci d'avance pour vos réponses. Je voyage pas mal et j'envisage d'apprendre le Russe mais ce n'est peut être pas nécessaire. David
Open
Traduction du russe cyrillique vers le français
Bonjour à tous, Nouveau sur le site, j’aimerai savoir si quelqu’un serait en mesure de me traduire ces quelques mots de Russe (apparement) ?

АЯЖЯЗ ЯѴДѴЯДЯВВШ ААБЯѴ АѴЯАѴНЯАѴЯСР ЯАѴЯРЯБЯ УАЮАЯАБЭѴ АЯ ЯАБА СЯ АБЭЯЯ ѴЦЯ БЬБ ГЭЦЯШАЫАЫШ

Merci par avance 😉

PS : le premier mot serait un NOM et le reste une citation de cette personne !
Open
Site internet pour aprrendre les bases pour le russe?
Salut, voila je vais partir tout seul en passant par la russie je voudrais y rester un bon bout de temps. Je voudrais donc savoir s'il y a un site internet (ou si qlq1 peut me le faire en direct) qui donne les bases de la langue russe : pour comprendre l'alphabet. pour comprendre comment se forme une phrase enfin voila quoi juste des bases "toutes bête" Merci pour votre aide ^o^
Open
Apprendre à parler russe en France
Bonjour, Je suis à la recherche d'une personne qui parle Russe et Français qui serait intéresser pour m'aider à apprendre le Russe ou qui est au courant où se donne des cours à des prix bon marché sur Nantes (France) ou son agglomération ainsi que des lieux pour parler Russe entre mes cours sur le département de la Loire Atlantique de préférence Nantes (hormis bien sûr les pays de l’ex-union soviétique et la Russie). Merci d’avance. David 06 86 03 68 97
Open
Apprendre le russe
Bonjour,

D'une façon générale, j'aimerais voyager l'été prochain, en Asie centrale . Je n'ai pas encore choisi dans quels pays, mais ils ont en commun d'être d'anciennes républiques soviétiques et je pense qu'un peu parler russe m'aiderait beaucoup .

Pensez-vous qu'une méthode genre " Le Russe pour les Nuls " ou "Le Russe tout de suite" serait appropriée ? Je cherche une méthode pour pouvoir m'exprimer au présent, indiquer le passé et le futur, et bien sûr le vocabulaire le plus pratique possible pour les situations courantes .

Que me conseillez-vous ?
Open
Cherche traduction des légendes de ma carte russe
Bonjour, J'aimerais savoir si quelqu'un parlant le russe pourrait avoir la gentillesse de me traduire les légendes de ma carte russe. Il y a peu de mots, donc ça devrait vous prendre peu de temps. Si vous pouvez m'aider, envoyer moi un message et je vous envoie un scan de la carte. Merci beaucoup, Lau
Open
Cours de langues en été en Russie: quel organisme?
Bonjour,

Je prends des cours de russe depuis un an, et j'ai en projet d'approfondir l'étude du russe cet été en prenant des cours sur place, idéalement à Saint-Pétersbourg, pour allier labeur et plaisir. Il y a une offre pléthorique sur internet. D'où ma question : Quelqu'un a t-il déjà testé une formule de cours en Russie ? Si oui, laquelle ?

Merci pour vos conseils 🙂
Open
Traduction russe
J'écris une petite chronique, suite à ma visite de Stalingrad/Volgograd; je voudrais y inclure une citation de Vassilli Grossman:

Железный ветер бил им в лицо, а они все шли вперед, и снова чувство суеверного страха охватывало противника: люди ли шли в атаку? Смертны ли они?!

Cela dépasse mes capacités en russe. D'avance merci!
Open
Le mot "voyage " en russe
Bonjour, Je souhaiterais avoir la confirmation de mes recherches par des russophones à propos du mot "voyage" en russe, en cyrillique. Est-ce bien ce mot: путешествие

Merci d'avance!
Open
Traduction d'inscriptions en russe
Bonjour, Tout nouveau ici je m'excuse d'avance si le post n'est pas bien répertorié.. Alors voilà, mon frère m'a ramené une montre de Lituanie et j'aimerais avoir une traduction des inscriptions qui y figurent ! Pouvez-vous m'aider ? (:
Open
Licence de russe à Oran
Bonjour ; je suis tombée sur ce forum un peu par hasard et je suis ici pour un peu d'aide !

Je algérienne et je suis en terminal langues, j'ai vraiment très envie de faire du russe après l'obtention de mon bac.

Je suis un peu perdue, j'aimerais savoir déjà quelle université d'Oran apprends le russe? Que sont les perspectives? c'est à dire quels métier je pourrait faire grâce à ma licence en russe. Mais surtout, avec combien de moyenne je pourrait ferait du russe, et également, dans quelle université ?

En espérant des réponses hâtivement ! :) Merci.
Open
Traduction du russe au français
Bonjour, je souhaiterais traduire ces petits textes(je suis musicienne et je dois en expliquer le sens lors d'un prochain concert), pourriez vous m'aider à les traduire? Merci d'avance.🙂
Open
Traduction d’un texte russe
Bonjour, J’aimerais obtenir la traduction d’une image en russe. J’ai essayé Google traduction mais c’est un autre alphabet.

Est-ce-que vous pouvez m’aider ?
Open
Professeur de russe à Montpellier?
Bonsoir,

Je voudrais perfectionner mon Russe hésitant et je m'ennuie mortellement avec Assimil .

Quelqu'un pourrait-il me conseiller un( e) prof de Russe pour de la conversation courante ( je n'envisage pas l'agrégation pour tout de suite 😛 ) à Montpellier ?
Open

You might also like