qui fait la croisière de Dubai à Yokohama sur le MSC Splendida le 31 mars 2018??
Bonjour à tous,
je reviens tout juste d'une semaine passée à Tokyo. La faible durée de mon séjour ne m'a bien sûr pas permis de tout voir mais on va dire que j'ai vu les principaux grands sites touristiques de la ville. J'ai été très impressionné par la ville au niveau de ses infrastructures etc mais là n'est pas mon sujet.
Mon post porte sur le sujet suivant : qu'avez vous pensé des Japonais habitants Tokyo ?
Je tiens en premier lieu à préciser que je ne suis pas un connaisseur de ce pays, de son peuple et de ses coutumes. Je me suis bien sûr documenté avant de partir et ai lu quelques articles décrivant le style de vie des Japonais et leur manière de vivre mais je n'ai pas creusé.
On trouve dans cette ville tout un aspect très positif : un respect "de masse"que je n'ai vu nul part ailleurs dans le monde. Les gens sont à l'écoute et près à aider.
Mais mon sujet est le suivant : les habitants de Tokyo m'ont désarçonnés et je veux que vous me donniez votre avis sur ce que je vais décrire maintenant.
Les habitants de Tokyo m'ont paru tristes, j'ai réellement eu une impression d'un peuple qui est en train de se perdre. Les gens n'échangent pas, dans le métro les regards que l'on croise sont stériles pour beaucoup. Les gens ne réagissent pas à ce qui se passe autour d'eux cela m'a déconcerté. Il n'y a pas un bruit alors que des milliers de personnes sont entassés dans les moyens de transport. Le smartphone est omniprésent, ce moyen de fuite est sur utilisé. J'ai encore cette image d'une rame de métro entière sur son smartphone, j'étais le seul à avoir le regard ailleurs que sur mon écran. J'ai compris en me rendant dans cette ville pourquoi les mangas sont si prisés : les gens ont besoin d'une fantaisie et d'une folie qu'ils ne trouvent pas dans leurs vies. Les multiples salles de jeux vidéos remplissent également cette fonction selon moi. Quelle tristesse de voire ces gens se rendre seuls dans ces salles immenses et se mettre à jouer tels des robots après leur journée de travail. Et tous ces hentais et personnages de mangas féminins qui sont à la frontière entre personnages de fantaisie et fantasmes sexuels ...
Alors oui je généralise et même beaucoup et je mets tout le monde dans le même panier. Il y a bien sûr un grand nombre de personnes qui n'entrent pas dans cette description et celle-ci a un côté très simpliste je vous l'accorde.
On dit souvent que cette ville est en avance et elle l'est sur bien des points. Mais socialement elle symbolise pour moi la dérive d'un monde que la technologie est en train de bouffer ...
Je pense que mon post va en choquer certains mais c'est peut-être le but au fond. Montrez moi que j'ai tord svp ...
je reviens tout juste d'une semaine passée à Tokyo. La faible durée de mon séjour ne m'a bien sûr pas permis de tout voir mais on va dire que j'ai vu les principaux grands sites touristiques de la ville. J'ai été très impressionné par la ville au niveau de ses infrastructures etc mais là n'est pas mon sujet.
Mon post porte sur le sujet suivant : qu'avez vous pensé des Japonais habitants Tokyo ?
Je tiens en premier lieu à préciser que je ne suis pas un connaisseur de ce pays, de son peuple et de ses coutumes. Je me suis bien sûr documenté avant de partir et ai lu quelques articles décrivant le style de vie des Japonais et leur manière de vivre mais je n'ai pas creusé.
On trouve dans cette ville tout un aspect très positif : un respect "de masse"que je n'ai vu nul part ailleurs dans le monde. Les gens sont à l'écoute et près à aider.
Mais mon sujet est le suivant : les habitants de Tokyo m'ont désarçonnés et je veux que vous me donniez votre avis sur ce que je vais décrire maintenant.
Les habitants de Tokyo m'ont paru tristes, j'ai réellement eu une impression d'un peuple qui est en train de se perdre. Les gens n'échangent pas, dans le métro les regards que l'on croise sont stériles pour beaucoup. Les gens ne réagissent pas à ce qui se passe autour d'eux cela m'a déconcerté. Il n'y a pas un bruit alors que des milliers de personnes sont entassés dans les moyens de transport. Le smartphone est omniprésent, ce moyen de fuite est sur utilisé. J'ai encore cette image d'une rame de métro entière sur son smartphone, j'étais le seul à avoir le regard ailleurs que sur mon écran. J'ai compris en me rendant dans cette ville pourquoi les mangas sont si prisés : les gens ont besoin d'une fantaisie et d'une folie qu'ils ne trouvent pas dans leurs vies. Les multiples salles de jeux vidéos remplissent également cette fonction selon moi. Quelle tristesse de voire ces gens se rendre seuls dans ces salles immenses et se mettre à jouer tels des robots après leur journée de travail. Et tous ces hentais et personnages de mangas féminins qui sont à la frontière entre personnages de fantaisie et fantasmes sexuels ...
Alors oui je généralise et même beaucoup et je mets tout le monde dans le même panier. Il y a bien sûr un grand nombre de personnes qui n'entrent pas dans cette description et celle-ci a un côté très simpliste je vous l'accorde.
On dit souvent que cette ville est en avance et elle l'est sur bien des points. Mais socialement elle symbolise pour moi la dérive d'un monde que la technologie est en train de bouffer ...
Je pense que mon post va en choquer certains mais c'est peut-être le but au fond. Montrez moi que j'ai tord svp ...
Bonjour !
Journaliste depuis deux ans, je souhaite partir à la découverte du Japon par le biais d'un visa Working holiday ( je suis actuellement en train de préparer mon projet et remplir les modalités liées au visa...). J'ai un bon niveau d'anglais mais ne parle pas japonais. J'ai des projets de sujets sous le bras, et beaucoup d'envie ! J'aurai aimé être conseillée par d'autres journalistes qui pourraient me parler de leur expérience dans le pays. Actuellement en immersion ou pas.
Je me demande comment sont perçus les journalistes dans ce pays? J'ai pu lire qu'il y avait pas mal de censures et d'auto censures et qu'il valait mieux appartenir à un club de presse, une fois sur place...
Concernant le WH, est-il indispensable d'indiquer notre future adresse et le nom d'une personne référente sur place? J'ai l'intention de me loger dans des auberges de jeunesse avant de trouver un logement à Tokyo.
Merci!
Journaliste depuis deux ans, je souhaite partir à la découverte du Japon par le biais d'un visa Working holiday ( je suis actuellement en train de préparer mon projet et remplir les modalités liées au visa...). J'ai un bon niveau d'anglais mais ne parle pas japonais. J'ai des projets de sujets sous le bras, et beaucoup d'envie ! J'aurai aimé être conseillée par d'autres journalistes qui pourraient me parler de leur expérience dans le pays. Actuellement en immersion ou pas.
Je me demande comment sont perçus les journalistes dans ce pays? J'ai pu lire qu'il y avait pas mal de censures et d'auto censures et qu'il valait mieux appartenir à un club de presse, une fois sur place...
Concernant le WH, est-il indispensable d'indiquer notre future adresse et le nom d'une personne référente sur place? J'ai l'intention de me loger dans des auberges de jeunesse avant de trouver un logement à Tokyo.
Merci!
Bonjour,
Pensant que cela pourra être utile aux VFmistes qui souhaitent comme moi faire traduire leur permis français pour une location d'auto au Japon, voici le mail reçu ce matin des autorités consulaires de Tokyo :
Monsieur,
Vous pouvez avoir la traduction auprès de la Japan Automobile Federation. (JAF) Adresse : 2-2-17 Shiba, Minato-ku, Tokyo 105-8562 Tél : 81-3-6833-9100 Adresse email : kchosa@jaf.or.jp site internet : http://www.jaf.or.jp/e/trans_f.htm (Pour trouver leur bureau à Sapporo http://www.jaf.or.jp/e/list_translation.htm )
Les informations concernant le permis de conduire sont sur notre site internet http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article781&var_recherche=permis%20de%20conduire La section consulaire n'a plus de possibilité d'assurer le service de traduction de permis de conduire.
Sincères salutations,
Section consulaire
Donc, à lire ce message, plus de traduction par courrier auprès des autorités consulaires.
Sayonara.
Pensant que cela pourra être utile aux VFmistes qui souhaitent comme moi faire traduire leur permis français pour une location d'auto au Japon, voici le mail reçu ce matin des autorités consulaires de Tokyo :
Monsieur,
Vous pouvez avoir la traduction auprès de la Japan Automobile Federation. (JAF) Adresse : 2-2-17 Shiba, Minato-ku, Tokyo 105-8562 Tél : 81-3-6833-9100 Adresse email : kchosa@jaf.or.jp site internet : http://www.jaf.or.jp/e/trans_f.htm (Pour trouver leur bureau à Sapporo http://www.jaf.or.jp/e/list_translation.htm )
Les informations concernant le permis de conduire sont sur notre site internet http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article781&var_recherche=permis%20de%20conduire La section consulaire n'a plus de possibilité d'assurer le service de traduction de permis de conduire.
Sincères salutations,
Section consulaire
Donc, à lire ce message, plus de traduction par courrier auprès des autorités consulaires.
Sayonara.
Après avoir longuement parcouru le forum depuis plusieurs mois pour préparer méticuleusement notre voyage au Japon, vient le moment de tenter de rédiger un carnet de voyages relatant les 6 semaines de découvertes de ce pays qui nous a véritablement séduit. Et pourtant, jusqu'à un passé assez récent, cette destination ne faisait absolument pas partie de nos projets. L'image d'un pays extrêmement urbanisé nous effrayait trop. La curiosité a fini par l'emporter et, presque sur un coup de tête, nous décidons au printemps d'acheter un billet d'avion sans avoir encore d'itinéraire précis en vue. Grâce aux contributeurs, fins connaisseurs du Japon, de ce forum que nous remercions vivement, nous avons pu élaborer un itinéraire qui s'est avéré riche de découvertes. Il ne fut pas aisé de choisir car nous voulions évidemment découvrir quelques villes emblématiques mais aussi prendre le temps de nous perdre un peu dans des espaces de nature. Notre itinéraire nous aura donc conduit de Kyoto à Hiroshima avec une courte escapade à vélo sur la Shimanani Kaido. Le Shinkansen nous mènera ensuite vers Fukuoka pour une découverte du nord de Kyushu avant de rejoindre les Alpes japonaises et la péninsule de Noto. Enfin, il nous paraissait inimaginable de ne pas découvrir la région du mont Fuji avant de terminer notre séjour à Tokyo.
Alternant voyages en train et location de voitures nous avons eu le privilège de prendre notre temps. Contrairement à nos habitudes, fort de nos lectures préalables, nous avions, cette fois, planifié le trajet au jour le jour avant le départ.
Sur un plan pratique, la technologie nous a apporté une aide précieuse au quotidien grâce à quelques applications déjà abondamment citées sur le forum : pour l'orientation, Mapsme; pour la compréhension, Google traduction assez efficace en vocal mais peu fiable pour lire les panneaux; pour les tarifs et horaires de train, Navitime et, enfin, Metrotokyo. Les multiples spot wifi associés à une carte data Sim à 2000 yens nous ont permis de voyager sans réelle difficulté.
10/10 : Kyoto
Après un voyage sans histoire et 10 heures de vol nous atterrissons à Osaka avec un peu d'avance sur l'horaire prévu. Les formalités de police et douane sont très rapides. À 7h10 nous montons dans le bus limousine qui nous conduit directement vers Kyoto. Curieux et impatients de découvrir ce nouveau pays nous observons attentivement les abords de l'autoroute.

Le décor est planté : tout autour le paysage est très urbanisé et industrialisé avec, de ci de là, quelques grands espaces cultivés entourés de constructions.

Nous rejoignons la gare de Kyoto 2 heures plus tard. Nous gagnons notre hôtel à pied et y laissons les bagages car l'enregistrement débute à 16 heures seulement et l'aimable réceptionniste ne déroge évidemment pas à la règle. Nous cherchons ensuite de quoi restaurer nos estomacs affamés. Dans la galerie marchande de la gare un restaurant avec commande par automate nous simplifie la vie car nous sommes encore un peu sonnés et n'avons pas trop envie de tester nos minces connaissances en japonais.


Après avoir repris quelques forces avec un plat de udon nous partons à la découverte des environs. Tout autour, l'architecture mêle buildings modernes le long de larges avenues et petites maisons anciennes bordant des ruelles tranquilles. Nous sommes de suite plongés dans ces contrastes qui jalonnent les villes japonaises.






Nous entamons la « tournée » des temples par 2 ensembles bouddhistes : le temple Toji avec la pagode à 5 étages la plus haute du Japon, dit on, et le temple Higashi Hongan-ji.




10/10 : Kyoto
Après un voyage sans histoire et 10 heures de vol nous atterrissons à Osaka avec un peu d'avance sur l'horaire prévu. Les formalités de police et douane sont très rapides. À 7h10 nous montons dans le bus limousine qui nous conduit directement vers Kyoto. Curieux et impatients de découvrir ce nouveau pays nous observons attentivement les abords de l'autoroute.

Le décor est planté : tout autour le paysage est très urbanisé et industrialisé avec, de ci de là, quelques grands espaces cultivés entourés de constructions.

Nous rejoignons la gare de Kyoto 2 heures plus tard. Nous gagnons notre hôtel à pied et y laissons les bagages car l'enregistrement débute à 16 heures seulement et l'aimable réceptionniste ne déroge évidemment pas à la règle. Nous cherchons ensuite de quoi restaurer nos estomacs affamés. Dans la galerie marchande de la gare un restaurant avec commande par automate nous simplifie la vie car nous sommes encore un peu sonnés et n'avons pas trop envie de tester nos minces connaissances en japonais.


Après avoir repris quelques forces avec un plat de udon nous partons à la découverte des environs. Tout autour, l'architecture mêle buildings modernes le long de larges avenues et petites maisons anciennes bordant des ruelles tranquilles. Nous sommes de suite plongés dans ces contrastes qui jalonnent les villes japonaises.






Nous entamons la « tournée » des temples par 2 ensembles bouddhistes : le temple Toji avec la pagode à 5 étages la plus haute du Japon, dit on, et le temple Higashi Hongan-ji.




Bonjour
L'agence de voyage TUI organise des sejours tout compris au JAPON.pour 26 personnes max
Merci de faire des retours d'impression si vous avez des infos
bonne journée
Michel
bonjour a tous
je suis étudiant je prépare un bac pro est je vroudrait aller vivre aux japon aprés mon bac pro mes plein de monde de mon atourage me dit de ne pas y aller ils dises que je fait une grosse connerie en y allant donc je vroudrait savoir si jivait ou pas car c mon reve d'aller vivre aux japon
merci d'avance pour la réponse🙂
je suis étudiant je prépare un bac pro est je vroudrait aller vivre aux japon aprés mon bac pro mes plein de monde de mon atourage me dit de ne pas y aller ils dises que je fait une grosse connerie en y allant donc je vroudrait savoir si jivait ou pas car c mon reve d'aller vivre aux japon
merci d'avance pour la réponse🙂
bonjour :je voudrais savoir si le traducteur vocal muama enence est éfficace et d'emploi facile et faut il en plus un téléphone ???? merci de vos conseils avisés
Bonjour,
Je pars bientôt au Japon, sans parler la langue et pourriez vous m'indiquer un traducteur oral pour communiquer ? J'ai un Iphone.
Merci d'avance
Bonjour,
Je suis à la recherche d'un traducteur français japonais, ou anglais japonais, pour iPhone, utilisable hors ligne.
Et si possible une appli qui permette de tracer avec le doigt sur l'iPhone un kanji pour avoir sa traduction.
J'en vois pas mal sur l'App Store, mais comment choisir... Alors si vous en avez utilisé, et que vous pouvez me conseiller...
Merci
Je suis à la recherche d'un traducteur français japonais, ou anglais japonais, pour iPhone, utilisable hors ligne.
Et si possible une appli qui permette de tracer avec le doigt sur l'iPhone un kanji pour avoir sa traduction.
J'en vois pas mal sur l'App Store, mais comment choisir... Alors si vous en avez utilisé, et que vous pouvez me conseiller...
Merci
Bonjour,
Je recherche une personne pouvant me faire une petite traduction de très courts textes sur photos prises en visitant un site commémoratif construit par le Japon au Manipur (Inde).
Historiquement, l'armée japonaise, stationnée en Birmanie, avança en territoire indien où de nombreux affrontements eurent lieu.
Merci,
Hervé
Je recherche une personne pouvant me faire une petite traduction de très courts textes sur photos prises en visitant un site commémoratif construit par le Japon au Manipur (Inde).
Historiquement, l'armée japonaise, stationnée en Birmanie, avança en territoire indien où de nombreux affrontements eurent lieu.
Merci,
Hervé
Bonjour ,
j'aimerais bien arriver à traduire un texte japonais en français ...
Si cette personne est là ..... alors .... Youpi ..!!!!!!
Merci d'avance
J-Pierre
j'aimerais bien arriver à traduire un texte japonais en français ...
Si cette personne est là ..... alors .... Youpi ..!!!!!!
Merci d'avance
J-Pierre
bonjour
Pour votre voyage au japon avez-vous utilisé ou conseilleriez-vous un traducteur de langues vocal?
si oui l avez-vous trouvé efficasse.
merci d avance
Bonjour!
Je travaille dans la production, avec des groupes japonais et mon traducteur vient de tomber assez gravement malade et est à l'hôpital depuis un bon moment, dans l'incapacité totale d'effectuer des traductions, de ce fait... Et bien sûr, c'est exactement au moment où on début une grosse organisation!
Du coup, je recherche quelqu'un capable de me traduire un document comportant les conditions générales du prochain événement que je vais produire. C'est donc assez complexe et technique et mes bases de japonais ne me permettent absolument pas de m'en sortir. Ce n'est pas très long mais c'est très important, donc si quelqu'un peut m'aider, je lui serais vraiment reconnaissante!
Merci d'avance!
Je travaille dans la production, avec des groupes japonais et mon traducteur vient de tomber assez gravement malade et est à l'hôpital depuis un bon moment, dans l'incapacité totale d'effectuer des traductions, de ce fait... Et bien sûr, c'est exactement au moment où on début une grosse organisation!
Du coup, je recherche quelqu'un capable de me traduire un document comportant les conditions générales du prochain événement que je vais produire. C'est donc assez complexe et technique et mes bases de japonais ne me permettent absolument pas de m'en sortir. Ce n'est pas très long mais c'est très important, donc si quelqu'un peut m'aider, je lui serais vraiment reconnaissante!
Merci d'avance!
Je cherche une personne pour traduire un message en japonais.
Bonjour.
Je suis a la recherche de correspondants japonais sur divers sites web et forums mais mon message en français est très mal traduis en japonais. Les japonais qui me lisent ont du mal à me comprendre.
C'est pourquoi je recherche un traducteur qui aurait la gentillesse de le traduire. Merci infiniment.
Voici le message en question :
Bonjour.
Je suis français et je cherche des correspondants japonais qui pourraient me renseigner.
Je cherche des japonais qui s'y connaissent assez bien en manga.
Je me suis inscrit espérant de pouvoir discuter avec des fans, des lecteurs, des amateurs, des débutants, ou des auteurs professionnels mangaka. N'importe qui pourvu que cela est un rapport avec le manga.
Je cherche des gens qui s'y connaissent bien dans l'édition : Des éditeurs, des lecteurs de magazine comme le Jump.
Je cherche des mangaka amateurs ou professionnels pour leur demander des renseignements sur leurs travaux. Je cherche surtout à savoir quelles méthodes ils utilisent pour se rencontrer afin de débuter un projet de manga. Je cherche à savoir comment les duos et les équipes se forment, comment les dessinateurs rencontrent les scénaristes. Savoir où ils se rencontrent.
Je cherche aussi une personne qui pourrait me conseiller des adresses de forums ou de site web spécialisées dans le domaine du manga. Notamment, des forums consacrés aux rencontres entre amateurs ou entre professionnels mangaka.
Je cherche donc aussi des dessinateurs qui veulent devenir mangaka ou qui le sont déjà.
Merci beaucoup.
Voici un second message sous une forme différente, à traduire :
Je recherche des informations sur la culture manga du Japon.
Je recherche des correspondants japonais parlant français. Des gens qui s'y connaissent en manga. Je recherche des fans, des lecteurs de manga. Je recherche des amateurs, des débutants, des auteurs mangaka. Je recherche des éditeurs ou des lecteurs de magazine de manga. Je recherche surtout des amateurs et des professionnels mangaka. Des dessinateurs, des scénaristes, des assistants, des personnes ayant déjà travaillées pour une édition ou qui veulent travailler pour une édition.
Merci beaucoup.
Bonjour.
Je suis a la recherche de correspondants japonais sur divers sites web et forums mais mon message en français est très mal traduis en japonais. Les japonais qui me lisent ont du mal à me comprendre.
C'est pourquoi je recherche un traducteur qui aurait la gentillesse de le traduire. Merci infiniment.
Voici le message en question :
Bonjour.
Je suis français et je cherche des correspondants japonais qui pourraient me renseigner.
Je cherche des japonais qui s'y connaissent assez bien en manga.
Je me suis inscrit espérant de pouvoir discuter avec des fans, des lecteurs, des amateurs, des débutants, ou des auteurs professionnels mangaka. N'importe qui pourvu que cela est un rapport avec le manga.
Je cherche des gens qui s'y connaissent bien dans l'édition : Des éditeurs, des lecteurs de magazine comme le Jump.
Je cherche des mangaka amateurs ou professionnels pour leur demander des renseignements sur leurs travaux. Je cherche surtout à savoir quelles méthodes ils utilisent pour se rencontrer afin de débuter un projet de manga. Je cherche à savoir comment les duos et les équipes se forment, comment les dessinateurs rencontrent les scénaristes. Savoir où ils se rencontrent.
Je cherche aussi une personne qui pourrait me conseiller des adresses de forums ou de site web spécialisées dans le domaine du manga. Notamment, des forums consacrés aux rencontres entre amateurs ou entre professionnels mangaka.
Je cherche donc aussi des dessinateurs qui veulent devenir mangaka ou qui le sont déjà.
Merci beaucoup.
Voici un second message sous une forme différente, à traduire :
Je recherche des informations sur la culture manga du Japon.
Je recherche des correspondants japonais parlant français. Des gens qui s'y connaissent en manga. Je recherche des fans, des lecteurs de manga. Je recherche des amateurs, des débutants, des auteurs mangaka. Je recherche des éditeurs ou des lecteurs de magazine de manga. Je recherche surtout des amateurs et des professionnels mangaka. Des dessinateurs, des scénaristes, des assistants, des personnes ayant déjà travaillées pour une édition ou qui veulent travailler pour une édition.
Merci beaucoup.
Pour louer une voiture au Japon il faut donc un permis de conduire traduit en japonais! L'ambassade du Japon à Paris n'offrant plus ce service il faut
*le faire traduire en France :j'ai trouvé un traducteur à 65 euros!
*le faire traduire par l'automobile club du Japon
J'ai lu sur un forum que cela pouvait se faire en une journée au Japon , mais arrivant à Fukuoka je voudrais partir immédiatement pour le mont aso.
Ma question : y a t-il une autre solution?
Merci pour vos réponses
Bonjour, à tous
En vue de me faire tatouer ce proverbe en japonais car j'ai déja fais plus recherche sur le net mais n'en trouve
pas la traduction et je suis aussi aller sur plusieurs traducteur Google etc et voici ce que me donne google comme traduction :
Wareware wa oku no shori karade wa naku haiboku o sukoshi zutsu manabu
J'aimerais savoir si cela est correcte ou si il y a un site vers lequel je pourrais me rediriger
Merci d'avance pour toute vos réponses 🙂
Sazh
En vue de me faire tatouer ce proverbe en japonais car j'ai déja fais plus recherche sur le net mais n'en trouve
pas la traduction et je suis aussi aller sur plusieurs traducteur Google etc et voici ce que me donne google comme traduction :
Wareware wa oku no shori karade wa naku haiboku o sukoshi zutsu manabu
J'aimerais savoir si cela est correcte ou si il y a un site vers lequel je pourrais me rediriger
Merci d'avance pour toute vos réponses 🙂
Sazh
Bonjour,
Comme chacun sait, ce qui se passe au Japon est une tragédie effroyable. Nous devions partir la bas, mais nous avons annulé. Etant une fan inconditionnelle de l'encens japonais, je me faisais une joie d'en rapporter. Quelqu'un connait il un site japonais sur le web qui vend de l'encens ? ( avec traducteur google en anglais?
merci
Syd
Comme chacun sait, ce qui se passe au Japon est une tragédie effroyable. Nous devions partir la bas, mais nous avons annulé. Etant une fan inconditionnelle de l'encens japonais, je me faisais une joie d'en rapporter. Quelqu'un connait il un site japonais sur le web qui vend de l'encens ? ( avec traducteur google en anglais?
merci
Syd
Good evening,
After my first trip to the Land of the Rising Sun with a very classic itinerary (Osaka / Tokyo) in April 2024, I’m revisiting my original idea: a cruise that would let me explore other parts of the country. The options are pretty limited since I’m restricted to school holidays. After some quick research on cruise sales sites, it seems Princess Cruises might be the best fit (dates + itinerary). I’ve only sailed with Costa before, so I have a few questions before deciding whether to go ahead with this idea: - Is Princess really upscale? Is there a dress code? - My English is pretty basic—will that be an issue? - For a cruise in Asia, what kind of food is served on board: the same as on other cruises worldwide, or specifically Asian? - What’s the average age of passengers? - Any other specifics I should know?
Thanks so much for your answers.
After my first trip to the Land of the Rising Sun with a very classic itinerary (Osaka / Tokyo) in April 2024, I’m revisiting my original idea: a cruise that would let me explore other parts of the country. The options are pretty limited since I’m restricted to school holidays. After some quick research on cruise sales sites, it seems Princess Cruises might be the best fit (dates + itinerary). I’ve only sailed with Costa before, so I have a few questions before deciding whether to go ahead with this idea: - Is Princess really upscale? Is there a dress code? - My English is pretty basic—will that be an issue? - For a cruise in Asia, what kind of food is served on board: the same as on other cruises worldwide, or specifically Asian? - What’s the average age of passengers? - Any other specifics I should know?
Thanks so much for your answers.
Bonjour,
Je pars pour le Japon début de semaine prochaine...si tout va bien... N'est il pas trop difficile de s'orienter dans les villes japonaises ? J'ai l'impression que dans beaucoup d'endroits, les indications sont écrites uniquement en japonais , ce qui est à priori incompréhensible pour le français moyen que je suis... Qu'en est il dans les gares, quand on prend le bus, le métro ??
Je compte bien utiliser mon GPS mais ne faut-il pas télécharger un traducteur en ligne . Pourriez vous me donner vos impressions à ce sujet. Vous remerciant pour vos réponses
Marc
Je pars pour le Japon début de semaine prochaine...si tout va bien... N'est il pas trop difficile de s'orienter dans les villes japonaises ? J'ai l'impression que dans beaucoup d'endroits, les indications sont écrites uniquement en japonais , ce qui est à priori incompréhensible pour le français moyen que je suis... Qu'en est il dans les gares, quand on prend le bus, le métro ??
Je compte bien utiliser mon GPS mais ne faut-il pas télécharger un traducteur en ligne . Pourriez vous me donner vos impressions à ce sujet. Vous remerciant pour vos réponses
Marc
Bonjour,
est-ce que quelqu'un peut me donner le sens de l'idéogramme japonais qui figure sur la photo jointe ?
Merci d'avance.
philippe
Bonjour,
Qui a l'expérience de la location de camping car au Japon, chez Fujicars ou un autre?
J'ai du mal à cerner le niveau d'équipement des véhicules.
Par ex chez Fujicars même dans les gros camping cars pour 6 personnes, il n'y a ni douche ni toilettes....et côté cuisine ça m'a l'air très succinct...
Merci de partager vos expériences!
Marie
bonjour à tous. durant notre voyage a tokyo en mai, nous aimerions suivre un cours sur la confection de faux aliment en résine. Le hic c'est qu'ils n'acceptent que des personnes parlant japonais. Mon niveau de japonais est moyen, je peux suivre une discussion normale mais comme je ne connais pas le niveau de langage technique de cette méthode, je crains qu'il y a trop de termes que je ne connais pas et que je vais plutôt géner le cours si je devais leur demander de parler moins vite ou avec un langage plus simple....Quelqu'un a-t-il déjà suivi ce cours? Je sais qu'on peut être accompagné d'un traducteur au cas où. Merci à toutes personnes pouvant me donner des renseignements.
En vue de ma prochaine expatriation au Japon (je pars étudier le japonais à Takamatsu), je dois faire traduire des documents en japonais (attestation d'emploi, diplômes, etc…). Mais où ? Je n'ai jamais eu à faire traduire des documents et je suis un peu perdue. L'ambassade du Japon m'ayant littéralement envoyé promener ("débrouillez-vous !") je me tourne vers vous si vous avez des adresses fiables et pas trop chères. Je suis sur Paris.
Merci :)
Merci :)
Je pars au Japon fin septembre, qui peut me dire le temps que je vais trouver là-bas.
Faut-il prévoir des vêtements très chauds ??? URGENT
A vous lire !!!
Merci😉
Merci😉
Bonjour
quelqu'un pourrait me parler de l'ile de Naoshima au Japon,
ce qu'il est possible de faire et si l'hebergement n'est pas hors de prix ?
merci à vous !!!!
bonjour, je pars en juillet, pour la seconde fois au Japon, avec mon mari et mes 2 enfants:9 et13 ans sac à dos. Après quelques jours, sur Hokkaido, on voudrait prendre le ferry Ligne TAIHIEIYO : départ TOMAKOMAI pour SENDAI. Evidement, je ne lis pas encore trés bien le japonnais, et pour retenir des places, il faut remplir des formulaires.... quelqu'un a-t-il, une ASTUCE ? j'ai essaye avec un traducteur de langue, mais ça ne le fait pas. Merci d'avance
Bonjour,
J'ai besoin d'aide de la part d'un japonais ou de quelqu'un maitrisant le Japonais. A partir de cette image, pouvez-vous me dire ce qu'il y a écrit ? J'ai trouvé ça dans un drama, et je suis tout simplement curieuse de savoir ce qu'il y a d'écrit et ce que cela signifie. Excusez moi pour la photo, ce n'est pas très lisible ... Sinon, voici le lien (vous verrez mieux) : http://img229.imageshack.us/my.php?image=htprl1.png Merci d'avance pour votre aide !!!

J'ai besoin d'aide de la part d'un japonais ou de quelqu'un maitrisant le Japonais. A partir de cette image, pouvez-vous me dire ce qu'il y a écrit ? J'ai trouvé ça dans un drama, et je suis tout simplement curieuse de savoir ce qu'il y a d'écrit et ce que cela signifie. Excusez moi pour la photo, ce n'est pas très lisible ... Sinon, voici le lien (vous verrez mieux) : http://img229.imageshack.us/my.php?image=htprl1.png Merci d'avance pour votre aide !!!

Bonjour à tous,
comme l'année dernière à la même époque, je sollicite les talents des traducteurs du forum:
pour mes séjours, j'aime beaucoup maîtriser une phrase qui bien souvent délie les langues et parfois les sourires:
"est-ce je peux vous prendre en photo, s'il vous plaît?"
je me doute bien qu'en fonction de la personne en face de l'objectif, la formulation change pas mal.
un grand merci au gentil traducteur qui me permettra de ramener de chouettes portrait de mon séjour au japon!!










